AL-KO CSA 4220 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

RU
240 CSA 4220
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Оглавление
1 Информация о руководстве по эксплу-
атации ..................................................... 240
1.1 Условные обозначения и сигналь-
ные слова.......................................... 241
2 Описание продукта ................................ 241
2.1 Использование по назначению (01) 241
2.2 Примеры неправильного использо-
вания .................................................241
2.3 Остаточные опасности..................... 241
2.4 Символы на высоторезной насадке 242
2.5 Предохранительные и защитные у-
стройства ..........................................242
2.6 Обзор продукта................................. 242
3 Указания по технике безопасности....... 242
3.1 Операторы ........................................242
3.2 Средства индивидуальной защиты 243
3.3 Безопасность на рабочем месте..... 243
3.4 Безопасность людей и животных.... 243
3.5 Безопасность устройства................. 243
3.6 Электрическая безопасность .......... 243
3.7 Указания по технике безопасности
при обращении с цепной пилой ...... 243
3.8 Причины отдачи и меры для ее
предотвращения............................... 244
3.9 Указания по технике безопасности
для высотореза ................................ 245
3.9.1 Инструкции по эксплуатации
(01) .............................................. 245
3.9.2 Вибрационная нагрузка............. 245
3.9.3 Акустическая нагрузка............... 246
4 Монтаж и ввод в эксплуатацию ............ 246
4.1 Установка направляющей шины и
пильной цепи (02 – 06)..................... 246
4.2 Регулировка натяжения пильной
цепи(07)............................................ 247
4.3 Заправка масла для смазки пиль-
ной цепи (08)..................................... 247
4.4 Установить плечевой ремень на
базовый прибор ................................ 248
4.5 Присоединение навесного устрой-
ства к базовому прибору ..................248
5 Управление ..............................................248
5.1 Включение и выключение устрой-
ства ....................................................248
5.2 Проверка натяжения цепи................248
5.3 Проверка функционирования авто-
матической системы смазки цепи ...248
6 Указания по использованию устрой-
ства (09–13)............................................248
7 Техобслуживание и уход.........................249
7.1 Пильная цепь и направляющая
шина...................................................249
7.1.1 Замена пильной цепи и на-
правляющей шины .....................249
7.1.2 Переворачивание направляю-
щей шины....................................249
7.1.3 Заточка пильной цепи................249
7.1.4 Очистка направляющей шины ..250
7.2 Проверка и очистка цепной звез-
дочки ..................................................250
8 Хранение..................................................250
9 Устранение неисправностей ..................251
10 Транспортировка .....................................251
11 Утилизация...............................................252
12 Сервисное обслуживание.......................253
13 Гарантия...................................................254
14 Декларация о соответствии стандар-
там ЕС ......................................................254
1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Немецкая версия содержит оригинальное
руководство по эксплуатации. Все осталь-
ные языковые версии — это переводы ори-
гинального руководства по эксплуатации.
Обязательно прочитайте данное руковод-
ство по эксплуатации перед вводом в экс-
плуатацию. Это необходимо для безопас-
ной и безотказной работы.
2500117_b 241
Описание продукта
Всегда держите это руководство по экс-
плуатации под рукой, чтобы прочитать его,
если вам потребуется информация об у-
стройстве.
Передавайте устройство другим лицам
только вместе с этим руководством по экс-
плуатации.
Прочтите и соблюдайте указания по тех-
нике безопасности и предупреждения,
приведенные в данном руководстве по
эксплуатации.
1.1 Условные обозначения и сигнальные
слова
ОПАСНОСТЬ!
Указывает на опасную ситуацию, ко-
торая, если ее не избежать, приводит
к смерти или серьезным травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указывает на потенциально опасную
ситуацию, которая, если ее не избе-
жать, может привести к смерти или
серьезным травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указывает на потенциально опасную
ситуацию, которая, если ее не избе-
жать, может привести травмам легкой
и средней тяжести.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на ситуацию, которая, если
ее не избежать, может привести к и-
мущественному ущербу.
ПРИМЕЧАНИЕ
Специальные указания для облегче-
ния понимания и эксплуатации.
2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
Цепной высоторез позволяет комфортно и
безопасно прямо с земли обрезать ветки и су-
чья на деревьях и крупных кустарниках. Для
выполнения сложных и опасных работ по об-
резке деревьев не придется использовать
лестницу или забираться на дерево.
2.1 Использование по назначению (01)
Высоторезную насадку CSA 4220 можно ис-
пользовать только в сочетании с базовым
прибором MT 42. Все устройство предназна-
чено для обрезки надежно стоящих деревьев
и другой древесины прямо с земли. При этом
пользователь обязательно должен занять у-
стойчивую позицию на земле (01).
Для смазки пильной цепи разрешается ис-
пользовать только биоразлагаемое масло.
Базовый прибор, а также навесные устрой-
ства предназначены исключительно для ис-
пользования в частном секторе. Любое другое
использование или несанкционированные из-
менения и дополнения считаются использова-
нием не по назначению и приводят к аннули-
рованию гарантии, а также потери соответ-
ствия (знак CE) и отказ от какой-либо ответ-
ственности за ущерб, нанесенный пользовате-
лю или третьей стороне изготовителя.
2.2 Примеры неправильного
использования
Не обрезать ветки, которые расположены
прямо или под острым углом над пользо-
вателем или другими лицами.
