IKEA HOO S00 S Program Chart

Тип
Program Chart

IKEA HOO S00 S — это современная вытяжка, которая обеспечит вам чистый воздух и комфорт на кухне. Модель отличается высокой производительностью и эффективностью работы. Вытяжка имеет три скорости работы, что позволяет подобрать оптимальный режим для различных ситуаций. Устройство оснащено галогенными лампами, которые создают яркое освещение варочной поверхности. Вытяжка проста в уходе: жировой фильтр легко снимается и моется в посудомоечной машине.

IKEA HOO S00 S — это современная вытяжка, которая обеспечит вам чистый воздух и комфорт на кухне. Модель отличается высокой производительностью и эффективностью работы. Вытяжка имеет три скорости работы, что позволяет подобрать оптимальный режим для различных ситуаций. Устройство оснащено галогенными лампами, которые создают яркое освещение варочной поверхности. Вытяжка проста в уходе: жировой фильтр легко снимается и моется в посудомоечной машине.

5019 618 33026
HOO S00 - HOO S10 - HOO S40
KARTA INSTALACYJNA
Minimalna odległość od palników: 50 cm (od palników elektrycznych), 75 cm (od palników
gazowych, olejowych lub węglowych). Podczas montażu należy przestrzegać kolejności
numeracji (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) oraz odpowiednich instrukcji. Nie należy podłączać urządzenia do
zasilania zanim nie zakończy się całkowicie jego montażu.
Uwaga! Rura odprowadzająca dym i parę oraz kolanka nie są dostarczane i należy je
zakupić oddzielnie.
POPIS INSTALACE
Minimální vzdálenost od sporáků: 50 cm (elektrické sporáky), 75 cm (sporáky na plyn, naftu
nebo uhlí). Při montáži sledujte číslování (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) a příslušné pokyny. Spotřebič
připojte k elektrické síti až po úplném dokončení instalace.
Upozornění! Nasávací trubka a pásky k upevnění nejsou součástí vybavení, musíte je
zakoupit.
INŠTALAČNÁ SCHÉMA
Minimálna vzdialenost' od sporáka: 50 cm (elektrické sporáky), 75 cm (plynové sporáky,
sporáky na naftu alebo uhlie). Pri montáži postupujte podľa číslic (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) a dodržujte
príslušné pokyny. Spotrebič nezapájajte do siete, kým nie je inštalácia úplne ukončená.
Upozornenie! Rúra na odvádzanie dymov a upevňovacie svorky sa nedodávajú, musíte ich
kúpit' samostatne.
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A tűzhelytől való minimális távolság: 50 cm (elektromos tűzhely), 75 cm (gáz-, olaj- vagy
széntüzelésű tűzhely). A felszereléshez kövesse a számozást (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) és a vonatkozó
utasításokat. Ne helyezze feszültség alá a készüléket addig, amíg nem történt meg
maradéktalanul az üzembe helyezés.
Figyelem! Az elvezető cső és a rögzítőpántok nem tartozékok, így azokat külön meg kell
vásárolni.
PL
CZ
SK
H
61833026.fm Page 1 Thursday, June 24, 2004 6:28 PM
5019 618 33026
HOO S00 - HOO S10 - HOO S40
СХЕМА УСТАНОВКИ
Минимальное расстояние до конфорок: 50 см (электрические конфорки), 75 см
(газовые, керосиновые или угольные горелки). Последовательность действий
при монтаже должна соответствовать нумерации (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) и приведенным
инструкциям. Не подключайте прибор к сети до тех пор, пока установка не будет
полностью закончена.
Внимание! Выпускная труба и крепежные зажимы не входят в комплект поставки
и приобретаются отдельно.
КАРТА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Минимално разстояние от печки: 50 см (електрически печки), 75 см (печки с газ,
нафта или въглища). За монтаж следвайте номерацията (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) и
съответните инструкции. Не включвайте уреда към мрежата, докато
инсталирането не е завършено докрай.
Внимание! Тръбата за отвеждане не е предоставена и трябва да се закупи
отделно.
FIȘA DE INSTALARE
Distanţa minimă de la arzătoare: 50 cm (arzătoare electrice), 75 cm (arzătoare pe bază de
gaze, motorină sau cărbune). Pentru montare urmaţi numerotarea (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) și
instrucţiunile corespunzătoare. Nu branșaţi aparatul la curent până când nu terminaţi
definitiv operaţia de instalare.
Atenţie! Tubul de evacuare și manșoanele de fixare nu fac parte din dotare și trebuie să fie
