Optoma HD26B Руководство пользователя

Категория
Проекторы
Тип
Руководство пользователя
Руководство пользователя
Проектор DLP
®
Русский
2

 ............................................................................... 4
Важные инструкции по технике безопасности .................................................................. 4
Информация о технике безопасности при использовании 3D-функции. .......................... 5
Авторские права ..................................................................................................................... 6
Ограничение ответственности .......................................................................................... 6
Подтверждение товарных знаков ........................................................................................ 6
FCC ........................................................................................................................................... 7
Декларация соответствия для стран Европейского Союза ............................................ 7
WEEE ........................................................................................................................................ 7
 ......................................................................................... 8
Комплект поставки ................................................................................................................ 8
Стандартные принадлежности ........................................................................................... 8
Дополнительные принадлежности ...................................................................................... 8
Общий вид устройства .......................................................................................................... 9
Соединения ............................................................................................................................. 10
Клавиатура ............................................................................................................................. 11
Пульт дистанционного управления .................................................................................... 12
 ........................................................... 14
Установка проектора ........................................................................................................... 14
Подключение источников сигнала к проектору ................................................................. 15
Настройка проецируемого изображения............................................................................. 16
Настройки с пульта ДУ ........................................................................................................ 17
 .................................................... 19
Включение и выключение проектора ................................................................................... 19
Выбор источника входного сигнала .................................................................................... 21
Меню навигации и функции ................................................................................................... 22
Дерево экранного меню ......................................................................................................... 23
Меню Изобр. ............................................................................................................................ 29
Меню Изобр./Расш. настр. .................................................................................................... 32
Меню Изобр./Расш. настр. сигнала ..................................................................................... 35
Меню Экран ............................................................................................................................. 37
Меню Экран/3D ....................................................................................................................... 39
Меню Настр. .......................................................................................................................... 41
Меню Настр./Настройки звука ............................................................................................ 43
Меню Настр./Безопасность ................................................................................................. 44
Меню Настр./Расш. настр. ................................................................................................... 46
Меню Параметры .................................................................................................................. 47
Меню Параметры/Параметры HDMI Link ........................................................................... 52
Русский
3
Меню Параметры/Настройки с пульта ДУ ........................................................................ 54
Меню Параметры/Настройки дополнительного фильтра .............................................. 55
Меню Параметры/Расш. настр. .......................................................................................... 56
Настройка функции 3D ......................................................................................................... 58
 ................................................. 59
Замена лампы ......................................................................................................................... 59
Установка и очистка пылеулавливающего фильтра ....................................................... 62
 ............................................. 63
Совместимые разрешения ................................................................................................... 63
Размер изображения и расстояние проецирования ........................................................... 65
Размеры проектора и потолочная установка ................................................................... 66
Перечень функций протокола RS232 .................................................................................. 67
Коды ИК-пульта ДУ ............................................................................................................... 72
Использование кнопки СПРАВКА .......................................................................................... 74
Устранение неисправностей ............................................................................................... 78
Предупреждающий индикатор ............................................................................................. 80
Технические характеристики .............................................................................................. 83
Офисы Optoma ....................................................................................................................... 84
Русский
4

Молния со стрелкой в равностороннем треугольнике предназначена
предупредить пользователя о наличии неизолированного "опасного
напряжения" в корпусе устройства, величина которого может быть
достаточной, чтобы представлять для людей риск поражения
электрическим током.
Восклицательный знак в равностороннем треугольнике сообщает
пользователю о наличии важных инструкций по эксплуатации и
текущему ремонту (техническому обслуживанию) в материалах,
сопровождающих устройство.
Соблюдайте все меры предосторожности и правила эксплуатации, рекомендуемые в данном руководстве
пользователя.

