AL-KO Combi Care 36.8 E Comfort Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

442246_a 377
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Оглавление
1 Информация о руководстве по эксплуатации .......................................................................... 379
1.1 Условные обозначения и сигнальные слова................................................................... 379
2 Описание продукта ..................................................................................................................... 379
2.1 Использование по назначению ........................................................................................379
2.2 Случаи предусмотренного применения........................................................................... 379
2.3 Комплект поставки............................................................................................................. 380
2.4 Символы на устройстве .................................................................................................... 380
2.5 Предохранительные и защитные устройства ................................................................. 381
2.6 Обзор продукта..................................................................................................................381
3 Указания по технике безопасности............................................................................................ 382
3.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ......................... 382
3.1.1 Электрическая безопасность.............................................................................. 383
3.1.2 Личная безопасность........................................................................................... 383
3.1.3 Использование электроинструмента и работа с ним ....................................... 385
3.1.4 Безопасность на рабочем месте ........................................................................386
3.1.5 Сервис .................................................................................................................. 386
3.2 Указания по технике безопасности для вертикуттера.................................................... 387
3.2.1 Операторы ...........................................................................................................387
3.2.2 Безопасность на рабочем месте ........................................................................387
3.2.3 Безопасность людей, животных и имущества................................................... 387
3.2.4 Безопасность устройства.................................................................................... 387
3.2.5 Вибрационная нагрузка.......................................................................................388
3.2.6 Шумовая нагрузка................................................................................................ 390
4 Установка..................................................................................................................................... 390
5 Ввод в эксплуатацию .................................................................................................................. 391
5.1 Проведение визуального осмотра ................................................................................... 391
5.2 Проверка состояния сетевого кабеля и подключения к сети......................................... 391
6 Последовательность установки................................................................................................. 391
6.1 Открытие отражательной заслонки (05).......................................................................... 391
6.2 Складывание и раскладывание направляющей балки (06)........................................... 391
6.3 Регулирование направляющей балки соответственно росту пользователя (07) ........ 392
6.4 Регулировка рабочей глубины(08) .................................................................................. 392
6.5 Установка сетевого соединения (09) ............................................................................... 393
6.6 Запуск и останов двигателя (10) ...................................................................................... 393
6.7 Установка и снятие травосборника [опционально] (11) ................................................. 393
6.8 Запустите устройство на газоне (12) ............................................................................... 393
7 Техобслуживание и уход ............................................................................................................ 394
7.1 Очистите режущий аппарат.............................................................................................. 394
7.2 Замена вала для вертикуции или аэрации(опционально) (13)..................................... 394
8 Транспортировка......................................................................................................................... 395
RU
378 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
9 Хранение ..................................................................................................................................... 395
10 Утилизация .................................................................................................................................. 395
11 Сервисное обслуживание .......................................................................................................... 397
12 Устранение неисправностей ...................................................................................................... 397
13 Гарантия ...................................................................................................................................... 398
14 Заявление о соответствии ЕС ................................................................................................... 398
442246_a 379
Информация о руководстве по эксплуатации
1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Немецкая версия содержит оригинальное
руководство по эксплуатации. Все осталь-
ные языковые версии — это переводы о-
ригинального руководства по эксплуатаци-
и.
Обязательно прочитайте данное руковод-
ство по эксплуатации перед вводом в экс-
плуатацию. Это необходимо для безопас-
ной и безотказной работы.
Всегда держите это руководство по экс-
плуатации под рукой, чтобы прочитать его,
если вам потребуется информация об у-
стройстве.
Передавайте устройство другим лицам
только вместе с этим руководством по экс-
плуатации.
Прочтите и соблюдайте указания по тех-
нике безопасности и предупреждения,
приведенные в данном руководстве по
эксплуатации.
1.1 Условные обозначения и сигнальные
слова
ОПАСНОСТЬ!
