Kodiak10

Varimixer Kodiak10 Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации планетарных миксеров Varimixer Kodiak. Могу ответить на ваши вопросы о подключении, использовании, очистке и техническом обслуживании, а также о функциях таймера, защите от перегрузки и устройстве аварийной остановки. Задавайте свои вопросы!
  • Как правильно установить защитное ограждение?
    Что делать при перегрузке миксера?
    Как очистить миксер?
    Как сбросить код ошибки?
Varimixer A/S
Kirkebjerg Søpark 6
DK-2605 Brøndby
Denmark
P: +45 4344 2288
E: info@varimixer.com
www.varimixer.com
KODIAK
KODI A K 10
RU
СНД: 20010-1608
Перевод оригинального руководства пользователя
2021 05 31
Инструкция по эксплуатации
Varimixer A/S
Kirkebjerg Søpark 6
DK-2605 Brøndby
Denmark (Дания)
Teл.: +45 4344 2288
Эл. почта: info@varimixer.com
www.varimixer.com
2

Данное руководство следует рассматривать как неотъемлемую часть оборудования и держать рядом с машиной
в течение всего срока ее службы.
Прежде чем вводить машину в эксплуатацию, необходимо внимательно прочитать данные инструкции, уделяя особое
внимание разделу с информацией о безопасности пользователя.
Производитель может вносить изменения в руководство пользователя данного изделия без обновления этой его копии.
Производитель не несет ответственности за неисправности, вызванные следующими действиями:
Небрежное, ненадлежащее или неправильное использование машины.
Нестандартное использование (в целях, которые не упоминаются в настоящем руководстве).
Неправильная установка.
Подключение машины к источнику питания с недопустимыми параметрами.
Игнорирование указаний по выполнению технического обслуживания.
Внесение в машину несанкционированных изменений.
Использование неоригинальных запасных частей и принадлежностей, либо компонентов, которые не предназначены
для данной модели машины.
Несоблюдение инструкций данного руководства. В случае возникновения неисправности машины обращайтесь
к своему поставщику.
Гарантия не покрывает повреждения, вызванные некорректным использованием машины, ее перегрузкой или
несоблюдением инструкций по техническому обслуживанию.

Следует распаковать машину и утилизировать упаковочные материалы согласно правилам, действующим в конкретной
стране.
Прежде чем снимать машину с поддона, убедитесь в том, что она укомплектована следующими компонентами:
Защитное ограждение.
Гаечный ключ 32 мм с фиксированной головкой для монтажа ножек.
Дежа, венчик, лопатка, крюк для теста и скребок с лезвием.
Чтобы снять машину с поддона, предварительно разрежьте удерживающие ленты.

2
2
3
3
3
4
4
5
5
5
6
7
8
8
8
9
10
10
11
12
12
13
13
13
14
3

Для перемещения машины следует обязательно использовать грузоподъемное оборудование.
Машину нельзя тянуть или поднимать за рукоятку для подъема дежи.
При перемещении машина должна всегда находиться в вертикальном положении.

Температура воздуха вокруг машины не должна превышать 45
o
C.
Выровняйте машину, отрегулировав высоту ножек с помощью предоставленного гаечного ключа на 32 мм
с фиксированной головкой.

Прежде чем подключать машину к источнику питания, убедитесь в том, что указанные на паспортной табличке
напряжение и частота соответствуют параметрам силовой сети на месте установки оборудования.
Паспортная табличка находится на задней панели машины, в ее верхней части. В электрической цепи должно
быть установлено устройство защитного отключения:

Миксер необходимо заземлить. Игнорирование этого требования может привести к:
Возникновению риска поражения электрическим током.
Повреждению машины.
Появлению повышенного уровня электромагнитных помех, которые могут привести к выходу машины из строя
и вызвать сбои в работе других устройств.
Пользователь может подключать машину к источнику питания, только если:
Для этого используется силовой кабель с вилкой, поставляемый вместе с машиной.
Если в комплект поставки машины входит силовой кабель без вилки, подключение машины к сети может
выполнить только квалифицированный электрик.
Розетка, к которой подключен миксер, должна быть хорошо видна, чтобы обслуживающий персонал мог в любое
время удостовериться в том, что вилка силового кабеля была отсоединена от источника питания.





4

Безопасность пользователя обеспечивается следующим образом:
Миксер разработан для коммерческого использования на кухнях, в заведениях общественного питания и пекарнях.
Машина предназначена для изготовления продукции, которая при ее обработке не приводит к возникновению
каких-либо опасных реакций и не выделяет веществ, способных нанести вред пользователю.
Машину запрещается использовать во взрывоопасной среде.
Машину можно эксплуатировать только в строгом соответствии с положениями настоящего руководства.
Неукоснительно соблюдайте все местные нормы и требования, в частности, в том, что касается возраста,
физического и психического состояния операторов. Операторы машины должны быть старше 14 лет.
Уровень постоянного шума на рабочем месте оператора не превышает 70 дБ(А).
Инструменты могут вращаться, только если установлено защитное ограждение и поднята дежа (контроль
положения дежи).
Защитное ограждение изготавливается из пластика.
Его невозможно установить неправильно.
Доступ к вращающимся инструментам машины ограничен.
Возможность распыления муки предотвращена.
Установлено устройство аварийной остановки — инструмент прекращает вращаться меньше чем через
4 секунды (то же самое происходит при нормальном выключении машины и ее остановке в результате
срабатывания защитного ограждения).
Расстояние между ограждением/стойкой и ручкой для подъема составляет не менее 50 мм.
Устойчивость машины сохраняется даже при ее наклоне на 10°. В машине предусмотрена защита от
перенапряжения.
 не генерируется преднамеренно, однако его наличие технически обусловлено работой
электрического оборудования (например, электродвигателей, силовых линий, находящихся под напряжением, или
электромагнитных клапанов). В этой машине используются мощные постоянные магниты. Соблюдение безопасного
расстояния (между источником поля и имплантатом), составляющего 30 см, в подавляющем большинстве случаев
позволит избежать какого-либо воздействия на активные имплантаты (например, кардиостимуляторы, дефибрилляторы).

















540
5
9
7
430
272
5
2
9
Floor model:
Table model:
5
3
0
5
6
6
1
1
9
7
490
390
500
232
329
489
6
7
4
393
5

Прежде чем приступать к эксплуатации машины, необходимо очистить дежу, инструменты и защитное ограждение — см.
раздел .
Машину следует устанавливать таким образом, чтобы оставалось достаточно места для ее нормальной работы
и технического обслуживания
.

Машину следует эксплуатировать только в строгом соответствии с положениями настоящего руководства.
Разрешается использовать только дежи, предназначенные для модели Kodiak.
Во время работы машины держите руки подальше от дежи — несоблюдение этого требования может привести
к получению серьезных травм.
Внесение изменений в машину запрещено (если только эти изменения не были одобрены производителем).

Не следует засыпать порошкообразные ингредиенты в дежу с большой высоты.
Пакеты (например, с мукой) нужно вскрывать внизу, прямо в деже.
Напольная
модель:
Настольная модель:

   


    
 138 120
0,7 72–451
 63 50
6














После подъема дежу
следует зафиксировать под
ее фитингом.
Дежу следует до конца
задвинуть в специальные
захваты.






7

Модель KODIAK разрабатывалась с участием специалистов, работающих на кухнях и в пекарнях, что позволило
реализовать в ней целый ряд удобных функций.

Может быть подключена к питающей сети пользователем (при наличии источника питания со стандартным напряжением).
Изготовлена из нержавеющей стали.
Оснащена регулируемыми по высоте ножками, которые обеспечивают ее устойчивость даже при размещении на
наклонной поверхности.
Обеспечивает удобство очистки за счет больших поверхностей и съемного защитного ограждения, которое можно мыть
в посудомоечной машине.
Панель управления и большой диаметр дежи обеспечивают хороший обзор содержимого рабочей емкости.

Панель управления отличается простотой и удобством, а также наличием больших кнопок.
Ее можно легко очистить влажной тряпкой.
Она оснащена встроенным таймером с дисплеем, который также можно использовать для отображения времени работы
машины.

Дежа не очень глубокая, но при этом имеет большой диаметр, что дает возможность визуально контролировать ее
содержимое во время работы машины.

Цельное защитное ограждение изготовлено из прозрачного пластика. Оно
легко снимается и чистится.




Ограждение изготовлено из специального ударопрочного материала,
рассчитанного на постоянное использование на предприятии
общественного питания.
Защитное ограждение
удерживается на месте
магнитами.
Его невозможно установить
неправильно.



8




 
1 л
 
2,5 л
*

8 л
 
5 кг



3,5 кг
 
5 кг
 
6 кг
 
5,5 кг
 
6,5 кг
 
2,5 кг
 
7 кг
 
5,8 кг
 
6 кг

(жидкость в % от сухого вещества)
Расчет 
1кгсухихи0,6кгжидкихвеществ:
КП =
0,6x100
=60%
1
Расчетобъемаи веществ
6кгтеста,60%КП
(значениемаксимальнойемкостииз
таблицы)
Сухое вещество = Макс.емкостьx100
КП+100
=
6кгx100
=3,75кг
60+100
Жидкое вещество=6кг-3,75кг=2,25кг

Дежа
Крюк, венчик, лопатка, скребок со стандартным
лезвием

Лезвие скребка для высокотемпературных про-
дуктов (из ПТФЭ)
Полка для инструментов



Рекомендации по использованию инструментов.
Не допускайте ударов венчика о твердые
предметы, например, о края дежи. Это снижает
срок службы инструмента из-за его ускоренной
деформации.
Для приготовления картофельного пюре
используйте сначала лопатку, а уже потом —
стандартный венчик.
  
Сливки Смесь для кекса Тесто для хлеба
Яичные белки Сливочный крем Ржаной хлеб
Майонез
Смесь для
вафельного теста и т. д.
и т. д. Мясной фарш
и т. д.

Машина может быть оснащена приводом для
насадок, к которому присоединяются дополнительные
принадлежности, такие как мясорубки и овощерезки.
Подробная информация о сборке и использовании
дополнительных принадлежностей приводится
в соответствующих руководствах.
Прежде чем устанавливать принадлежность на привод
для насадок, выключите машину.
9


Введите требуемый инструмент в дежу и расположите ее
в захватах.
Поверните инструмент, чтобы зафиксировать его
в байонетном замке.
Установите защитное ограждение.
Поднимите дежу, используя специальную ручку.
Миксер готов к запуску.
Прежде чем включать машину, можно задать время
и скорость ее работы — см. следующий раздел.

Для запуска миксера нажмите .
Для увеличения скорости нажмите
рядом с .
Для уменьшения скорости нажмите
рядом с .
Скорость отображается в виде числа на шкале
12345678.
Значение
12345678 соответствует минимальной
скорости, составляющей приблизительно 72 об/мин.
Значение
12345678 соответствует максимальной
скорости, составляющей приблизительно 450 об/мин.
Если нужно задать определенную начальную скорость,
следует установить требуемое значение, а затем запустить
миксер, нажав кнопку
.

Выберите время работы миксера, нажимая рядом с
. Это значение отображается в минутах и секундах
в поле таймера между
и .
Время работы машины может составлять до 90 минут.
Когда миксер запущен, время его работы не сбрасывается
при однократном нажатии кнопки
, однако если нажать
еще раз, произойдет сброс.
Если время работы не задано, на дисплее будет
отображаться время, прошедшее с момента запуска миксера.
Если время, установленное на таймере, истекает в ходе
работы миксера, машина останавливается, и подается
звуковой сигнал.

Если требуется ненадолго остановить миксер, не сбрасывая
при этом время его работы, нажмите кнопку
. Миксер
замедлится и постепенно остановится, после чего также
прекратится отсчет времени.
После этого можно будет опустить дежу и проверить
ингредиенты.
Поднимите дежу и нажмите
— при этом миксер
запустится, и продолжится отсчет времени его работы.

Чтобы остановить машину, выполните следующие
действия:
Нажмите
. Время работы не сбрасывается.
Нажмите
два раза. Время работы сбрасывается.
Повторно запустите машину, нажав
.
Она начнет работать на самой низкой скорости.
Устройство аварийной остановки используется
только в чрезвычайных ситуациях и для
отключения миксера от источника питания.
















10

Все работы должны выполняться только квалифицированным и хорошо обученным персоналом.
Прежде чем снимать крышку миксера, обязательно отсоедините кабель от источника питания.

Смазывающие вещества нужно наносить только при выполнении ремонтных работ.
Смесительная головка: на зубчатое колесо, игольчатые подшипники и шестерню с внутренним зацеплением наносится
вещество .
Привод для насадок (если он установлен): зубчатое колесо смазывается веществом .
Использование других смазывающих веществ не допускается.
Во всех движущихся компонентах, относящихся к механизму подъема дежи, используются подшипники, не требующие
обслуживания, поэтому их не нужно смазывать.

Работы по очистке машины должны выполняться обученными специалистами, возраст которых превышает 14 лет.
Перед выполнением любых операций по очистке отключите миксер от силовой сети, чтобы предотвратить
опасность поражения электрическим током и исключить возможность непреднамеренного запуска машины.
Очистку машины следует выполнять ежедневно после ее использования.
Снимите инструменты, дежу, передние и задние ограждения.
Выполняйте очистку с помощью мягкой щетки и чистой воды. Используйте сульфированное мыло крайне
осторожно, поскольку оно может разрушить слой смазки в машине.
Ни в коем случае не поливайте машину из шланга.
Дежу, инструменты и ограждения можно мыть в посудомоечной машине.
Следует учитывать, что длительное воздействие высоких температур может привести к повреждению
пластикового защитного ограждения.
(Стандартная максимальная температура составляет 60 ºC, максимальное значение при промывке — 90 °C
в течение не более 30 секунд).
11

   
Защитное
ограждение.
Проверьте уровень безопасности
защитного ограждения:
останавливается ли инструмент,
если защитное ограждение
установлено неправильно?
Регулярно







Необходимо вызвать инженера
Кнопка аварийной
остановки
Проверьте работу устройства
аварийной остановки:
останавливается ли инструмент при
срабатывании устройства аварийной
остановки?
Регулярно






Необходимо вызвать инженера
Привод для
насадок
Резиновая заглушка, закрывающая
отверстие привода для насадок,
не должна иметь признаков
повреждений; она должна быть
всегда установлена на машине.
Ежедневно
Если привод для насадок не
используется, на его отверстии
должна быть установлена
резиновая заглушка.
Очистка Следуйте инструкциям,
приведенным в разделе .
Следуйте инструкциям,
приведенным в разделе
«Очистка».























1 x 220–240 В Ней-
траль
да 230 В 1 да да
Примите к сведению, что машину
нельзя подключать без заземления,
поскольку это может нарушить
работу электромагнитного
фильтра, отводящего разряд на
землю, и привести к возникновению
опасной ситуации для
пользователя.






2 или 3 x 220–240 В - да 230 В 2 - да
2 или 3 x 380–415 В Ней-
траль
да 230 В 1 да да
2 или 3 x 380–480 В - да 380–
480 В
2 - да
12

Определите значение кода ошибки, используя приведенную
ниже информацию, и следуйте рекомендациям по
устранению проблемы.
Выполнив все необходимые операции, сбросьте код ошибки
нажатием кнопки
.
После этого машину можно будет снова запустить,
нажав
.

Всегда избегайте перегрузки машины.
При длительной перегрузке преобразователь частоты
останавливает работу миксера.
, или :
одно из этих значений будет отображаться в поле таймера.