Не закрывайте вентиляционные отверстия. Для обеспечения надежной работы проектора и для
защиты от перегрева рекомендуется ставить проектор в место, где отсутствуют препятствия для
вентиляции. Например, не следует ставить проектор на заставленный кофейный столик, диван,
кровать и т. д. Не оставляйте проектор в таком закрытом пространстве, как книжный шкаф или
тумба, которые затрудняют прохождение потока воздуха.
Чтобы снизить риск возникновения пожара или удара электрическим током, не подвергайте
продукт воздействию дождя или влаги. Не устанавливайте проектор около таких источников
тепла, как радиаторы, нагреватели, печи или другие приборы (в т. ч. усилители), которые
выделяют тепло.
Исключите попадание предметов или жидкостей в проектор. Они могут коснуться точек с
высоким напряжением и замкнуть детали, что может привести к возникновению пожара или
поражению электрическим током.
Не используйте при следующих условиях:
± В очень горячей, холодной или влажной среде.
(i) Необходимо обеспечить температуру в помещении в диапазоне 5-40°C
(ii) Относительная влажность составляет 10 ~ 85%
± На участках, подвергаемых чрезмерному запылению и загрязнению.
± Возле аппаратов, генерирующих сильное магнитное поле.
± Под прямыми солнечными лучами.
Не используйте проектор в средах с огнеопасными и взрывоопасными газами. Во время работы
проектора лампа сильно нагревается, газы могут воспламениться и вызвать пожар.
Не используйте устройство в случае его физического повреждения. Используйте устройство
только по его прямому назначению. К физическим повреждениям и неправильной эксплуатации
относятся следующие случаи (их список не ограничивается приведенными вариантами):
± Падение устройства.
± Повреждение шнура питания или штепсельной вилки.
± Попадание жидкости на проектор.
± Воздействие на проектор дождя или влаги.
± Попадание инородных предметов в проектор или ослабление крепления внутренних
компонентов.
Не устанавливайте проектор на неустойчивой поверхности. Это может привести к его падению и
повреждению, а также к травме оператора.
Во время работы не заслоняйте свет, исходящий из объектива проектора. Световое излучение
вызовет разогрев и расплавление заслонившего свет объекта, это может привести к ожогам и
пожару.
Не открывайте и не разбирайте проектор, так как это может привести к поражению
электрическим током.
Не пытайтесь отремонтировать устройство самостоятельно. Вскрытие или снятие крышек
может стать причиной поражения электрическим током или подвергнуть вас другим опасностям.
Свяжитесь с компанией Optoma, прежде чем отнести устройство в ремонт.
Наклейки с информацией о технике безопасности расположены на корпусе проектора.
Русский
5
Ремонт устройства должен проводить только соответствующим образом подготовленный
персонал.
Используйте только те принадлежности и аксессуары, которые поставляет производитель.
Во время работы запрещается смотреть прямо в объектив проектора. Яркий свет может нанести
повреждение глазам.
При замене лампы подождите, пока проектор остынет. Следуйте инструкциям, приведенным на
стр. 59-61.
Данный продукт определяет остаточный срок службы лампы автоматически. Произведите
замену лампы, как только появятся предупредительные сообщения.
После замены модуля лампы переустановите функцию "Сброс лампы" из экранного меню
"ПАРАМЕТРЫ|Параметры лампы" (см. на стр. 51).
При выключении проектора, прежде чем отсоединять питание, убедитесь, что цикл охлаждения
был завершен. Дайте проектору для остывания 90 секунд.
Если срок службы лампы подходит к концу, на экране отображается сообщение
"Срок службы лампы истек.". Просим обращаться к региональному оптовому посреднику или в
сервисный центр для максимально быстрой замены лампы.
Перед тем, как приступить к очистке устройства, отсоедините шнур питания от электрической
розетки.
Для очистки корпуса дисплея используйте мягкую сухую ткань, смоченную слабым моющим
средством. Не применяйте абразивные чистящие средства, парафины или растворители для
очистки устройства.
Отсоедините вилку шнура питания от электрической розетки, если устройство не будет
использоваться в течение длительного времени.
 Когда срок работ лампы закончится, проектор не включится, пока не будет заменен
модуль лампы. Для замены лампы следуйте указаниям в разделе "Замена лампы" на
страницах 59-61.
Не устанавливайте проектор на поверхности, которые подвергаются вибрации или ударам.
Запрещается прикасаться к объективу голыми руками.
Прежде чем положить проектор на хранение, извлеките батареи из пульта ДУ. Если
батареи не удалять длительное время, из них начнет вытекать электролит.
Не используйте проектор и не храните в масляном или сигаретном дыму, это ухудшит
эксплуатационные характеристики проектора.
Настоятельно рекомендуется правильно устанавливать проектор в нужной ориентации, в
противном случае, это также ухудшит эффективность его работы.
Используйте удлинитель-разветвитель или стабилизатор напряжения. Перебои в
электроснабжении и падения напряжения могут привести к повреждению устройств.

Прежде чем вы или ваш ребенок воспользуетесь 3D-функцией, внимательно прочитайте все
предупреждения и меры предосторожности.

Дети и подростки более восприимчивы к проблемам здоровья, связанными с просмотром изображения в
формате 3D, и поэтому они должны находиться под постоянным наблюдением при таком просмотре.

Некоторые люди могут испытывать приступы эпилепсии или припадки при просмотре отдельных
мелькающих изображений или света в определенных проецируемых сценах проектора или в
видеоиграх. Если у вас имеется подобное заболевание или в вашей семье были родственники с
эпилепсией или припадками, перед использованием функции 3D проконсультируйтесь с врачом-
специалистом.
Даже у лиц, не страдающих от подобных заболеваний и не имеющих в семье родственников
с такими заболеваниями, могут быть невыявленные состояния, которые могут привести к
приступам светочувствительной эпилепсии.
Беременным женщинам, лицам преклонного возраста, лицам с различными медицинскими
показаниями, лицам, страдающим от бессонницы или находящимся под воздействием алкоголя,
следует избегать использования функции 3D данного устройства.
Русский
6
При проявлении какого-либо из следующих симптомов немедленно прекратите просмотр
изображений в формате 3D и проконсультируйтесь с врачом-специалистом: (1) нарушение
зрения; (2) слабость; (3) головокружение; (4) непроизвольные движения, например
подергивание глаз или мышечные судороги; (5) помрачение сознания; (6) тошнота; (7) потеря
понимания окружающей среды; (8) судороги; (9) спазмы; (10) потеря ориентации. У детей и
подростков проявление таких симптомов более вероятно, чем у взрослых. Родители должны
контролировать детей и выявлять проявление у них таких симптомов.
Просмотр 3D-проектора может также вызвать морскую болезнь, эффекты восприятия,
нарушение ориентации, чрезмерное напряжение зрения и снижение стабильности позы.
Для снижения вероятности проявления подобных симптомов рекомендуется при просмотре
чаще делать перерывы. При появлении признаков усталости зрения или сухости в глазах,
или проявлении описанных выше симптомов сразу же прекратите использование данного
устройства и не используйте его в течение не менее 30 минут после ослабевания данных
симптомов.
Продолжительный просмотр 3D-проектора при слишком близко размещении к экрану может
привести к нарушениям зрения. Идеальное расстояние для просмотра должно составлять
не менее трехкратной высоты экрана. Рекомендуется, чтобы глаза зрителя располагались на
одном уровне с экраном.
Продолжительный просмотр 3D-проектора с использованием 3D-очков может вызвать головную
боль или утомление. Если вы испытываете головную боль, утомление или головокружение,
прекратите просмотр 3D-проектора и отдохните.
Не пользуйтесь 3D-очками для каких-либо других целей, кроме просмотра 3D-проектора.
Использование 3D-очков для каких-либо других целей (как обычные очки, солнечные очки,
защитные очки и т. п.) может нанести физический вред или ослабить зрение.
У некоторых зрителей просмотр в режиме 3D может вызвать нарушение ориентации. Поэтому
НЕ размещайте 3D-проектор рядом с открытыми лестничными колодцами, кабелями, балконами
и другими объектами, на которые можно наступить, попасть в них, споткнуться, сломать или
уронить.

Данное руководство вместе со всеми фотографиями, рисунками и программным обеспечением защищаются
международным законодательством об авторском праве. Все права на этот документ защищены.
Запрещается воспроизведение настоящего руководства и его содержимого без письменного согласия
автора.
© Copyright 2015

Содержимое настоящего руководства может быть изменено без уведомления. Производитель не
предоставляет каких-либо заверений и гарантий в отношении приведенного в этом документе содержания,
и специально отказывается от косвенных гарантий качества или состояния товара, необходимых для
определенной цели. Производитель оставляет за собой право иногда вносить изменения в данное
руководство при отсутствии обязанности уведомления об этом каких-либо лиц.

Kensington – является зарегистрированным в США товарным знаком компании ACCO Brand Corporation,
в других странах мира также проведена регистрация или находится на стадии рассмотрения заявка на
регистрацию этого товарного знака.
HDMI, логотип HDMI и мультимедийный интерфейс высокой четкости (HDMI) – являются товарными знаками
или зарегистрированными товарными знаками компании HDMI Licensing LLC в Соединенных Штатах
Америки и в других странах.
DLP , DLP Link и логотип DLP являются зарегистрированными товарными знаками компании Texas
Instruments, а BrilliantColor
TM
- товарным знаком Texas Instruments.
Все остальные названия продуктов, используемые в настоящем руководстве, являются собственностью
соответствующих владельцев и признаны подлинными.
Русский
7
FCC
Это устройство протестировано и отвечает требованиям, предъявляемым к цифровым устройствам Класса
В, согласно Части 15 правил FCC (Федеральной комиссии связи США). Данные ограничения призваны
обеспечить надлежащую защиту от вредных помех при установке оборудования в жилом помещении.
Это устройство создает, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если установлено и
используется с нарушением инструкции, может негативно влиять на радиосвязь.
Тем не менее, не существует гарантии, что помехи не возникнут при определенном способе установки. В
случае создания помех радио- или телеприема, что можно определить, включив и выключив устройство,
пользователю следует устранить помехи, приняв следующие меры:
Перенаправить или переместить приемную антенну.
Увеличить расстояние между данным устройством и приемником.
Подключить устройство в розетку электрической цепи, отличную от цепи подключения
приемника.
Обратится за помощью к поставщику или опытному радио- или телемеханику.

Все подключения к другим вычислительным устройствам должны осуществляться при помощи
экранированных кабелей, чтобы отвечать требованиям FCC.

Изменения или модификации, которые не санкционированы явным образом производителем, могут
аннулировать права пользователя, предоставленные ему Федеральной Комиссией связи США, на
эксплуатацию данного проектора.

Данное устройство отвечает требованиям Части 15 правил FCC. Эксплуатация допускается при следующих
условиях:
1. Устройство не должно создавать вредных помех
2. Устройство должно работать в условиях любых помех, включая помехи, которые могут препятствовать его
нормальной эксплуатации.

Данное цифровое устройство класса B отвечает требованиям принятого в Канаде стандарта ICES-003.
Remarque l'intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.

Директива по электромагнитной совместимости EMC 2004/108/EC (включая поправки)
Директива по низковольтным устройствам 2006/95/EC
Директива R & TTE 1999/5/EC (если устройство излучает радиочастоты)
WEEE

При утилизации данного электронного устройства не выбрасывайте его с бытовыми отходами.
Для минимизации загрязнения и обеспечения защиты окружающей среды отправьте его на
переработку.
Русский
8


Осторожно снимите упаковку и проверьте наличие в комплекте всех устройств, перечисленных ниже в
разделе стандартные компоненты. Некоторые из них, показанные в разделе дополнительные компоненты,
могут отсутствовать в зависимости от модели, спецификации и вашего региона покупки. Проверьте
комплектность с учетом места покупки. Некоторые компоненты в зависимости от регионов могут отличаться.
Гарантийный талон входит в комплект только в некоторых регионах. Дополнительную информацию можно
получить у поставщика.



 В зависимости от модели, технических характеристик и региона могут потребоваться
другие дополнительные принадлежности.








Руководство
пользователя на
компакт-диске

Гарантийный талон

Основное руководство
пользователя
Freeze
Power Switch
L
R
Keystone Volume
Page
-
-
+
-
+
1 2
Menu
3
3D
4
HDMI
5
VGA
6
Video
7
User1
8
User2
9
User3
Source
0
Resync
Page+Laser
Enter


Русский
9


1 32 54
6
7
8
10
9
1113
12
7
 Не закрывайте входные и выходные вентиляционные отверстия проектора.
(*) В зависимости от модели, технических характеристик и региона могут
потребоваться другие дополнительные принадлежности.
   
1. Объектив 8.
Рычаг изменения фокусного
расстояния
2. Приемник ИК 9. Регулятор фокусировки
3. Клавиатура 10. Крышка лампы
4. Входные/выходные разъемы 11. Вентиляционное отверстие (выпуск)
5. Сетевая розетка 12.
Отверстие для установки замка
Kensington
TM
6. Колонка 13. Вентиляционное отверстие (впуск)
7. Ножки для регулировки наклона
Русский
10


VGA-IN/YPbPr
RS232
MOUSE / SERVICE
Out (5V 1A)
USB Power
HDMI 1 / MHL
HDMI 2
21 3
8 7 56 4
 Для удаленного управления мышью требуется специальный пульт ДУ.
   
1. Разъем RS-232 5. Разъем HDMI 2
2. Разъем VGA-IN / YPbPr 6. Разъем МЫШЬ / ОБСЛУЖИВАНИЕ
3. Разъем HDMI 1/ MHL 7. Выходной разъем питания USB (5 В 1 А)
4. Сетевая розетка 8. Решетка безопасности
Русский
11


1 2
11
6
5
10
789
3 4
   
1. Source 7. Светодиод температуры
2. Enter 8. Power
3.
Корректировка трапецеидального
искажения
9.
Индикатор Вкл./Ожидание
4. Re-Sync 10. Светодиод лампы
5. Справка 11. Menu
6.
Четыре направленные кнопки
выбора
Русский
12


Freeze
Power Switch
L
R
Keystone Volume
Page
-
-
+
-
+
1 2
Menu
3
3D
4
HDMI
5
VGA
6
Video
7
User1
8
User2
9
User3
Source
0
Resync
Page+Laser
Enter
4
1
2
3
5
6
13
10
8
7
9
11
12
14
15
27
20
16
17
18
22
23
24
21
26
19
25
   
1. Кнопка включения/выключения питания 15. Режимы яркости
2. Freeze 16. Кнопка включения/ выключения мыши
3. Пустой экран/ без звука 17. Без звука
4. Щелчок левой кнопкой мыши 18. Щелчок правой кнопкой мыши
5. Enter 19. Четыре направленные кнопки выбора
6. Laser 20. Page +
7. Page - 21. Volume - / +
8. Трапецеидальное искажение - / + 22. Включение/ выключение меню 3D
9. Menu 23. VGA
10. Формат изображения 24. Video
11. HDMI 25. User 3
12. User 2 26. Цифровая клавиатура (0-9)
13. User 1 27. Resync
14. Source
 Некоторые кнопки не работают, если эти функции не поддерживаются конкретной
моделью проектора.
Русский
13

ON
OFF
Menu
VGA1
HDMI1
User2
Contrast
Aspect ratio
DB
Volume
Source
Re-sync
User1
Brightness
Keystone
Mute
User3
Mode
3D
Sleep Timer
Volume
HDMI2
VGA2 Video YPbPr
1
3
2
4
5
6
7
8
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
23
22
24
25
27
26
9
10
 
1. Включение питания 15. User 3
2. User 2 16. Contrast
3. User 1 17. Режим отображения
4. Brightness 18. Aspect Ratio
5. Трапецеидальное искажение 19. Включение/ выключение меню 3D
6. Mute 20. Sleep Timer
7. DB(DynamicBlack) 21. Volume +
8. Source 22. Re-Sync
9. Enter 23. Четыре направленные кнопки выбора
10. Menu 24. Volume -
11. HDMI1 25. HDMI2
12. VGA1(не поддерживается) 26. YPbPr(не поддерживается)
13. VGA2(не поддерживается) 27. Video(не поддерживается)
14. Выключить
 Некоторые кнопки не работают, если эти функции не поддерживаются конкретной
моделью проектора.
Русский
14


Проектор может устанавливаться в одном из четырех положений.
Место установки будет зависеть от свободного пространства в помещении и ваших предпочтений. Для
определения места размещения проектора в расчет принимается размер и форма используемого экрана,
место расположения розеток питания и расстояние между проектором и остальным оборудованием.
 
 
Проектор устанавливается на плоской поверхности и перпендикулярно к экрану.
Чтобы определить место расположения проектора по заданному размеру экрана, см. таблицу
расстояний на странице 65.
Чтобы определить размер экрана по заданному расстоянию, см. таблицу расстояний на
странице 65.
 По мере удаления места установки проектора от экрана размер проецируемого
изображения и пропорционально сдвиг по вертикали увеличиваются.

Эксплуатация проектора разрешена только при его установке на столе или на потолке.
Проектор должен располагаться горизонтально, без наклона вперед/назад или влево/вправо.
Русский
15

Расположение иным образом приводит к аннулированию гарантии и сокращает срок эксплуатации
проектора и его лампы. Для выполнения нестандартной установки проконсультируйтесь со
специалистами Optoma.

VGA-IN/YPbPr
RS232
MOUSE / SERVICE
Out (5V 1A)
USB Power
HDMI 1 / MHL
HDMI 2
MOLEX
1
68
2
3
5
4
7
9
   
1. Кабель RS232 6. Кабель USB (управление мышью)
2. Кабель входа VGA 7. Адаптер HDMI
3. Кабель HDMI 8. Кабель питания USB
4. Кабель MHL 9. Кабель компонентного сигнала RCA
5. Шнур питания
Русский
16



Проектор оснащен подъемными ножками для настройки высоты изображения.
1. Найдите нужную регулируемую ножку в нижней части проектора.
2. Чтобы поднять или опустить проектор, поверните регулятор по часовой стрелке или против
часовой стрелки.
Ножки для регулировки наклона
Регулятор наклона

Чтобы увеличить или уменьшить размер проецируемого изображения, поверните рычаг
регулировки масштаба в одну или в другую сторону.
Для фокусировки изображения вращайте кольцо фокусировки до тех пор, пока изображение не
станет четким и резким.
Регулятор фокусировки
Рычаг изменения фокусного
расстояния
 Проектор фокусируется на расстоянии от 1,5 до 10 метров.
Русский
17



К пульту дистанционного управления прилагаются две батарейки размером ААА.
1. Снимите крышку с батарейного отсека на обратной стороне пульта ДУ.
2. Вставьте батарейки ААА в батарейный отсек, как показано на рисунке.
3. Установите обратно крышку на пульт ДУ.
 Для замены используются такие же или эквивалентные батарейки.
ВНИМАНИЕ
Неправильное использование батареек может привести к утечке химических реактивов или взрыву. Строго
выполняйте следующие инструкции.
Не используйте одновременно батарейки разных типов. Различные типы батареек различаются
по своим характеристикам.
Не используйте новые батарейки одновременно со старыми. Использование новых батареек
вместе со старыми сокращает срок службы новых батареек и может привести к утечке
химических реактивов из старых батареек.
Извлеките отработанные батарейки. При утечке из батареек химические реактивы могут попасть
на кожу и вызвать раздражение. При обнаружении утечки химических реактивов тщательно
вытрите их салфеткой.
Входящие в комплект батарейки могут иметь более короткий срок службы из-за условий
хранения.
Если пульт дистанционного управления не используется в течение длительного времени,
извлекайте из него батарейки.
При утилизации батареек следует соблюдать законы соответствующего региона или страны.