Указывает на опасную
ситуацию, которая, если
ее не избежать, приводит
к смерти или серьезным
травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указывает на потенци-
ально опасную ситуацию,
которая, если ее не избе-
жать, может привести к
смерти или серьезным
травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указывает на потенци-
ально опасную ситуацию,
которая, если ее не избе-
жать, может привести
травмам легкой и сред-
ней тяжести.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на ситуацию,
которая, если ее не избе-
жать, может привести к
имущественному ущер-
бу.
ПРИМЕЧАНИЕ
Специальные указания для облегче-
ния понимания и эксплуатации.
2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
2.1 Использование по назначению
Аэратор предназначен для разрыхления и
вентиляции грунта газона (аэрации) на част-
ных участках, и его можно использовать толь-
ко на сухом коротко подстриженном газоне.
Любое другое использование или несанкцио-
нированные изменения и дополнения счита-
ются использованием не по назначению и
приводят к аннулированию гарантии, а также
потери соответствия (знак CE) и отказ от ка-
кой-либо ответственности за ущерб, нанесен-
ный пользователю или третьей стороне изго-
товителя.
2.2 Случаи предусмотренного
применения
Устройство не предназначено для коммерче-
ского использования в общественных парках,
на спортивных площадках, в сельском и лес-
ном хозяйствах. Его не следует использовать
для укорачивания кустарников и живых изго-
родей, а также для выравнивания почвы.
RU
380 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Описание продукта
2.3 Комплект поставки
Комплект поставки включает в себя перечис-
ленные позиции. Проверьте, включены ли все
позиции:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Но-
мер
компонента
1 Верхняя направляющая балка с рыча-
гом переключателя двигателя и вы-
ключателем двигателя
2 Нижняя направляющая балка
3 Эластичная муфта для кабеля
4 Зажимы для кабеля (2 шт.)
5 Сквозной штифт нижней части рамы
для быстрозажимного приспособле-
ния (2 шт.)
6 Сквозной штифт верхней части рамы
для быстрозажимного приспособле-
ния (2 шт.)
7 Уплотнительные шайбы (4 шт.)
8 Эксцентрик направляющей балки (4
шт.)
9 Вертикуттер
10 Валец аэратора
Доступны в качестве аксессуаров:
Вал для аэрации, № заказа: 113621
Травосборник, № заказа: 113622
2.4 Символы на устройстве
Сим-
вол
Значение
Перед вводом в эксплуатацию проч-
тите руководство по эксплуатации!
Удалите посторонних лиц из опас-
ной зоны! Соблюдайте безопасное
расстояние!
Берегите руки и ноги от режущего
механизма! Отключайте устройство
от сети электропитания перед тех-
ническим обслуживанием, уходом и
очисткой!
Не наезжайте на сетевой кабель! О-
пасность поражения электрическим
током при повреждении сетевого ка-
беля.
Надевайте беруши и защитные оч-
ки. Отсоедините сетевой кабель от
сети электропитания, если он запу-
тался или повредился.
Необходимые действия для пуска
двигателя
см. глава 6.6 "Запуск и останов
двигателя (10)", Стр.393
442246_a 381
Описание продукта
2.5 Предохранительные и защитные
устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность травмирова-
ния
Неисправность или без-
действие предохрани-
тельных и защитных у-
стройств могут стать при-
чиной травм.
Неисправные предо-
хранительные и за-
щитные устройства
подлежат ремонту.
Никогда не выводите
из строя предохрани-
тельные и защитные у-
стройства.
Рычаг выключателя двигателя
Устройство оснащено рычагом переключения
двигателя, который останавливает устрой-
ство, если его отпустить.
Отражательная заслонка
Устройство оснащено отражательной заслон-
кой, которая предотвращает выброс травы и
предметов при снятии уловителя.
2.6 Обзор продукта
1
2
3
4
5
6
6
7
7
8
9
10
11
12
6
Но-
мер
компонента
1 Верхняя направляющая балка, склад-
ная
2 Нижняя направляющая балка, регули-
руемая по высоте
3 Дуга переключателя двигателя
4 Выключатель двигателя с предохра-
нительным кнопочным выключателем
и встроенным сетевым штекером
5 Эластичная муфта для кабеля
6 Эксцентрик для складывания направ-
ляющей балки
7 Шарнирное соединение/шарнир с на-
сечкой с эксцентриком для регулиров-
ки высоты
8 Рукоятка
9 Диск установки рабочей глубины
10 Режущий блок с валом для вертику-
ции или валом для аэрации*
11 Отражательная заслонка
12 Травосборник*
* Не входит в комплект поставки.