При возникновении некоторых ошибок система управления выводит на дисплей соответствующие коды.
Пользователь нажал кнопку , предварительно не подняв дежу на рабочую высоту.
 Поднимите дежу на рабочую высоту.
Пользователь нажал кнопку , предварительно не установив защитное ограждение.
 Установите защитное ограждение.
Перегрев термодатчика электродвигателя.
 Ошибка исчезнет, как только температура опустится до приемлемого уровня.
Остановите миксер и уберите из дежи часть ингредиентов. При повторном запуске выберите более низкую
скорость работы
.
Ошибка связи между панелью управления и преобразователем частоты.
 Вызовите инженера.
Сбой в работе преобразователя частоты.
 Вызовите инженера.
Отключение термодатчика преобразователя частоты.
 Ошибка исчезнет, как только температура опустится до приемлемого уровня.
Периодическое падение напряжения на источнике питания.
 Необходимо вызвать специалиста для проверки источника питания миксера.
Периодическое повышение напряжения на источнике питания.
 Необходимо вызвать специалиста для проверки источника питания миксера.
Выявлена перегрузка миксера — непрерывно в течение 50 секунд.
 Уберите из дежи часть ингредиентов; в качестве альтернативы перед повторным запуском машины можно
разделить используемый продукт на более мелкие порции или разбавить его. После перезапуска выберите
более низкую скорость работы, если проблема изначально заключалась именно в скорости машины.
Сбросьте код ошибки нажатием кнопки
.
Выявлена перегрузка миксера — кратковременная (8 раз в течение 20 секунд).
 Уберите из дежи часть ингредиентов; в качестве альтернативы перед повторным запуском машины можно
разделить используемый продукт на более мелкие порции или разбавить его. После перезапуска выберите
более низкую скорость работы, если проблема изначально заключалась именно в скорости машины.
Сбросьте код ошибки нажатием кнопки
.
Засорение.
 Удалите объект, который вызвал блокировку машины.
Сбросьте код ошибки нажатием кнопки
.
При использовании привода для насадок на дисплее также могут появляться следующие надписи:
, и .
13

Нажмите кнопку остановки и удерживайте ее в течение 5 секунд. После этого на дисплее будут поочередно
отображаться данные машины. Используются пять значений, которые соответствуют пяти наборам данных,
описанным ниже:
 Указывает на версию прошивки. Формат отображения: буква «F», за которой следуют три цифры
(например,
= версия прошивки 3).
 . Указывает на время работы машины. Формат отображения: буква «t», за которой следуют три цифры,
указывающие на количество циклов продолжительностью 10 минут (например,
= 2 x 10 минут или 20 минут).
 . На дисплее отображаются четыре цифры, которые указывают на количество минут, в течение
которых выполнялся текущий цикл (например,
= 1,234 минуты). Таким образом, если за следует
, машина проработала 20 минут + 1,234 минуты, т. е. общее время работы составило 21,2 минуты.
 . Указывает на количество отключений миксера от источника питания (отсоединение силового
кабеля от машины/сбои в силовой цепи/выключение) и последовавших за этим повторных запусков. Формат
отображения: буква «r», за которой следуют три цифры, указывающие на количество повторных запусков (например,
= 2 x 9999 или 19 998 повторных запусков).
 . На дисплее отображаются четыре цифры, которые указывают на количество повторных запусков,
произошедших в рамках текущего цикла (например,
= 1234 раза). Другими словами, если за
следует
, общее количество повторных запусков машины составляет 19 998 + 1234 раза, т. е. 21 232 раза.


Нажмите кнопку аварийной остановки, а затем нажмите рядом с .
На дисплее сначала отобразится самая последняя ошибка.
Для прокрутки ошибок в обратную сторону нажимайте кнопку
рядом с ; для прокрутки вперед — кнопку
рядом с
.
На дисплей можно вывести восемь последних ошибок.
Сбросьте состояние аварийной остановки, чтобы очистить дисплей.
Page:
Previous page:
Next page:
Total no. of pages:
Last print:
Last edit:
Page rev.:
Project rev.:
Appr. (date/init):
ENg. (proj/page):
Dwg. no.:
Case no.:Project title:
Customer:
Page title:
File name:
Page ref.:
DCC: Scale:
CR10-VL1C 200-230V+N+PE 11
1816-10-2020
Diagram
PCSCHEMATIC Automation
37.010-13.02.01 16-10-2020
10
12
05
KB / KB
&DB 1:1
12345678
-F1
Fuse
10A
14

– Заземляющий трансформатор R1,
только для напряжения 100–120 В
– F1
Плавкий
предохра-
нитель
10 A
15
Indhold af Overensstemmelseserklæring, (Maskindirektivet, 2006/42/EC, Bilag II, del A) DK
Contents of the Declaration of conformity for machinery, (Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., sub. A) EN
Inhalt der Konformitätserklärung für Maschinen, (Richtlinie 2006/42/EG, Anhang II, sub A) DE
Contenu de la Déclaration de conformité d’une machine, (Directive Machine 2006/42/CE, Annexe II.A) FR
Inhoud van de verklaring van overeenstemming voor machines, (Richtlijn 2006/42/EC, Bijlage II, onder A) NL
Contenido de la declaración de conformidad sobre máquinas, (Directiva 2006/42/EC, Anexo II, sub A) ES
Fabrikant; Manufacturer; Hersteller; Fabricant; Fabrikant; Fabricante: Varimixer A/S
………………………………………………………………….……
Adresse; Address; Adresse; Adresse; Adres; Dirección: Kirkebjerg Søpark 6, DK-2605 Brøndby, Denmark
……………………………………………………………………….
Navn og adresse på den person, som er bemyndiget til at udarbejde teknisk dossier
Name and address of the person authorised to compile the technical file
Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen
Nom et adresse de la personne autorisée à constituer le dossier technique
naam en adres van degene die gemachtigd is het technisch dossier samen te stellen
nombre y dirección de la persona facultada para elaborar el expediente técnico
Navn; Name; Name; Nom; Naam; Nombre: Kim Jensen
……………………………………………………………………….
Adresse; Address; Adresse; Adresse; Adres; Dirección: Kirkebjerg Søpark 6, DK-2605 Brøndby, Denmark
.........................................................................
Sted, dato; Place, date; Ort, Datum; Lieu, date ; Plaats, datum ; Place, Fecha: Brøndby, 14-03-2018
........................................................................
Erklærer hermed at denne røremaskine
Herewith we declare that this planetary mixer
Erklärt hiermit, dass diese Rührmaschine
Déclare que le batteur-mélangeur ci-dessous
Verklaart hiermede dat Menger
Declaramos que el producto batidora
er i overensstemmelse med relevante bestemmelser i Maskindirektivet (Direktiv 2006/42/EC)
is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC)
konform ist mit den Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie (Direktiv 2006/42/EG)
Satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la Directive Machines (2006/42/CE)
voldoet aan de bepalingen van de Machinerichtlijn (Richtlijn 2006/42/EC)
corresponde a las exigencias básicas de la Directiva sobre Máquinas (Directiva 2006/42/EC)
er i overensstemmelse med følgende andre CE-direktiver
is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives
konform ist mit den Bestimmungen folgender weiterer EG-Richtlinien
Est conforme aux dispositions des Directives Européennes suivantes
voldoet aan de bepalingen van de volgende andere EG-richtlijnen
está en conformidad con las exigencias de las siguientes directivas de la CE
2014/30/EU ; 1935/2004 ; 10/2011 ; 2023/2006 ; RoHS 2011/65/EU , 822/2013 (DK only)
…………………………………………………………………………………………………………………………………………….....
Endvidere erklæres det
And furthermore, we declare that
Und dass
Et déclare par ailleurs que
En dat
Además declaramos que
at de følgende (dele af) harmoniserede standarder, er blevet anvendt
the following (parts/clauses of) European harmonised standards have been used
folgende harmonisierte Normen (oder Teile/Klauseln hieraus) zur Anwendung gelangten
Les (parties/articles des) normes européennes harmonisées suivantes ont été utilisées
de volgende (onderdelen/bepalingen van) geharmoniseerde normen/nationale normen zijn toegepast
las siguientes normas armonizadas y normas nacionales (o partes de ellas) fueron aplicadas
EN454:2014 ; EN60204-1:2006; EN12100-2011
……………………………………………………………………………………………………………………………………...
EN61000-6-1:2007; EN61000-6-3:2007
…………………………………………………………………………………………………………………………………...
DS/EN 1672-2 + A1:2009
…………………………………………………………………………………………………………………………………...
DoC for Food Contact Materials, please go to www.varimixer.com/Special downloads (dealers only) or contact your supplier
Varimixer A/S
Kirkebjerg Søpark 6
DK-2605 Brøndby
P: +45 4344 2288
E: info@varimixer.com
www.varimixer.com
Varimixer A/S
Kirkebjerg Søpark 6
DK-2605 Brøndby
Teл.: +45 4344 2288
Эл. почта: info@varimixer.com
www.varimixer.com
/