Не разрешается использовать устройство,
стоя на лестнице.
Разрешается использовать только одну
телескопическую штангу, даже если в на-
личие есть несколько телескопических
штанг.
Не использовать отработанное или мине-
ральное масло.
2.3 Остаточные опасности
Даже при условии надлежащего использова-
ния оборудования, всегда существует опреде-
ленные остаточные риски, которые нельзя ис-
ключить. В зависимости от типа устройства, е-
го конструкции и условий применения невоз-
можно исключить следующие потенциальные
опасности:
контакт с отлетающими стружками и мас-
ляным туманом;
вдыхание частиц опилок и масляного ту-
мана;
травмирование вращающимися элемента-
ми пильной цепи;
резаные раны из-за контакта с пильной
цепью.
RU
242 CSA 4220
Указания по технике безопасности
2.4 Символы на высоторезной насадке
Символ Значение
Соблюдайте особую осторож-
ность при работе!
Минимальное расстояние до ли-
ний электропередач и токопрово-
дящих линий — 10 м!
Перед вводом в эксплуатацию
прочтите руководство по эксплуа-
тации!
Носите защитные очки, беруши и
шлем!
Носите безопасную обувь!
Работать в защитных перчатках!
Беречь от дождя и воздействия
влаги!
2.5 Предохранительные и защитные
устройства
Защитный кожух направляющей шины
Во избежание травмирования людей и по-
вреждения предметов перед транспортиров-
кой на направляющую шины и цепь всегда
следует надевать защитный кожух.
2.6 Обзор продукта
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Но-
мер
компонента
1 Защитный кожух направляющей ши-
ны
2 Комбинированный гаечный ключ
3 Направляющая шина
4 Пильная цепь
5 Отверстие для залива масляного ба-
ка
6 Муфта для удлинительной трубы или
базового прибора
7 Смотровое окно масляного бака
8 Крюк
9 Крышка цепной звездочки
10 Крепежная гайка
11 Болт натяжения цепи
3 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
3.1 Операторы
Устройство запрещается использовать де-
тям в возрасте до 16 лет и лицам, не озна-
2500117_b 243
Указания по технике безопасности
комленным с руководством по эксплуата-
ции. Соблюдайте все местные правила
безопасности относительно минимального
возраста оператора.
Не работайте с устройством под воздей-
ствием алкоголя, наркотических средств и-
ли лекарственных препаратов.
3.2 Средства индивидуальной защиты
Во избежание травм головы и конечно-
стей, а также повреждения органов слуха
необходимо носить предписанную одежду
и средства защиты.
Средства индивидуальной защиты вклю-
чают:
Защитный шлем, защитные очки и ре-
спиратор
длинные брюки и прочную обувь.
при техобслуживании и уходе: защит-
ные перчатки.
3.3 Безопасность на рабочем месте
Работайте только при дневном свете или
ярком искусственном освещении.
Перед выполнением работ на опасных
объектах удалите из рабочей зоны, напри-
мер, ветви, осколки стекла и куски метал-
ла, камни.
Обратите внимание на вашу устойчивость.
3.4 Безопасность людей и животных
Используйте устройство только для тех
задач, для которых оно предусмотрено.
Нецелевое использование может приве-
сти к травмам и материальному ущербу.
Не включайте устройство, если в рабочей
зоне находятся люди и животные.
Держите руки, ноги или другие части тела
вдали от движущихся деталей устройства
(например, пильной цепи, режущего меха-
низма).
Детали устройства, например крышки дви-
гателя и режущие инструменты, могут
сильно нагреваться во время эксплуатаци-
и. Не прикасайтесь к ним. После выключе-
ния дождитесь, когда они остынут.
3.5 Безопасность устройства
Используйте устройство только при следу-
ющих условиях:
если оно не загрязнено;
если оно не повреждено;
если все элементы управления рабо-
тают.
Держите все рукоятки оборудования чи-
стыми и сухими.
Не перегружайте устройство. Оно предна-
значено для выполнения нетяжелых работ
в частном секторе. Перегрузки приводят к
повреждению устройства.
Не эксплуатируйте устройство с изношен-
ными или поврежденными деталями. Всег-
да заменяйте все неисправные детали на
оригинальные запасные части от произво-
дителя. Если устройство эксплуатируется
с изношенными или поврежденными дета-
лями, к производителю не могут быть за-
явлены гарантийные требования.
3.6 Электрическая безопасность
Во избежание короткого замыкания и раз-
рушения электрических компонентов:
берегите устройство от влаги и не ис-
пользуйте его во время дождя;
не распыляйте на устройство воду;
не открывайте устройство.
ПРИМЕЧАНИЕ
Соблюдайте указания по технике без-
опасности, содержащиеся в отдель-
ных руководствах по эксплуатации к
аккумулятору и зарядному устрой-
ству.
3.7 Указания по технике безопасности
при обращении с цепной пилой
Держите все части тела подальше от
вращающейся цепи. Перед тем как
включать пилу, следует убедиться в
том, что цепь не контактирует с какими-
либо предметами. Кратковременная не-
внимательность при работе с цепной пи-
лой может привести к попаданию одежды
или частей тела в движущуюся цепь.
Правой рукой держите цепную пилу за
заднюю ручку, а левой — за переднюю.
Придерживайтесь именно этой схемы: в
противном случае риск получения травмы
увеличивается.
Держите электроинструмент в только в
изолированной ладонной части, так как
пильная цепь может касаться скрытых
линий. Пильные цепи, которые прикаса-
ются к токопроводящим проводам, делают
металлические части электроинструмента
RU
244 CSA 4220
Указания по технике безопасности
токопроводящими и могут вызвать удар э-
лектрическим током оператора.
Надевайте защитные очки и средства
защиты органов слуха. Кроме того, ре-
комендуется использовать средства
для защиты головы, рук, ног и ступней.
Надлежащая защитная одежда снижает
риск травмирования в результате попада-
ния стружки или случайного соприкоснове-
ния с пильной цепью.
Не используйте цепную пилу, находясь
на дереве. При использовании инстру-
мента на дереве существует вероятность
травмирования.
Обязательно занимайте устойчивое по-
ложение и используйте цепную пилу
только на твердой, надежной и равной
поверхности. На скользкой или неста-
бильной опорной поверхности (например,
на лестнице) можно легко потерять равно-
весие или контроль над цепной пилой.
Помните, что напряженная ветка при
отпиливании может отпружинить. По-
сле снятия напряжения в древесных во-
локнах ветка может ударить оператора и-
ли выбить из его рук цепную пилу.
При срезании подлеска и молодых де-
ревьев соблюдайте особую осторож-
ность. Тонкие ветки могут запутаться в
цепи и ударить вас или вывести вас из
равновесия.
Для переноски цепной пилы выключи-
те ее и держите за переднюю ручку, по-
вернув пильной цепью от тела. Транс-
портировать и хранить цепную пилу
следует только в защитном чехле. Будь-
те крайне осторожны при обращении с
цепной пилой, чтобы снизить вероятность
непреднамеренного соприкосновения с
вращающейся цепью.
Соблюдайте инструкции по смазывани-
ю, натяжению цепи и замене принад-
лежностей. Неправильно натянутая или
смазанная цепь может лопнуть. Также воз-
растает риск отдачи.
Следите, чтобы ручки были сухими и
чистыми, без малейших следов масла
или смазки. Ручки, вымазанные маслом
или смазкой, становятся скользкими, и вы
можете потерять контроль над пилой.
Разрешается пилить только древесину.
Не используйте пилу для выполнения
непредусмотренных работ. Пример:
для разрезания пластмассовых изде-
лий, кирпичной кладки или строитель-
ных материалов (кроме деревянных).
Использование цепной пилы не по назна-
чению может привести к возникновению о-
пасных ситуаций.
3.8 Причины отдачи и меры для ее
предотвращения
Обратная отдача возникает, когда конец на-
правляющей шины наталкивается на какой-
либо предмет или когда древесина сгибается
и пильная цепь зажимается в пропиле.
Контакт конца направляющей шины с каким-
либо предметом в некоторых случаях может
привести к обратной ответной реакции, при
которой направляющая шина смещается
вверх в направлении пользователя.
Защемление пильной цепи на верхней кромке
направляющей шины рельса может привести
к резкому смещению шины в направлении
пользователя.
Любая из этих реакций может привести к поте-
ре контроля над пилой и, как следствие, к тя-
желым травмам. Не следует полагаться ис-
ключительно на встроенные защитные у-
стройства цепной пилы. Пользователь пилы
должен принять ряд мер для предотвращения
травм и несчастных случаев.
Обратная отдача является следствием непра-
вильного или неграмотного пользования элек-
троинструментом. Чтобы не допустить ее, со-
блюдайте следующие меры предосторожно-
сти.
Прочно держите цепную пилу обеими
руками, сомкнув пальцы вокруг ручек.
Располагать тело и руки следует таким
образом, чтобы можно было противо-
действовать обратной отдаче. Если все
необходимые меры предосторожности бы-
ли предприняты в соответствии с указани-
ями по технике безопасности, пользова-
тель справиться с обратной отдачей. Ни в
коем случае не отпускайте цепную пилу.
Избегайте неудобного положения тела
и не пилите выше уровня плеч. Это по-
зволяет лучше контролировать пилу в нео-
жиданных ситуациях и избегать соприкос-
новения конца шины с другими предмета-
ми.
Используйте только предписанные
производителем запасные шины и
пильные цепи. В противном случае воз-
2500117_b 245
Указания по технике безопасности
можен разрыв цепи, который приведет к
обратной отдаче.
Соблюдайте предоставленные произ-
водителем инструкции по заточке и те-
хобслуживанию пильной цепи. Слиш-
ком низкий ограничитель глубины вреза-
ния повышает вероятность обратной отда-
чи.
3.9 Указания по технике безопасности
для высотореза
3.9.1 Инструкции по эксплуатации (01)
При обрезании веток высоторез (01/1)
можно поднимать (01/2) с максимальным
углом наклона 60°. При большем угле на-
клона пользователь оказывается в зоне
падения спиленных веток. Пользователь
всегда должен находиться вне этой зоны.
Пользователь должен предусмотреть воз-
можные пути отхода в случае падения ве-
ток. Этот путь не должен быть загромо-
жден препятствиями, например, в виде от-
пиленных веток или скользких участков
грунта, которые могут помешать уклонить-
ся от падающих веток.
Всегда следует соблюдать безопасную
дистанцию до находящихся поблизости
людей, животных, предметов или зданий.