RU
382 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Указания по технике безопасности
3 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ОПАСНОСТЬ!
Угроза жизни и опас-
ность получения се-
рьезных травм в ре-
зультате незнания ука-
заний по технике безо-
пасности
Незнание указаний по
технике безопасности и
инструкций по эксплуата-
ции может привести к се-
рьезным травмам и даже
смерти.
Все указания по техни-
ке безопасности и ин-
струкции по эксплуата-
ции данного руковод-
ства, а также руковод-
ства по эксплуатации,
о которых идет речь,
должны соблюдаться
до использования у-
стройства.
Сохраните все постав-
ляемые документы
для использования в
будущем.
3.1 Общие указания по
технике безопасности
для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ознакомьтесь со всеми
указаниями по технике
безопасности, инструк-
циями, иллюстрациями
и техническими харак-
теристиками, которые
входят в комплект по-
ставки этого электро-
инструмента.
Несоблюдение указаний
по технике безопасности
и инструкций может при-
вести к удару электриче-
ским током, пожару и (и-
ли) серьезным травмам.
Сохраните все указа-
ния по технике безо-
пасности и инструкции
для дальнейшего ис-
пользования.
Используемое в указаниях по
технике безопасности обо-
значение «электроинстру-
мент» относится и к элек-
троинструментам, работаю-
щим от сети (с сетевым ка-
белем), и к электроинстру-
ментам, работающим от ак-
кумулятора (без сетевого ка-
беля).
442246_a 383
Указания по технике безопасности
3.1.1 Электрическая
безопасность
Штекер электроинстру-
мента должен соответ-
ствовать розетке.
Штепсель нельзя моди-
фицировать. В электроин-
струментах с защитным
заземлением нельзя ис-
пользовать штепсельные
адаптеры. Немодифициро-
ванные штепселя и подхо-
дящие розетки уменьшают
риск удара электрическим
током.
Избегайте физического
контакта с заземленными
поверхностями труб, си-
стем отопления, плит и
холодильников. Если Ва-
ше тело заземлено, суще-
ствует повышенный риск у-
дара электрическим током.
Не подвергайте электро-
инструменты воздействи-
ю дождя или сырости.
Проникновение воды в элек-
троинструмент повышает
риск удара электрическим
током.
Не используйте соедини-
тельные кабели не по на-
значению, чтобы нести,
вешать электроинстру-
мент или чтобы вытянуть
штепсель из розетки. Дер-
жите соединительный ка-
бель подальше от источ-
ников жары, масла, о-
стрых краев или двигаю-
щихся частей устройства.
Поврежденные или запутан-
ные соединительные кабеля
повышают риск удара элек-
трическим током.
Если вы работаете с элек-
троинструментом под от-
крытым небом, исполь-
зуйте только такие удли-
нительные кабеля, кото-
рые подходят также для
использования на улице.
Использование удлинитель-
ного кабеля, который пред-
назначен для улицы, умень-
шает риск удара электриче-
ским током.
Если электроинструмент
все же необходимо ис-
пользовать во влажной
среде, используйте у-
стройство дифференци-
альной защиты. Использо-
вание устройства диффе-
ренциальной защиты умень-
шает риск удара электриче-
ским током.
3.1.2 Личная безопасность
При работе с электроин-
струментом следует про-
являть внимательность и
подходить к выполнению
RU
384 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Указания по технике безопасности
работ с четким понимани-
ем целесообразности дей-
ствий. Не допускается ис-
пользование электроин-
струмента в состоянии у-
сталости, под действием
алкоголя, наркотических
или лекарственных препа-
ратов. Кратковременное от-
сутствие внимательности
при использовании электро-
инструмента может стать
причиной серьезных травм.
Используйте средства ин-
дивидуальной защиты и
обязательно носите за-
щитные очки. В зависимо-
сти от типа и условий при-
менения электроинструмен-
та использование таких
средств индивидуальной за-
щиты, как респиратор, не-
скользящая защитная об-
увь, защитный шлем или
средства защиты органов
слуха, существенно снижает
риск получения травмы.
Избегайте случайного
включения. Необходимо
убедиться в том, что элек-
троприбор выключен,
прежде чем подключать е-
го к источнику питания и
(или) аккумулятору, брать
в руки или переносить.
Если при ношении электро-
инструмента или его под-
ключении к источнику пита-
ния вы держите палец на
выключателе, это может
привести к несчастным слу-
чаям.
Прежде чем включить э-
лектроинструмент, удали-
те установочные инстру-
менты или гаечные клю-
чи. Попадание инструмента
или ключа в движущуюся
часть электроинструмента
может привести к поврежде-
ниям.
Избегайте неудобного по-
ложения тела. Необходи-
мо выбрать устойчивое
положение, которое в лю-
бой момент позволит со-
хранить равновесие. Это
поможет лучше контролиро-
вать положение электроин-
струмента в непредвиден-
ных ситуациях.
Надевайте подходящую
одежду. Не следует наде-
вать просторную одежду
или украшения. Держите
волосы и одежду вдали
от движущихся частей.
Просторная одежда, укра-
шения и длинные волосы
могут попасть в движущиеся
части.
442246_a 385
Указания по технике безопасности
Если предусмотрена уста-
новка устройств для отса-
сывания и удержания пы-
ли, удостоверьтесь, что о-
ни подсоединены и пра-
вильно используются. От-
сасывание пыли может у-
меньшать опасность воз-
действия пыли.
Не взвешивайте себя в не-
правильном направлении
и не игнорируйте правила
безопасности для элек-
троинструментов, даже
если вы знакомы с элек-
троинструментом после е-
го многократного исполь-
зования. Небрежное обра-
щение может привести к се-
рьезным травмам в течение
нескольких секунд.
3.1.3 Использование
электроинструмента и
работа с ним
Не перегружайте электро-
инструмент. Используйте
для работы подходящий
электроинструмент. С под-
ходящим электроинструмен-
том в предназначенной для
работы среде вы сможете
работать лучше и уверенне-
е.
Не используйте электро-
инструмент, выключатель
которого испорчен. Элек-
троинструмент, который
нельзя включить или выклю-
чить, опасен и требует ре-
монта.
Прежде чем настраивать
электроинструмент, ме-
нять запчасти инструмен-
та или поместить устрой-
ство на хранение, вытяни-
те штепсель из розетки и
(или) извлеките съемный
аккумулятор. Эта мера
предосторожности позволит
не допустить случайного
включения электроинстру-
мента.
Храните неиспользуемые
электроинструменты в не-
доступном для детей ме-
сте. Не позволяйте ис-
пользовать электроин-
струмент лицам, которые
не знакомы с ним или не
прочитали эти инструкци-
и. Электроинструменты о-
пасны, если их используют
неопытные люди.
Тщательно заботьтесь об
электроинструментах и
насадках. Контролируйте,
безупречно ли функцио-
нируют подвижные части,
не прижаты, не сломаны и
не повреждены ли они до
такой степени, что элек-
троинструмент хуже функ-
RU
386 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Указания по технике безопасности
ционирует. Перед исполь-
зованием электроинстру-
мента поврежденные ча-
сти должны быть отре-
монтированы. Много не-
счастных случаев происхо-
дит по вине электроинстру-
ментов, за которыми плохо
ухаживали.
Сохраняйте режущие ин-
струменты острыми и
держите их в чистоте.
Тщательно ухоженные ре-
жущие инструменты с о-
стрыми режущими краями
меньше застревают и ими
легче пользоваться.