Инфракрасный (ИК) датчик для пульта ДУ находится на задней стороне проектора. Для правильной работы
пульта ДУ держите его относительно перпендикуляра к ИК-датчику проектора под углом не более 15
градусов в обе стороны. Расстояние между пультом ПДУ и датчиком не должно быть больше 8 метров (~26
футов).
Убедитесь, что между ними нет препятствий, затрудняющих прохождение ИК-луча.
Проверьте, что на ИК-передатчик пульта ПДУ не падают солнечные лучи или прямой свет от
флуоресцентных ламп.
Чтобы пульт ДУ работал правильно, расстояние от него до флуоресцентных ламп должно быть
больше 2 метров.
Нарушение работы пульта ДУ наблюдается и в том случае, когда он находится рядом с
флуоресцентными лампами инверторного типа.
Если расстояние между пультом ДУ и проектором слишком короткое, работоспособность пульта
также падает.
Когда вы направляете пульт на экран, эффективное расстояние между ними меньше 5 м, а
ИК-лучи отражаются обратно в проектор. Однако эффективное расстояние можно изменить в
зависимости от экранов.
Русский
18

Freeze
Power Switch
L
R
Keystone Volume
Page
-
-
+
-
+
1
2
Menu
3
3D
4
HDMI
5
VGA
6
Vide o
7
User 1
8
User 2
9
User 3
Source
0
Resync
Page+
Laser
Enter
Freeze
Power Switch
L
R
Keystone Volume
Page
-
-
+
-
+
1 2
Menu
3
3D
4
HDMI
5
VGA
6
Video
7
User1
8
User2
9
User3
Source
0
Resync
Page+Laser
Enter
Приблизительно 15°
Приблизительно 15°
Русский
19


Freeze
Power Switch
L
R
Keystone Volume
Page
-
-
+
-
+
1 2
Menu
3
3D
4
HDMI
5
VGA
6
Video
7
User1
8
User2
9
User3
Source
0
Resync
Page+Laser
Enter
или

1. Надежно подсоединяйте шнур питания и сигнальный кабель или кабель источника сигнала.
После подключения индикатор Вкл./Ожидание загорается красным цветом.
2. Включите проектор кнопкой " ", расположенной на проекторе или на пульте ДУ.
3. Приблизительно через 10 секунд появляется начальный экран, а светодиод Вкл./ожидание
начинает мигать зелеными или синим цветом.
 При первом использовании проектора следует выбрать нужный язык меню, ориентацию
проектора и прочие параметры.
Русский
20


1. Выключите проектор кнопкой " ", расположенной на проекторе или на пульте ДУ.
2. Появляется следующее сообщение:
Выключить?
Нажмите клавишу питания снова.
3. Повторно нажмите на кнопку " " для подтверждения, иначе данное сообщение удаляется с
экрана через 15 секунд. При повторном нажатии на кнопку " " проектор отключается.
4. Вентиляторы охлаждения продолжают работу около 10 секунд для завершения цикла
охлаждения, при этом светодиод Вкл./Ожидание мигает зеленым или синим цветом. После
перехода проектора в режим ожидания индикатор Вкл./Ожидание загорается ровным красным
цветом. Если нужно снова включить проектор, дождитесь завершения цикла охлаждения и
перехода устройства в режим ожидания. Если проектор находится в режиме ожидания, для
включения снова нажмите на кнопку " ".
5. Отсоедините шнур питания от электрической розетки и проектора.
 Не рекомендуется включать проектор сразу же после выключения питания.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Optoma HD26B Руководство пользователя

Категория
Проекторы
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