Такая дистанция должна быть минимум в
2,5 раза больше длины отрезаемой ветки.
Если соблюдение такой дистанции не
представляется возможным, ветку следу-
ет отрезать по частям.
Не следует пытаться отрезать ветку, диа-
метр которой превышает длины направля-
ющей шины.
Необходимо следить за тем, чтобы движу-
щиеся ветки и другие предметы не попа-
дали в пильную цепь. Если это произой-
дет, следует немедленно выключить высо-
торез.
Вынуть аккумулятор из основного устрой-
ства и надеть защитный кожух на пильную
цепь при:
техническом осмотре, регулировке и о-
чистке;
выполнении работ с направляющей
шиной и пильной цепью;
перерыве в использовании;
Транспортировка
размещении на хранение;
техническом обслуживании и ремонте;
в случае опасности.
Соблюдать дистанцию минимум 10м до
наземных электрических линий.
3.9.2 Вибрационная нагрузка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность вибрации
Фактическое значение вибрационной
эмиссии при использовании устрой-
ства может отличаться от заявленно-
го производителем значения. Наблю-
дайте следующие факторы воздей-
ствия до или во время использовани-
я:
Используется ли устройство по
назначению?
Материал разрезан или обрабо-
тан правильно?
Находится ли устройство в хоро-
шем рабочем состоянии?
Правильно ли заострен или уста-
новлен режущий инструмент?
Установлены ли кронштейны и,
если требуется, дополнительные
вибрационными ручки, и плотно
ли они соединены с устройством?
Эксплуатируйте устройство только с ча-
стотой вращения двигателя, необходимой
для отдельной работы. Избегайте макси-
мальной частоты вращения, чтобы сни-
зить уровень шума и вибрации.
Из-за неправильного использования и тех-
нического обслуживания шум и вибрация
устройства могут повыситься. Это наносит
вред здоровью человека. В таких случаях
немедленно выключайте устройство и об-
ратитесь за его ремонтом в авторизован-
ный сервисный центр.
Степень вибрационного напряжения зави-
сит от выполняемой работы или использо-
вания устройства. Оцените и установите
соответствующие перерывы в работе. В
результате вибрационная нагрузка в тече-
ние всего рабочего времени будет значи-
тельно снижена.
Длительная эксплуатация устройства под-
вергает оператора вибрации и может вы-
звать проблемы с кровообращением (сим-
птом «белого пальца»). Чтобы уменьшить
этот риск, носите перчатки и держите руки
в тепле. В случае обнаружения симптома
«белого пальца» немедленно обратитесь
RU
246 CSA 4220
Монтаж и ввод в эксплуатацию
к врачу. Эти симптомы включают в себя:
онемение, потерю чувствительности, пока-
лывание, зуд, боль, слабость, изменение
цвета или состояния кожи. Обычно эти
симптомы влияют на пальцы, руки или
пульс. При низких температурах риск воз-
растает.
Делайте во время рабочего дня длитель-
ные перерывы, чтобы отдохнуть от шума и
вибраций. Планируйте свою работу таким
образом, чтобы разделить эксплуатация у-
стройств, которые создают сильные ви-
брации, на несколько дней.
Если вы почувствуете дискомфорт или
дисхромию кожи при использовании у-
стройства в руках, немедленно прекратите
работу. Установите достаточные переры-
вы в работе. Работа без достаточных пе-
рерывов может привести к местной вибра-
ционной болезни.
Минимизируйте риск воздействия вибра-
ции. Выполняйте обслуживание прибора в
соответствии с инструкциями в руковод-
стве по эксплуатации.
Если оборудование используется часто,
обратитесь к дилеру, чтобы приобрести
антивибрационные аксессуары (например,
ручки).
Избегайте работы с прибором при темпе-
ратуре ниже 10 °C. В плане работы опре-
делите, как можно ограничить вибрацион-
ную нагрузку.
3.9.3 Акустическая нагрузка
Некоторая акустическая нагрузка, вызванная
этим устройством, неизбежна. Выполняйте
шумные работы в установленные и опреде-
ленные сроки. При необходимости следует у-
читывать указания относительно «тихих ча-
сов» и ограничивать продолжительность ра-
боты наиболее необходимым. Для обеспече-
ния личной защиты и защиты лиц, находящих-
ся поблизости, необходимо носить беруши.
4 МОНТАЖ И ВВОД В
ЭКСПЛУАТАЦИЮ
4.1 Установка направляющей шины и
пильной цепи (02 – 06)
ОСТОРОЖНО!
Опасность травмирования пильной
цепью
Режущие кромки пильной цепи очень
острые, поэтому контакт с пильной
цепью может стать причиной резаных
ран. Перед выполнением любых ви-
дов работ с пильной цепью необходи-
мо:
выключить устройство и вынуть
аккумулятор;
надеть защитные перчатки.
1. Ослабьте (02/a) крепежную гайку (02/1)
крышки цепной звездочки (02/2). Снимите
крепежную гайку и крышку цепной звез-
дочки.
2. Ослабьте болт натяжения цепи (03/1) с по-
мощью отвертки на комбинированном
гаечном ключе. Болт натяжения цепи кру-
тить до тех пор, пока цапфа натяжения це-
пи (03/2) не окажется в конечном положе-
нии (03/a).