Используйте электроин-
струмент, насадки ит.д. в
соответствии с данными
инструкциями. Учитывай-
те условия труда и специ-
фику работы. Использова-
ние электроинструментов
для целей, для которых они
не предусмотрены, может
привести к опасным ситуа-
циям.
Следите, чтобы ручки и
ладонная часть перчатки
были сухими и чистыми,
без малейших следов мас-
ла или смазки. Скользкие
ручки и ладонная часть пер-
чатки не позволяют обеспе-
чить безопасную эксплуата-
цию и контроль мощности в
непредвиденных ситуациях.
3.1.4 Безопасность на
рабочем месте
Рабочее место должно
быть чистым и хорошо
освещенным. Беспорядок
на рабочем месте или не-
освещенные участки могут
привести к несчастным слу-
чаям.
Не работайте с электроин-
струментом во взрывоо-
пасной среде, в которой и-
меются горючие жидко-
сти, газы или пыль. Элек-
троинструменты производят
искру, от которой может
воспламениться пыль или
пары.
Во время использования
электроинструмента не
подпускайте к себе детей
и других людей. Если вы
отвлечетесь, можете поте-
рять контроль над электро-
инструментом.
3.1.5 Сервис
Ремонтировать электро-
инструмент должен толь-
ко квалифицированный
специалист, используя о-
ригинальные запчасти.
442246_a 387
Указания по технике безопасности
Таким образом обеспечива-
ется сохранение надежно-
сти электроинструмента.
3.2 Указания по технике
безопасности для
вертикуттера
3.2.1 Операторы
Устройство запрещается ис-
пользовать детям в возрас-
те до 16 лет и лицам, не оз-
накомленным с руковод-
ством по эксплуатации. Со-
блюдайте все местные пра-
вила техники безопасности
относительно минимального
возраста оператора.
Не работайте с устройством
под воздействием алкоголя,
наркотических средств или
лекарственных препаратов.
3.2.2 Безопасность на
рабочем месте
Перед началом выполнения
работ из рабочей зоны сле-
дует удалить посторонние
предметы, например, ветви,
осколки стекла, куски метал-
ла, камни.
Работайте только при днев-
ном свете или ярком искус-
ственном освещении.
Не следует эксплуатировать
устройство на твердой или
плоской основе или на укло-
нах.
Обратите внимание на вашу
устойчивость.
3.2.3 Безопасность людей,
животных и
имущества
Помните, что оператор не-
сет ответственность за не-
счастные случаи и ущерб,
который может быть нане-
сен людям или их имуще-
ству.
Используйте устройство
только для тех работ, для
которых оно предусмотрено.
Нецелевое использование
может привести к травмам и
материальному ущербу.
Не включайте устройство,
если в рабочей зоне нахо-
дятся люди и животные.
Держите устройство на без-
опасном расстоянии от лю-
дей и животных или выклю-
чите его в случае приближе-
ния людей или животных.
3.2.4 Безопасность
устройства
Используйте устройство
только при следующих усло-
виях:
если оно не загрязнено;
если оно не повреждено;
если все элементы управ-
ления работают.
RU
388 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Указания по технике безопасности
Не перегружайте устрой-
ство. Оно предназначено
для выполнения нетяжелых
работ в частном секторе.
Перегрузки приводят к по-
вреждению устройства.
Не эксплуатируйте устрой-
ство с изношенными или по-
врежденными деталями.
Всегда заменяйте все неис-
правные детали на ориги-
нальные запасные части от
производителя. Если у-
стройство эксплуатируется
с изношенными или повре-
жденными деталями, к про-
изводителю не могут быть
заявлены гарантийные тре-
бования.
ПРИМЕЧАНИЕ
Ремонтные работы раз-
решено проводить толь-
ко сервисным центрам
AL-KO или компетентным
предприятиям.
3.2.5 Вибрационная
нагрузка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность вибрации
Фактическое значение
вибрационной эмиссии
при использовании у-
стройства может отли-
чаться от заявленного
производителем значе-
ния. Наблюдайте следу-
ющие факторы воздей-
ствия до или во время
использования:
Используется ли у-
стройство по назначе-
нию?