cumpărate separat.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal
cookers). To assemble follow the numbers (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) and relative instructions. Do
not connect the appliance to the electrical power supply until installation is
completed.
Warning! The exhaust pipe and clamps are not supplied and must be bought
separately.
RUS
BG
RO
GB
61833026.fm Page 2 Thursday, June 24, 2004 6:28 PM
5019 618 33026
HOO S00 - HOO S10 - HOO S40
61833026.fm Page 3 Thursday, June 24, 2004 6:28 PM
5019 618 33026
HOO S00 - HOO S10 - HOO S40
61833026.fm Page 4 Thursday, June 24, 2004 6:28 PM
5019 618 33026
HOO S00 - HOO S10 - HOO S40
61833026.fm Page 5 Thursday, June 24, 2004 6:28 PM
5019 618 33026
HOO S00 - HOO S10 - HOO S40
Предварительные указания по установке вытяжки:
В комплект поставки вытяжки входят пробки, пригодные для крепления к большей части потолков.
Однако, для того, чтобы удостовериться в правильном выборе материалов для данного типа потолка,
необходимо обратиться к соответствующему специалисту. Потолок должен иметь достаточную
прочность для выдерживания веса вытяжки.
Отключите сеть электропитания с помощью рубильника на распределительном щите в Вашей
квартире.
1.
Отрегулируйте удлинитель несущей конструкции вытяжки: от этой регулировки зависит
окончательная высота вытяжки. Следует иметь при этом в виду, что по завершению установки
вытяжка должна быть удалена от рабочей поверхности плиты не менее, чем на 50 см в случае
электрических плит и не менее, чем на 75 см в случае газовых плит или плит смешанного типа.
2.
Закрепите две секции несущей конструкции с помощью 8 винтов.
3.
Приложите схему расположения отверстий к потолку над плитой (центр схемы должен
соответствовать центру плиты, а боковые стороны должны быть параллельными боковым
сторонам плиты; сторона схемы с надписью FRONT (ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ) соответствует стороне
панели управления. Приготовьте все необходимое для подключения к электрической сети.
4.
Просверлите отверстия, как это показано на рисунке (6 отверстий для 6 пробок в стене - 4 пробки
для навешивания), закрутите 4 винта во внешние отверстия, оставив зазор около 1 см между
головкой винта и потолком.
5.
Вставьте выпускную трубу внутрь каркаса и подсоедините ее к соединительному кольцу отсека
двигателя вентилятора (выпускная труба и крепежные зажимы не входят в комплект поставки).
6.
Навесьте каркас на 4 винта (см. пункт 4).
ВНИМАНИЕ! Сторона каркаса с распределительной коробкой соответствует стороне
расположения панели управления на смонтированной вытяжке.
7.
Окончательно затяните все 4 винта.
8.
Вставьте и окончательно затяните 2 винта в оставшиеся два свободных отверстия для
обеспечения дополнительной надежности крепления.
9.
Выполните подключение к электросети в доме; напряжение должно быть включено только после
завершения установки.
10.
Навесьте вытяжку на каркас, проверьте надежность навешивания; для навешивания вытяжки на
каркас частично завинтите 4 винта (см. также пункт 12).
11.
Закрепите вытяжку на каркасе двумя винтами, которые понадобятся далее для центрирования
обеих частей.
12.
Затяните окончательно 4 винта, обеспечивающие крепление каркаса к вытяжке.
13.
В случае работы в режиме вытяжки (13A) подсоедините другой конец выпускной трубы к
выходящему наружу дымоходу.
В случае работы в режиме фильтрации (13F) установите дефлектор F на каркас и закрепите его
4 винтами на соответствующей скобе; после этого подсоедините выпускную трубу к
соединительному кольцу, установленному на дефлекторе.
14.
Вставьте гайки с крепежными крюками внутрь верхних и нижних секций дымохода в соответствии
с прямоугольными отверстиями; всего необходимо установить 14 гаек.
15.
Присоедините две верхних секции дымохода к внешней стороне каркаса таким образом, чтобы
одна из щелей, имеющихся в секциях, оказалась на стороне панели управления, а другая - на
противоположной стороне.
Закрепите две секции, закрутив 4 винта (по 2 винта на одну сторону - см. также схему на чертеже
для соединения двух секций).
16.
С помощью 2 винтов закрепите на каркасе узел верхнего дымохода вблизи потолка (по одному
винту с каждой стороны).
17.