3. Наложить пильную цепь:
Режущие зубья (04/1) пильной цепи
(04/2), которые должны располагаться
сверху на верхушке направляющей
шины, подтянуть (04/a) к верхушке на-
правляющей шины (04/3).
Примечание:Следить за правиль-
ным направлением хода звеньев цепи!
Вставьте пильную цепь (04/2) в паз
(04/4) направляющей шины и направь-
те ее полностью вокруг направляющей
шины.
4. Направляющую шину с уложенной цепью
наложить на корпус:
пильную цепь (05/1) надеть на цепную
звездочку (05/2).
Совместите направляющую шину
(05/3) так, чтобы направляющие
штырь (05/4) цапфы находились в пазу
(05/5) направляющей шины.
Совместите направляющую шину
(05/3) так, чтобы направляющие цап-
фы (05/6) находились в одном из двух
отверстий направляющей шины (05/7).
2500117_b 247
Монтаж и ввод в эксплуатацию
Совместите пильную цепь (05/1) так,
чтобы она находилась в пазу направ-
ляющей шины (05/3) и на цепной звез-
дочке (05/2).
5. Навесьте крышку цепной звездочки (06/1)
и затяните (06/a) ее крепежной гайкой
(06/2).
6. Натяжение пильной цепи ().
4.2 Регулировка натяжения пильной
цепи(07)
1. Легко ослабьте крепежную гайку шумопо-
глотителя.
2. Закрепите пильную цепь с помощью ком-
бинированного гаечного ключа:
Увеличить натяжение пильной цепи:
болт натяжения цепи (07/1) закрутить
по часовой стрелке (07/a).
Уменьшить натяжение пильной цепи:
Поверните (07/b) блок натяжения цепи
(07/1) против часовой стрелки.
3. Проверить натяжение цепи (см. глава 5.2
"Проверка натяжения цепи", Стр.248). В
случае необходимости повторить преды-
дущий шаг.
4.3 Заправка масла для смазки пильной
цепи (08)
Устройство не поставляется заправленной
маслом для смазки цепи!
ВНИМАНИЕ!
Опасность повреждения оборудо-
вания
Использование устройства без масла для
смазки цепи приводит к повреждению
пильной цепи и направляющей шины.
Запрещается использовать у-
стройство без масла для смазки
пильной цепи.
Пред началом выполнения работ
следует заполнить масляный бак
маслом для смазки цепи и в про-
цессе работы регулярно контроли-
ровать уровень масла.
Перед каждым использованием
следует убедиться в исправном
функционировании автоматиче-
ской системы смазки цепи.
Срок службы и производительность резания
цепи зависят от своевременной и достаточной
смазки цепи. В процессе эксплуатации пиль-
ная цепь автоматически смазывается маслом.
ВНИМАНИЕ!
Опасность повреждения оборудо-
вания
Использование отработанного масла
для смазки цепи, которое содержит
механические примеси, приводит к
преждевременному износу направля-
ющей шины и пильной цепи. В случае
использования отработанного масла
гарантийные обязательства произво-
дителя теряют силу.
Запрещается использовать отра-
ботанное масло, для смазки цепи
допускается использование толь-
ко биоразлагаемого масла.
ВНИМАНИЕ!
Опасность нанесения ущерба окру-
жающей среде
Использование минерального масла
для смазки цепи приводит к серьезно-
му ущербу окружающей среде.
Запрещается использовать мине-
ральное масло, для смазки цепи
допускается использование толь-
ко биоразлагаемого масла.
Перед каждым использованием и при каждой
замене аккумулятора следует проверять уро-
вень масла и доливать масло, в случае необ-
ходимости:
1. Проверить уровень масла через смотрово-
е окно(08/1) масляного бака. В смотровом
окне всегда должно быть видно масло. Не
допускается превышение минимального и
максимального уровня масла.
2. Положить высоторез на прочную основу в
горизонтальном положении.
3. Очистить поверхность вокруг пробки мас-
ляного бака (08/2).
4. Выкрутите пробку масляного бака (08/2).
5. Масляный бак следует заправлять биораз-
лагаемым маслом для смазки пильной це-
пи. Проверьте уровень масла в смотровом
окне (08/1) масляного бака. Масло не
должно переливаться через край!
Для аккуратной заправки масляного
бака можно использовать воронку.
RU
248 CSA 4220
Управление
Не допускать попадание загрязнений в
масляный бак.
6. Снова закрутите пробку масляного бака
(08/2).
4.4 Установить плечевой ремень на
базовый прибор
См. инструкцию по эксплуатации «Мультитул
MT 42 — базовый прибор».
4.5 Присоединение навесного устройства
к базовому прибору
См. инструкцию по эксплуатации «Мультитул
MT 42 — базовый прибор».
5 УПРАВЛЕНИЕ
ОСТОРОЖНО!
Опасность возгорания
В процессе эксплуатации корпус ре-
дуктора нагревается.
Не дотрагиваться до корпуса ре-
дуктора.
5.1 Включение и выключение устройства
См. инструкцию по эксплуатации «Мультитул
MT 42 — базовый прибор».
5.2 Проверка натяжения цепи
Следует регулярно проверять натяжение це-
пи, т. к. новые цепи тоже растягиваются.
1. Пильную цепь следует слегка оттянуть
вниз и при этом проверить:
В холодном состоянии: цепь натянута
правильно, если по центру направляю-
щей ее можно оттянуть на 3 – 4мм и
провернуть на шине вручную. В про-
цессе эксплуатации при нагревании
пильная цепь удлиняется и провисает.
Ведущие звенья пильной цепи не
должны выступать из канавки на ниж-
ней стороне направляющей шины, в
противном случае цепь может соско-
чить.
2. В случае необходимости пильную цепь
следует подтянуть ().
5.3 Проверка функционирования
автоматической системы смазки цепи
Для того чтобы проверить исправность функ-
ционирования автоматической системы смаз-
ки цепи, следует включить высоторез, дер-
жать концом пилы в направлении картона или
бумаги, расстеленных на земле.
ВНИМАНИЕ!
Опасность повреждения оборудо-
вания
Контакт с землей неизбежно приводит
к затуплению режущих зубьев пиль-
ной цепи.
Нельзя допускать контакта цепи с
землей, пилу всегда следует дер-
жать на безопасном расстоянии в
20см от земли!
1. Включить устройство.
2. Держать высоторез концом пилы в направ-
лении картона или бумаги, расстеленных
на земле.
Если пятно масла на картоне или бу-
маге увеличивается, то система смаз-
ки цепи функционирует исправно.
Если, несмотря на полный масляный
бак, пятно масла не появляется: Очи-
стите масловыпускное отверстие мас-
ла в устройстве и паз направляющей
шины.
Если это не поможет, следует обратиться в
сервисную службу.
6 УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
УСТРОЙСТВА (09–13)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Повышенная опасность падения
Существует повышенная опасность
падения, если работа осуществляется
с повышенного уровня (например,
лестницы).
Всегда работайте с устройством с
земли и убедитесь в том, что вы
стоите на твердой почве.
Соблюдайте указания по технике
безопасности.
Пользователь должен занять такое поло-
жение, чтобы срез можно было сделать по
возможности под углом 90° к ветке (09/a).
Толстые ветки следует срезать частями,
чтобы лучше контролировать зону падени-
я отрезанных веток (10/1).
Нельзя срезать ветки в месте утолщения у
основания. В противном случае рана в ме-
сте среза будет медленно затягиваться, в
результате чего может начаться процесс
гниения древесины (11).
2500117_b 249
Техобслуживание и уход
В процессе работы следует использовать
стопорный захват (12/1), чтобы прижать
(12/a) высоторез к ветке (12/2) и тем са-
мым зафиксировать его на ветке.
Прежде чем срезать ветку (13/b), первый
надрез следует сделать (13/a) на нижней
части ветки. За счет этого можно избежать
задиров на коре и долго заживающих ран.
Во избежание защемления пилы надрез
на нижней части ветки должен составлять
не более 1/3 толщины ветки.
Чтобы пилу не защемило, высоторез сле-
дует извлекать из распила с вращающей-
ся пильной цепью.
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность порезов
Опасность порезов при контакте с о-
стрыми движущимися деталями у-
стройства и режущим инструментом.
Всегда выключайте устройство до
технического и сервисного обслу-
живания и очистки. Выньте акку-
мулятор.
Всегда носите защитные перчатки
во время технического обслужива-
ния, ухода и очистки.
7.1 Пильная цепь и направляющая шина
7.1.1 Замена пильной цепи и
направляющей шины
Замена пильной цепи и направляющей
шины
В процессе эксплуатации устройства пильная
цепь и направляющая шина подвергаются
большим нагрузкам и износу. При появлении
признаков нарушения исправного функциони-
рования пильной цепи и направляющей шины,
следует немедленно заменить их.
7.1.2 Переворачивание направляющей
шины
Во избежание одностороннего износа направ-
ляющей шины ее следует переворачивать при
каждой замене цепи.
7.1.3 Заточка пильной цепи
ОСТОРОЖНО!
Опасность травмирования в ре-
зультате обратной отдачи
Поврежденные или неправильно зато-
ченные пильные цепи увеличивают о-
пасность обратной отдачи! Обратная
отдача может стать причиной травми-
рования.
Пильную цепь следует регулярно
чистить.
Пильную цепь следует регулярно
проверять на предмет поврежде-
ний. В случае необходимости
цепь следует заменить.
Если нет возможности самостоя-
тельно наточить пильную цепь:
следует обратиться в сервисный
центр.
Пильную цепь необходимо затачивать в сле-
дующих случаях:
если вместо опилок происходит выброс
только древесной пыли;
если в процессе обрезки ветки пила за-
щемляется древесиной.
Для неопытных пользователей: по вопросу за-
точки следует обратиться к специалисту или в
сервисную службу. В случае выполнения за-
точки своими силами, необходимо соблюдать
следующие параметры. Необходимые инстру-
менты можно приобрести в специализирован-
ных магазинах.
RU
250 CSA 4220
Хранение
Тип цепи Диаметр на-
пильника
Угол заточ-
ки
Задний угол
торцевого
лезвия
Передний угол
верхнего лез-
вия (55°)
Глубина
Угол поворо-
та инстру-
мента
Угол наклона
инструмента
Передний угол
Oregon
90PX040X
5/32" 30° 80° 0,025"
Глубина Напильник
ПРИМЕЧАНИЕ
При заточке не снимайте много мате-
риала!
Для заточки мы рекомендуем исполь-
зовать станок для заточки цепи.
7.1.4 Очистка направляющей шины
1. Направляющую шину, паз направляющей
шины и масловыпускное отверстие следу-
ет регулярно прочищать.
2. Заусенцы на направляющей шине, кото-
рые оставляет пильная цепь, следует ре-
гулярно зачищать плоским напильником.
7.2 Проверка и очистка цепной звездочки
Нагрузка на приводную цепную звездочку
(05/2) особенно велика. Поэтому следует регу-
лярно:
1. проверять состояние зубьев приводной
звездочки на предмет износа и поврежде-
ний;
2. очищать щеткой приводную звездочку и
крепление направляющей шины.
ПРИМЕЧАНИЕ
Использование устройства с изношен-
ной или поврежденной приводной
звездочкой сокращает срок службы
пильной цепи. По вопросу замены
звездочки следует обратиться в сер-
висный центр.
8 ХРАНЕНИЕ
После каждого использования тщательно очи-
щайте устройство и при необходимости уста-
навливайте все защитные крышки. Храните у-
стройство в сухом, запираемом месте, недо-
ступном для детей.
При длительном хранении более 30 дней не-
обходимо выполнить следующие действия:
1. слить из масляного бака масло для смазки
цепи.
2. снять пильную цепь и направляющую ши-
ну, очистить их и обработать антикоррози-
онным маслом.
3. тщательно очистить устройство, хранить в
сухом помещении.
2500117_b 251
Устранение неисправностей
ВНИМАНИЕ!
Опасность повреждения оборудо-
вания
Засохшее или загустевшее масло для
смазки цепи при длительном хранени-
и приводит к повреждению элементов
автоматической системы смазки.
Перед длительным хранением
следует сливать масло из устрой-
ства.
9 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ОСТОРОЖНО!
Опасность травмирования
Движущиеся детали и детали с о-
стрыми краями могут привести к трав-
мам.
Всегда носите защитные перчатки
во время технического обслужива-
ния, ухода и очистки!
Неисправ-
ность
Причина Способы у-
странения
Направляю-
щая шина и
пильная
цепь нагре-
ваются. По-
явление ды-
ма.
Пильная
цепь слиш-
ком затяну-
та.
Проверить на-
тяжение цепи.
Подтяните
пильную цепь.
Нет масла в
масляном
баке.
Долить масло
для смазки це-
пи.
Масловы-
пускное от-
верстие и
(или) паз
шины за-
грязнились.
Очистить мас-
ловыпускное
отверстие и (и-
ли) паз шины.
Двигатель
работает, но
пильная
цепь не вра-
щается.
Пильная
цепь слиш-
ком затяну-
та.
Проверить на-
тяжение цепи.
Подтяните
пильную цепь.
Неисправ-
ность при-
бора
Обратитесь в
сервисный
центр AL-KO.
Неисправ-
ность
Причина Способы у-
странения
Вместо опи-
лок выброс
древесной
пыли. Высо-
торез заще-
мило древе-
синой.
Пильная
цепь зату-
пилась.
Заточить пиль-
ную цепь или
обратиться в
сервисный
центр AL-KO.
Нетипичная
вибрация
прибора.
Неисправ-
ность при-
бора
Обратитесь в
сервисный
центр AL-KO.
Другие неис-
правности
См. инструкцию по эксплуата-
ции «Мультитул MT 42 — ба-
зовый прибор».
ПРИМЕЧАНИЕ
В случае возникновения неисправно-
стей, которые не указаны в данной та-
блице или с которыми вы не можете
справиться самостоятельно, обра-
щайтесь в нашу сервисную службу.
10 ТРАНСПОРТИРОВКА
Перед транспортировкой выполните следую-
щие действия:
1. Выключите устройство.
2. Выньте аккумулятор из базового прибора.
3. Разделите основное устройство, удлини-
тельную трубу (при наличии) и навесные
устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ
Номинальная мощность аккумулятора
составляет более 100 Вт⋅ч! Поэтому
соблюдайте следующие правила
транспортировки!
Литий-ионный аккумулятор подлежит закону
про перевозку опасных грузов, но может быть
транспортирован в упрощенных условиях:
Частные пользователи могут перевозить
аккумуляторы автотранспортом без каких-
либо дополнительных требований, при ус-
ловии их перевозки в заводской упаковке
и для личных целей.
Коммерческие пользователи, которые вы-
полняют перевозки в связи со своей ос-
новной деятельностью (например, постав-
ки на строительные площадки или места
RU
252 CSA 4220
Утилизация
погрузки и из них), могут также воспользо-
ваться данным упрощением.
В обоих вышеуказанных случаях принудитель-
ные меры должны быть приняты, чтобы пре-
дотвратить утечку содержимого. В других слу-
чаях правила об опасных грузах должны стро-
го соблюдаться! Несоблюдение грозит отпра-
вителю и, возможно, перевозчику суровым на-
казанием.
Прочие указания о транспортировке и
отправке
Транспортировка и пересылка литий-ион-
ных аккумуляторов разрешается только
при условии отсутствия повреждений!
Для транспортировки аккумуляторов раз-
решается использовать только оригиналь-
ные коробки или подходящую тару для о-
пасных грузов (требование не распростра-
няется на аккумуляторы номинальной
мощностью менее 100Вт⋅ч).
Открытые контакты аккумуляторов подле-
жат заклеиванию во избежание короткого
замыкания.
Внутри упаковки аккумуляторы должны
быть защищены от смещения, в против-
ном случае возможно их повреждение.