Материал разрезан и-
ли обработан правиль-
но?
Находится ли устрой-
ство в хорошем рабо-
чем состоянии?
Правильно ли зао-
стрен или установлен
режущий инструмент?
Установлены ли крон-
штейны и, если требу-
ется, дополнительные
вибрационными ручки,
и плотно ли они соеди-
нены с устройством?
442246_a 389
Указания по технике безопасности
Эксплуатируйте устройство
только с частотой вращения
двигателя, необходимой
для отдельной работы. Из-
бегайте максимальной ча-
стоты вращения, чтобы сни-
зить уровень шума и вибра-
ции.
Из-за неправильного ис-
пользования и технического
обслуживания шум и вибра-
ция устройства могут повы-
ситься. Это наносит вред
здоровью человека. В таких
случаях немедленно выклю-
чайте устройство и обрати-
тесь за его ремонтом в ав-
торизованный сервисный
центр.
Уровень вибрационной на-
грузки зависит от выполняе-
мой работы или интенсивно-
сти использования устрой-
ства. Необходимо учиты-
вать степень нагрузки и сде-
лать соответствующие пе-
рерывы при эксплуатации у-
стройства. В результате э-
того можно существенно
снизить вибрационную на-
грузку в течение всего пери-
ода эксплуатации.
Длительная эксплуатация у-
стройства подвергает опе-
ратора вибрации и может
вызвать проблемы с кровоо-
бращением (симптом «бело-
го пальца»). Чтобы умень-
шить этот риск, носите пер-
чатки и держите руки в те-
пле. В случае обнаружения
симптома «белого пальца»
немедленно обратитесь к
врачу. Эти симптомы вклю-
чают в себя: онемение, по-
терю чувствительности, по-
калывание, зуд, боль, сла-
бость, изменение цвета или
состояния кожи. Обычно эти
симптомы влияют на паль-
цы, руки или пульс. При низ-
ких температурах риск воз-
растает.
Делайте во время рабочего
дня длительные перерывы,
чтобы отдохнуть от шума и
вибраций. Планируйте свою
работу таким образом, что-
бы разделить эксплуатация
устройств, которые создают
сильные вибрации, на не-
сколько дней.
Если при длительном ис-
пользовании устройства у
пользователя появляется
чувство дискомфорта или
наблюдается изменение
цвета кожных покровов на
руках, следует немедленно
прекратить работу. На неко-
торое время необходимо
делать перерывы при экс-
RU
390 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Установка
плуатации устройства. Ра-
бота без соответствующих
перерывов может привести
к местной вибрационной бо-
лезни.
Следует максимально мини-
мизировать риск воздей-
ствия вибрации. Техниче-
ское обслуживание и очист-
ку устройства следует вы-
полнять в соответствии с
инструкциями в руководстве
по эксплуатации.
В случае достаточно интен-
сивного использования у-
стройства рекомендуется
приобрести в специализиро-
ванном магазине антиви-
брационные приспособле-
ния (например, ручки).
Не рекомендуется эксплуа-
тировать устройство при
температуре ниже 10°C.
Рекомендуется составить
план проведения работ, это
позволит снизить вибраци-
онную нагрузку.
3.2.6 Шумовая нагрузка
Определенный уровень шумо-
вой нагрузки неизбежен при
использовании данного у-
стройства. Выполнение работ,
которые сопровождаются вы-
соким уровнем шумовой на-
грузки, следует проводить в
специально отведенное для э-
того времени суток. При необ-
ходимости следует делать пе-
рерывы и стараться сократить
продолжительность эксплуата-
ции до необходимого. Для за-
щиты органов слуха пользова-
теля и находящихся поблизо-
сти людей рекомендуется ис-
пользовать соответствующие
средства для защита органов
слуха.
4 УСТАНОВКА
Установка: см. рис. (01) – (04).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность из-за непол-
ной установки!
Эксплуатация неполного
устройства может приве-
сти к серьезным трав-
мам.
Используйте устрой-
ство только в полно-
стью собранном состо-
янии!