Выполните электрическое подключение панели управления и лампочек.
18.
Присоедините две нижних секции дымохода к внешней стороне каркаса, используя 6 винтов и
пружины (по 3 винта на каждую сторону - см. также схему на чертеже для соединения двух
секций).
19.
Вставьте нижнюю секцию дымохода в соответствующее гнездо, так чтобы полностью закрыть
отсек двигателя и распределительную коробку, и закрепите ее двумя винтами с внутренней
стороны вытяжки.
20.
Установите 2 профиля (прилагаются в комплекте), чтобы закрыть точки крепления нижних секций
дымохода (ВНИМАНИЕ! ПРОФИЛИ ДЛЯ НИЖНЕЙ ЧАСТИ ДЫМОХОДА ОТЛИЧАЮТСЯ ТЕМ, ЧТОБЫ
ЯВЛЯЮТСЯ БОЛЕЕ УЗКИМИ И МЕНЕЕ ГЛУБОКИМИ).
Более широкие и более глубокие профили следует использовать для верхнего дымохода; их
необходимо отрезать в соответствии с нужным размером.
21.
Включите напряжение на главном распределительном щите и проверьте правильность работы
вытяжки.
УСТАНОВКА - УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ
ROSK H RUS BGCZPL GB
61833026.fm Page 15 Thursday, June 24, 2004 6:28 PM
5019 618 33026
HOO S00 - HOO S10 - HOO S40
1.
Панель управления.
2.
Антижировой фильтр.
3.
Галогенные лампы.
4.
Паросборник.
5.
Телескопический дымоход.
Промывка антижирового фильтра
Антижировой фильтр следует промывать не реже
одного раза в месяц.
1.
Отключите вытяжку от электросети
2.
Снимите антижировой фильтр -
Рис. 2
: для
этого потяните за пружинную рукоятку
блокировки
(f)
книзу, затем выньте фильтр.
3.
Промыв антижировой фильтр, установите его
на место, действуя в обратном порядке;
проверьте, чтобы фильтр полностью закрыл
поверхность всасывания.
Установка угольного фильтра и уход
за ним
Установка угольного фильтра:
1.
Отключите вытяжку от электросети.
2.
Снимите антижировой фильтр
(f - Рис. 2)
.
3.
Снимите опорную раму фильтра, повернув на
90° ручки
(g - Рис. 3)
.
4.
Установите угольный фильтр
(h - Рис. 3)
в
опорную раму фильтра
(i - Рис. 3)
.
5.
Установите раму на свое место и закрепите
ее на вытяжке соответствующим винтом
(g - Рис. 3)
.
6.
Установите на место антижировой фильтр.
Уход за угольным фильтром:
В отличие от традиционных угольных фильтров
этот угольный фильтр подлежит чистке и
регенерации.
При обычном режиме эксплуатации вытяжки
фильтр следует чистить ежемесячно. Наилучшим
способом очистки фильтра является мойка в
посудомоечной машине при самой высокой
температуре с использованием обычного
моющего средства для посудомоечных машин.
Рекомендуется мыть фильтр отдельно, чтобы
избежать осаждения частиц пищи или
загрязнений на фильтре в процессе мойки, что
может привести к появлению в дальнейшем
неприятных запахов. После мойки для
регенерации фильтра его следует просушить в
духовке при температуре 100 градусов в
течение 10 минут.
Фильтр сохраняет способность к поглощению
запахов в течение 3 лет, затем он должен быть
заменен новым фильтром.
Замена лампочек
1.
Отключите вытяжку от электросети.
2.
Выньте лампочку, используя плоскую
отвертку или другой подходящий инструмент
в качестве рычага
(Рис. 4)
.
3.
Замените неисправную лампочку.
Используйте только галогенные лампочки
PHILIPS STANDARD LINE, код 425409, 12В
20Вт 30° диам.35 12В gu4, или
эквивалентные.
4.
Поставьте на место плафон (пружинное
крепление).
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
A.
Выключатель освещения (ВКЛ/ВЫКЛ).
B.
Выключатель (ВКЛ/ВЫКЛ) и задаваемая
скорость 1
(при небольшом количестве пара и дыма).
B+C.
Задаваемая скорость 2
(при среднем количестве пара и дыма).
B+D.
Задаваемая скорость 3
(при большом количестве пара и дыма).
Рис. 1
Рис. 2
Рис. 3
Рис. 4
ЛИСТОК ОПИСАНИЯ ПРИБОРА
ROSK H RUS BGCZPL GB
61833026.fm Page 16 Thursday, June 24, 2004 6:28 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

IKEA HOO S00 S Program Chart

Тип
Program Chart

IKEA HOO S00 S — это современная вытяжка, которая обеспечит вам чистый воздух и комфорт на кухне. Модель отличается высокой производительностью и эффективностью работы. Вытяжка имеет три скорости работы, что позволяет подобрать оптимальный режим для различных ситуаций. Устройство оснащено галогенными лампами, которые создают яркое освещение варочной поверхности. Вытяжка проста в уходе: жировой фильтр легко снимается и моется в посудомоечной машине.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках