Whirlpool AKR 802 IX Program Chart

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по установке вытяжки Whirlpool. Я могу ответить на ваши вопросы о процессе установки, необходимых компонентах, мерах безопасности и других важных моментах, упомянутых в инструкции. Задавайте ваши вопросы!
  • Какое минимальное расстояние от вытяжки до варочной поверхности?
    Какие компоненты необходимо приобрести отдельно?
    Сколько человек нужно для установки вытяжки?
    Можно ли подключить вытяжку к электросети до завершения установки?
5019 318 33225
KARTA INSTALACYJNA
Minimalna odległość od palników: 50 cm (od palników elektrycznych), 65 cm
(od palników gazowych, olejowych lub węglowych). Podczas montażu należy
przestrzegać kolejności numeracji (1Ö2Ö3Ö.....).
Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa
odległość w stosunku do odległości tutaj wskazanej, należy ją zastosować. Nie
podłączać urządzenia do zasilania, zanim nie zostanie zakończony całkowicie jego
montaż. Uwaga! Rura odprowadzająca dym i parę oraz kolanka nie są dostarczane i
należy je zakupić oddzielnie.
Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu powinny być wykonywane
przez co najmniej dwie osoby.
POPIS INSTALACE
Minimální vzdálenost od sporáků: 50 cm (elektrické sporáky), 65 cm (sporáky na plyn,
naftu nebo uhlí). Při montáži sledujte číslování (1 Ö2 Ö3 Ö.....).
Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče určena větší vzdálenost, než
je uvedená vzdálenost, je nutné ji dodržet. Spotřebič připojte k elektrické síti až po
úplném dokončení instalace. Upozornění! Odtahová trubka a pásky k upevnění nejsou
součástí vybavení, je nutné je zakoupit.
Vzhledem k tomu, že je digestoř velmi těžká, jsou ke stěhování a instalaci spotřebiče
nutné minimálně dvě osoby.
INŠTALAČNÁ SCHÉMA
Minimálna vzdialenost' od sporáka: 50 cm (elektrické sporáky), 65 cm (plynové sporáky,
sporáky na naftu alebo uhlie). Pri montáži postupujte podľa číslic (1Ö2Ö3Ö.....).
Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky určujú väčšiu vzdialenost' ako je
špecifikovaná, dodržiavajte ich. Spotrebič nezapájajte do siete, kým nie je inštalácia
úplne ukončená. Upozornenie! Rúra na odvádzanie dymov a upevňovacie svorky sa
nedodávajú, musíte ich kúpit' samostatne.
Výrobok má nadmernú hmotnost', preto je nevyhnutné, aby ho prenášali a inštalovali
aspoň dve alebo viac osôb.
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A tűzhelytől való minimális távolság: 50 cm (elektromos tűzhely), 65 cm (gáz-, olaj-
vagy széntüzelésű tűzhely). A felszereléshez kövesse a számozást (1Ö2Ö3Ö.....).
Ha a gáztűzhely üzembehelyezési utasításai a jelzettnél nagyobb távolságot írnak elő,
akkor ezt kell betartani. A készüléket csak akkor szabad áram alá helyezni, ha a
beüzemelés már megtörtént. Figyelem! Az elvezető cső és a rögzítőpántok nem
tartozékok, így azokat külön meg kell vásárolni.
Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két vagy több
személynek kell végeznie.
PL
CZ
SK
H
5019 318 33225
СХЕМА УСТАНОВКИ
Минимальное расстояние до конфорок: 50 см (электрические конфорки),
65 см (газовые, керосиновые или угольные конфорки). Последовательность
действий при монтаже должна соответствовать нумерации (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Если инструкциями по установке газового прибора предусмотрено большее
расстояние, то данное указание должно быть соблюдено. Не подключайте
прибор к сети до тех пор, пока его установка не будет полностью закончена.
Предупреждение! Вытяжная труба и крепления не входят в комплект
поставки и приобретаются отдельно.
Устройство отличается большим весом; для его переноски и установки
требуется не менее двух человек.
КАРТА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Минимално разстояние от печки: 50 см (електрически печки), 65 см (печки с
газ, нафта или въглища). За монтаж следвайте номерацията (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Ако в инструкциите на устройството за готвене на газ е указано по?голямо
разстояние за тази спецификация, трябва да се изпълнява това разстояние.
Не включвайте захранването на уреда, докато инсталирането не е
завършено докрай. Внимание! Тръбата за отвеждане не е предоставена и
трябва да се закупи отделно.
Уред с много голямо тегло ? преместването и инсталирането на аспиратора
трябва да се извършва от най?малко двама души.
FIȘA DE INSTALARE
Distanţa minimă de la arzătoare: 50 cm (arzătoare electrice), 65 cm (arzătoare pe bază
de gaze, petrol sau cărbune). Pentru montaj urmaţi numerotarea (1Ö2Ö3Ö.....).
Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai
mare decât cea indicată, trebuie să ţineţi cont de ea. Nu branșaţi aparatul la curent
până când nu terminaţi definitiv operaţia de instalare. Atenţie! Tubul de evacuare și
manșoanele de fixare nu fac parte din dotare și trebuie să fie cumpărate separat.
Produs cu greutate mare, deplasarea și instalarea hotei trebuie efectuate de cel puţin
două sau mai multe persoane.
INSTALLATION DATA SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 65 cm (gas, gas oil or coal cookers). To
install, follow steps (
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance
must be observed. Do not connect the hood to the electrical power supply until installation
is completed. Warning! The exhaust pipe and clamps are not supplied and must be bought
separately.
Excessively heavy product; hood handling and installation must be carried out by two or
more persons.
RUS
BG
RO
GB
5019 318 33225
5019 318 33225
Сборка ? Рис. 1?A?B?C
_
Рекомендуется провести на стене осевую линию от плоскости плиты до потолка: это облегчит
центрировку вытяжки и опоры дымохода (
1
).
_
Приложите шаблон к стене (
2
), отметьте карандашом положение отверстий, которые необходимо
просверлить, а затем просверлите эти отверстия, как показано на рисунке.
Вставьте два дюбеля с крюками (
3
).
_
Навесьте вытяжку (
4
) и отрегулируйте нужное положение с помощью регулировочных винтов крюков.
_
Снимите жировые фильтры (
5
) и отметьте положение отверстий для винтов дополнительного
крепления
(6 – см. также Рис. A)
.
_
Снимите вытяжку и просверлите отверстия (4 x Ш 8 мм). Вставьте 4 дюбеля в стену.
_
Прикрепите опорный кронштейн к стене
(Рис. B)
.
_
Закрепите держатель дымохода (
7
) на стене как можно ближе к потолку с помощью двух винтов и
дюбелей.
Внимание!
Убедитесь в том, что опора точно выставлена относительно устанавливаемой ниже
вытяжки, поэтому литера “a” опоры должна точно совпасть с нанесенной заранее осевой линией.
_
Навесьте снова вытяжку на стену (
8
).
_
Окончательно закрепите вытяжку на стене с помощью 4 винтов (
8
).
_
Закрепите с помощью двух винтов соединительное кольцо в выходном отверстии вытяжки (
9
).
Установка выпускной трубы (Версия с всасыванием)
Внимание!
Выпускная труба и крепежные зажимы не входят в комплект поставки и приобретаются
отдельно.
_
Подсоедините конец трубы к соединительному кольцу вытяжки, а другой конец трубы выведите
наружу.
Установка отражателя (Версия с фильтрами)
_
Установите отражатель (
F
) на опору дымохода с помощью 4 винтов
(см. Рис. C)
.
_
Подсоедините отражатель к вытяжке с выпускной трубой.
Внимание!
Выпускная труба и крепежные зажимы не входят в комплект поставки и приобретаются
отдельно.
Установка телескопического дымохода
_
Подсоедините вытяжку к электросети (
10
).
_
Прикрепите телескопический дымоход (
11a
) к держателю (
11b
) двумя винтами, затем сместите его
нижнюю часть так, чтобы она попала в гнездо, расположенное в верхней части вытяжки (
12
).
_
Закрепите нижнюю часть дымохода двумя винтами с внутренней стороны вытяжки (
13
).
УСТАНОВКА ? ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
PL SK H RUS
CZ
BG RO GB
5019 318 33225
1.
Панель управления.
2.
Жировой фильтр.
3.
Галогенные лампы.
4.
Телескопический дымоход.
Мойка жирового фильтра
Жировой фильтр следует мыть не реже одного раза в
месяц.
1.
Отключите вытяжку от электросети.
2.
Снимите жировой фильтр 
Рис. 1
: для этого
потяните за пружинную рукоятку блокировки (
f1
)
книзу, затем выньте фильтр
(f2)
.
3.
Вымыв жировой фильтр, выполните операции для
его установки в обратном порядке, следя за тем,
чтобы фильтр полностью закрывал поверхность
всасывания.
Чтобы установить или заменить
угольный фильтр ? Рис. 2:
1.
Отключите вытяжку от электросети.
2.
Выньте жировые фильтры.
3.
Если угольные фильтры уже установлены (два
фильтра, установленные на защитных решетках
рабочего колеса двигателя) и их нужно заменить,
поворачивайте центральную ручку против часовой
стрелки до тех пор, пока фильтры не освободятся.
4.
Если фильтры не установлены, поставьте их по
одному с каждой стороны на верхнюю часть обеих
защитных решеток рабочего колеса двигателя,
после чего поверните центральную ручку фильтров
по часовой стрелке.
5.
Поставьте на место жировые фильтры.
Замена лампочек
1.
Отключите вытяжку от электросети.
2.
Используя небольшую плоскую отвертку или
другой подходящий инструмент в качестве рычага
(m?Рис. 3)
выньте плафон
(p?Рис. 3)
.
3.
Замените перегоревшую лампочку.
Пользуйтесь только галогенными лампочками
максимальной мощностью 20 Вт; старайтесь не
касаться их руками.
4.
Поставьте на место плафон (крепление с
пружиной).
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
a.
Выключатель освещения.
b.
Выключатель электродвигателя ВЫКЛ.
c.
Выбор скорости 1.
d.
Выбор скорости 2.
e.
Выбор скорости 3.
4
1
3
2
f1
f2
abcde
Ðèñ. 1
Ðèñ. 2
Ðèñ. 3
СХЕМА ПРИБОРА
PL SK H RUS
CZ
BG RO GB
5019 318 33225
СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
1. Упаковка
Упаковочный материал может быть утилизирован на 100%, о
чем свидетельствует наличие соответствующего символа .
Удаление материала должно осуществляться при соблюдении
действующих местных норм. Храните упаковочные материалы
(пластиковые мешки, полистироловые детали и т.д.) вне
досягаемости для детей, так как они являются потенциальным
источником опасности.
2. Изделие
Данное изделие имеет маркировку в соответствии с
Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации
электрического и электронного оборудования (WEEE).
Обеспечив правильное удаление данного изделия в отходы,
Вы поможете предотвратить потенциальные отрицательные
последствия для окружающей среды и здоровья человека.
Символ на самом изделии или сопроводительной
документации указывает, что с этим изделием нельзя
обращаться как с обычными бытовыми отходами. Вместо
этого, его следует сдать в авторизованный пункт приемки
электрического и электронного оборудования для
последующей утилизации.
Сдача изделия на слом должна выполняться в соответствии
с действующими местными нормами по удалению отходов.
За более подробной информацией о правилах обращения с
такими изделиями, их утилизации и переработке обращайтесь
в местные органы власти, в службу по сбору отходов или в
магазин, в котором Вы приобрели данное изделие.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ
РЕКОМЕНДАЦИИ
ВНИМАНИЕ!
Данное устройство не предназначено для
эксплуатации детьми или лицами с ограниченными
физическими или умственными возможностями, а
также лицами без соответствующего опыта и знаний
без присмотра, они должны быть обучены обращению
с прибором лицом, отвечающим за их безопасность.
Следите за тем, чтобы дети не играли с вытяжкой.
1. Не подключайте вытяжку к сети электропитания до
окончательного завершения монтажа. Перед выполнением
любой операции по чистке или обслуживанию,
отсоедините вытяжку от электрической сети, вынув вилку
из розетки или выключив главный выключатель в квартире.
2. Не готовьте под вытяжкой блюда с открытым пламенем
(например, блюда с ромом и т.п.). Наличие открытого
пламени может вызвать пожар.
3. Во время жарки пищи не оставляйте сковороду без
присмотра, так как используемое при этом масло может
воспламениться.
4. Постоянные уход и чистка являются гарантией хорошей
работы и высокой производительности вытяжки.
Регулярно удаляйте загрязнения со всех поверхностей.
Регулярно снимайте фильтр и очищайте или меняйте его.
Не допускается осуществлять отвод всасываемого
вытяжкой воздуха через устройство, выполненное из
горючих материалов.
5. При использовании вытяжки вместе с другими
приборами, работающими на газу или других горючих
материалах, разрежение в помещении не должно
превышать 4 Па (4 х 105 бар). Поэтому проверьте, чтобы
помещение хорошо проветривалось.
6. Всасываемый вытяжкой воздух не должен выводиться
через дымоход отопительной системы или приборов,
работающих на газу или других горячих материалах.
7. Если вытяжка используется одновременно с другими
устройствами, работающими на газе и других горючих
материалах, в помещение должна обеспечиваться
достаточная вентиляция.
8. Не касайтесь лампочек, пока они не остынут.
9. Не допускается осуществлять отвод всасываемого
вытяжкой воздуха через дымоход, используемый для
удаления продуктов сгорания от устройств,
работающих на газе или другом горючем топливе; этот
воздух должен удаляться через отдельный выход. При
этом должны быть соблюдены действующие местные
нормы и правила по удалению загрязненного воздуха.
10. Вытяжка не является опорной поверхностью, поэтому
не кладите на нее какиелибо предметы и не
перегружайте вытяжку.
Примечание:
при выполнении всех операций по установке
и техобслуживанию надевайте рабочие перчатки.
Подключение к сети электропитания
Напряжение в сети должно соответствовать напряжению,
указанному на этикетке с характеристиками, расположенной
на внутренней стороне вытяжки. Se provvista di spina
allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti
posta in zona accessibile. Если в вытяжке вилка не
предусмотрена (непосредственное подключение к
электросети) или вилка расположена вне доступной зоны,
следует использовать соответствующий нормам
двухполярный переключатель, так чтобы обеспечить полное
отключение от сети в условиях перенапряжения категории III,
в соответствии с правилами установки.
ВНИМАНИЕ: перед тем, как снова подключать вытяжку
к сети электропитания и проверять правильность ее
работы, всегда следует убедиться в правильности
подключения кабеля питания и в том, что он НЕ
передавлен корпусом вытяжки во время ее монтажа.
ЧИСТКА ВЫТЯЖКИ
Внимание!
Следует выполнять чистку вытяжки от жира и
масла не реже 1 раза в месяц, в противном случае возможно
возгорание.
Пользуйтесь мягкой тряпкой и нейтральным моющим
средством. Нельзя пользоваться абразивными составами
или спиртом.
Перед первым пользованием вытяжкой
Для оптимального пользования вытяжкой рекомендуем
внимательно прочитать инструкции по эксплуатации и
сохранять их для консультаций в случае необходимости.
Храните упаковочные материалы (пластиковые мешки,
полистироловые детали и т.д.) вне досягаемости для детей,
так как они являются потенциальным источником опасности.
Убедитесь, что во время транспортировки вытяжка не была
повреждена.
Заявление о соответствии
Изделие спроектировано, изготовлено и выпущено на
рынок в соответствии со следующими нормами:
нормы по безопасности Директивы ЕЭС
“Низкое напряжение” 73/23/ЕЕС
требования по защите Директивы по электромагнитной
совместимости 89/336/ЕЕС, с учетом изменений,
введенных последующей Директивой 93/68/ЕЕС.
Руководство по поиску неисправностей
Если вытяжка не работает:
Правильно ли вставлена вилка в розетку?
Есть ли напряжение в сети?
Если вытяжка плохо всасывает воздух:
Правильно ли выбрана скорость?
Не надо ли почистить или заменить фильтры?
Не засорены ли выпускные отверстия для воздуха?
Если не горит лампочка:
Необходимо заменить лампочку?
Правильно ли установлена лампочка?
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Прежде чем обращаться в центр технического обслуживания
1. Проверьте, нельзя ли устранить неполадки самостоятельно
(см. “Руководство по поиску неисправностей”).
2. Выключите и вновь включите прибор для проверки того,
устранена ли неисправность.
3. Если же результат проверки неудовлетворителен,
обратитесь в центр технического обслуживания.
Сообщите:
•вид неполадки,
модель изделия (указана на паспортной табличке,
расположенной внутри вытяжки; табличку можно
увидеть, сняв жировые фильтры).
Ваш полный адрес,
Ваш номер телефона и код.
сервисный номер (цифра под словом SERVICE на
паспортной табличке, находящейся внутри вытяжки
за жировым фильтром).
При необходимости ремонта обращайтесь в
авторизованный сервисный центр (что гарантирует
использование фирменных запчастей и правильное
выполнение ремонта).
Несоблюдение этих указаний может привести к
нарушению безопасности и надежности работы изделия.
PL SK H RUS
CZ
BG RO GB
/