Перед включением
проверьте наличие и
исправность всех пре-
дохранительных и за-
щитных устройств!
442246_a 391
Ввод в эксплуатацию
5 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
5.1 Проведение визуального осмотра
1. Проверьте устройство на наличие повреж-
дений и ослабленных винтов. Заменить
неисправные детали устройства и затяни-
те винты.
2. Проверьте сетевой кабель на наличие по-
вреждений. Замените неисправный сете-
вой кабель.
3. Проверьте устройство на предмет загряз-
нения. Удалите загрязнения.
5.2 Проверка состояния сетевого кабеля
и подключения к сети
Следуйте инструкциям по технике безопасно-
сти сетевого кабеля (см. глава 3.1.1 "Элек-
трическая безопасность", Стр.383).
Требования к сетевому кабелю
Проверьте соответствие состояния сетевого
кабеля следующим требованиям:
3 провода с минимальным сечением 2,5
мм (т.е с защитным проводом)
максимальная длина: 40 м
защита от брызг воды (класс защиты:
IP44)
подходит для использования на открытом
воздухе (качество H05RN-F, т.е. резино-
вый рукав)
Требования к подключению к сети
Проверьте соответствие подключения к сети
следующим требованиям:
предохранитель с силой тока минимум 10
А
Переключатель защиты от тока утечки с
рабочим током максимум 30мА
6 ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ
УСТАНОВКИ
ПРИМЕЧАНИЕ
Всегда косите газон перед аэрацией
(максимальная высота газона: 4см).
Удалите с газона посторонние пред-
меты.
6.1 Открытие отражательной заслонки
(05)
Устройство можно использовать с травосбор-
ником или без него. Травосборник также до-
ступен в качестве аксессуара.
Вертикуция без травосборника
ПРИМЕЧАНИЕ
Отражательная заслонка поставляет-
ся в закрытом виде. Всегда открывай-
те отражательную заслонку перед
вертикуцией, чтобы отходы от верти-
куции могли сливаться в отражатель-
ную заслонку.
1. Откиньте отражательную заслонку (05/1)
назад, пока она не защелкнется на месте
под углом 30 °.
Вертикуция с травосборником
Отражательная заслонка полностью откиды-
вается вверх. Использование травосборника:
см. глава 6.7 "Установка и снятие травос-
борника [опционально] (11)", Стр.393.
6.2 Складывание и раскладывание
направляющей балки (06)
ОСТОРОЖНО!
Опасность защемления
Пальцы и другие части
тела могут быть зажаты
между свободными ча-
стями направляющей
балки.
Хорошо удерживайте
свободные части на-
правляющей балки.
Держите пальцы или
другие части тела вда-
ли от свободных ча-
стей.
RU
392 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Последовательность установки
ВНИМАНИЕ!
Опасность поврежде-
ния кабеля питания
Кабель двигателя и ка-
бель питания могут быть
зажаты между свободны-
ми частями направляю-
щей балки, что приведет
к их повреждению.
Следите за тем, чтобы
не зажать кабель при
складывании/раскла-
дывании направляю-
щей балки.
Складывание направляющей балки
1. Ослабьте эксцентрик (06/1) и отбросьте
вниз верхнюю направляющую балку (06/2)
(06/a).
2. Ослабляйте нижний эксцентрик на шар-
нирном соединении/шарнире с насечкой
(06/3) до тех пор, пока сложенная направ-
ляющая балка не переместится вперед в
горизонтальном положении (06/b).
3. Слегка затяните все эксцентрики.
Раскладывание направляющей балки
Выполните все действия в обратном порядке.
6.3 Регулирование направляющей балки
соответственно росту пользователя
(07)
1. Ослабьте эксцентрик на шарнирном сое-
динении/шарнире с насечкой (07/1).
2. Поворачивайте направляющую балку за
рукоятку (07/2) до требуемой высоты (07/
a). Движение ограничено ограничителями
(07/3) на шарнирном соединении/шарнире
с насечкой.
3. Затяните эксцентрик (07/1).