При транспортировке или пересылке про-
веряйте правильность маркировки и доку-
ментации (курьерской или экспедиторской
служб).
Предварительно выясните, возможна ли
перевозка выбранным поставщиком услуг
и оформите заказ.
При подготовке к пересылке рекомендуем об-
ратиться к специалисту по опасным грузам.
Также примите во внимание возможные до-
полнительные национальные правила.
11 УТИЛИЗАЦИЯ
Указания по закону об электрическом и
электронном оборудовании
Электрическое и электронное обору-
дование не относится к бытовому
мусору. Его необходимо собирать и
утилизировать отдельно!
Использованные батарейки или ак-
кумуляторы следует вынимать из
старого устройства перед сдачей! Их
утилизация регулируется законом о
батареях.
Владельцы или пользователи элек-
трического и электронного оборудо-
вания обязуются вернуть устройство
после использования согласно зако-
ну.
Конечный пользователь несет ответ-
ственность за удаление своих лич-
ных данных с использованного обо-
рудования, которое подлежит утили-
зации!
Символ перечеркнутого мусорного контейнера
означает, что электрическое и электронное о-
борудование нельзя утилизировать вместе с
бытовыми отходами.
Электрическое и электронное оборудование
можно бесплатно сдать в следующих местах:
Государственная служба по утилизации и-
ли пункт сбора (например, муниципальные
склады)
Магазины электрооборудования (стацио-
нарные и интернет-магазины), при усло-
вии, что продавцы обязаны принимать о-
борудование или предлагать возврат на
добровольной основе.
Эти заявления действительны только для у-
стройств, установленных и проданных в стра-
нах Европейского Союза, в соответствии с Ди-
рективой ЕС 2012/19/EC. В странах за преде-
лами Европейского Союза могут действовать
другие правила, касающиеся утилизации элек-
трических и электронных устройств.
2500117_b 253
Сервисное обслуживание
Указания согласно закону о батарейках
Использованные батарейки и акку-
муляторы не относятся к бытовому
мусору. Его необходимо собирать и
утилизировать отдельно!
Чтобы безопасно вынуть батарейки
или аккумуляторы из электрического
устройства, а также получить инфор-
мацию о их типе или химической си-
стеме, см. дополнительную инфор-
мацию в руководстве по эксплуата-
ции или установке.
Владельцы или пользователи бата-
реек или аккумуляторов обязуются
вернуть устройство после использо-
вания согласно закону. Возврат о-
граничивается допустимым количе-
ством приобретенных или утилизи-
рованных товаров для домашнего
хозяйства.
Использованные батареи могут содержать
вредные вещества или тяжелые металлы, ко-
торые могут нанести вред окружающей среде
и ущерб здоровью. Повторная переработка
использованных батарейки и использование
ресурсов, содержащихся в них, способствует
защите этих двух важных активов.
Символ перечеркнутого мусорного контейнера
означает, что батарейки и аккумуляторы нель-
зя утилизировать вместе с бытовыми отхода-
ми.
Кроме того, под символом мусорного контей-
нера нанесены символы Hg, Cd или Pb. Это
выглядит следующим образом:
Hg: батарея содержит более 0,0005% рту-
ти
Cd: батарея содержит более 0,002% кад-
мия
Pb: батарея содержит более 0,004% свин-
ца
Аккумуляторы и батарейки можно бесплатно
сдать в следующих местах:
Государственная служба по утилизации и-
ли пункт сбора (например, муниципальные
склады)
Магазины батареек и аккумуляторов
Пункты приема общей системы возврата
использованных батареек устройств
Пункты приема изготовителя (если он не
является членом объединенной системы
возврата)
Эти заявления действительны только для ак-
кумуляторов и батарей, которые продаются в
странах Европейского Союза и соответствуют
Директиве 2006/66/EC. В странах за предела-
ми Европейского Союза могут действовать
другие правила, касающиеся утилизации ба-
тарей и аккумуляторов.
12 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Если у вас есть вопросы относительно гаран-
тии, ремонта или запасных частей, обрати-
тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А-
дрес можно найти в Интернете по следующе-
му адресу:
www.al-ko.com/service-contacts
RU
254 CSA 4220
Гарантия
13 ГАРАНТИЯ
Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, у-
становленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изде-
лия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено у-
стройство.
Наше гарантийное обязательство действитель-
но только при:
Соблюдайте данное руководство по эксплу-
атации
надлежащем обращении;
использовании оригинальных запасных ча-
стей.
Гарантия аннулируется при:
самостоятельных попытках ремонта;
самостоятельных технических изменениях;
использовании не по назначению.
Гарантия не распространяется на:
повреждения лакокрасочного покрытия, вызванные нормальным износом;
изнашивающиеся части, обозначенные в ведомости запасных частей рамкой
xxxxxx (x)
.
Гарантийный срок начинается после покупки первым конечным пользователем. Определяющим
фактором служит дата на документе, подтверждающем покупку. Обращайтесь с настоящим сер-
тификатом и документом, подтверждающим покупку, к своему дилеру или в ближайший автори-
зованный сервисный центр. Настоящий сертификат не касается гарантируемых законом прав на
претензии покупателя к продавцу.
14 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ СТАНДАРТАМ ЕС
См. инструкцию по эксплуатации «Мультитул MT 42 — базовый прибор».
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

AL-KO CSA 4220 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