6.4 Регулировка рабочей глубины(08)
Регулировка рабочей глубины зависит от:
состояния газонов (ухоженный: низкая ра-
бочая глубина, запущенный: высокая ра-
бочая глубина)
износа ножей (новые: низкая рабочая глу-
бина, изношенные: высокая рабочая глу-
бина)
Слишком высокая рабочая глубина: устрой-
ство останавливается, двигатель не включа-
ется.
ВНИМАНИЕ!
Опасность поврежде-
ния устройства
Регулировка рабочей
глубины во время рабо-
ты устройства может
привести к повреждению.
Регулируйте рабочую
глубину только тогда,
когда двигатель и ре-
жущий аппарат оста-
новятся.
1. Диск установки рабочей глубины (08/1) по-
вернуть в положение HIGH. Режущий ап-
парат поднимется на максимальную высо-
ту.
2. Проверьте рабочую глубину:
запустите устройство (см. глава 6.6
"Запуск и останов двигателя (10)",
Стр.393).
Пройдитесь немного по газону и про-
верьте результаты работы. Если газон
аэрируется слишком низко или прини-
мает неправильную форму, режущий
аппарат необходимо снизить.
3. Остановите устройство и дождитесь оста-
новки режущего аппарата.
4. Слегка поверните диск установки (08/1) в
направлении позиции LOW. Режущий ап-
парат опустится.
5. Повторяйте предыдущие шаги до тех пор,
пока газон не будет аэрироваться равно-
мерно.
442246_a 393
Последовательность установки
6.5 Установка сетевого соединения (09)
1. Вставьте гнездо (09/1) сетевого кабеля в
штекер (09/2) выключателя двигателя.
2. Подключите (09/a) и (09/b) сетевой кабель
(09/3) к кабельному вводу (09/4) так, чтобы
его нельзя было снять с выключателя дви-
гателя.
6.6 Запуск и останов двигателя (10)
ВНИМАНИЕ!
Опасность поврежде-
ния устройства
Многократное короткое
последовательное вклю-
чение/выключение при-
водит к повреждению
двигателя и режущего
аппарата.
Выключайте двигатель
только тогда, когда ре-
жущий аппарат нахо-
дится в неподвижном
состоянии.
Запуск двигателя
1. Нажмите кнопку деблокировки (10/1) и у-
держивайте ее в нажатом положении (10/
a).
2. Прижмите (10/b) дугу выключателя двига-
теля (10/2) к направляющей рукоятке
(10/3). Запустить двигатель и режущий
блок.
3. Отпустить кнопку деблокировки (10/1) и у-
держивать дугу выключателя двигателя
(10/2).
ПРИМЕЧАНИЕ
Дуга переключателя двигателя не
фиксируется. Придерживайте ее на
направляющей балке на протяжении
всей работы.
Остановите двигатель
1. Отпустите дугу переключателя двигателя
(10/2). Она автоматически переходит в ну-
левое положение.
Двигатель немедленно остановится. Режущий
аппарат будет работать, пока не остановится.
ОСТОРОЖНО!
Опасность порезов
Контакт с движущимся по
инерции режущим аппа-
ратом представляет о-
пасность порезов.
Дождитесь остановки
режущего аппарата.
6.7 Установка и снятие травосборника
[опционально] (11)
Установка: см. рис. (03) – (04).
Устройство можно использовать с травосбор-
ником или без него.
Установить травосборник
1. Отражательную заслонку (11/1) поднять
(11/a).
2. Травосборник (11/2) навесить на крепле-
ния движением от себя (11/b).
3. Опустите отражательную заслонку.
Снять и опорожнить травосборник
1. Остановите устройство и дождитесь оста-
новки режущего аппарата.
2. Поднимите отражательную заслонку
(11/1).
3. Снять травосборник (11/2) с креплений
движением на себя.
4. Опорожнить травосборник.
5. Установить травосборник (см. выше).
6.8 Запустите устройство на газоне (12)
Ведите устройство (12/1) по газону, как пока-
зано на рисунке, чтобы избежать повреждение
сетевого кабеля (12/2). Соблюдайте инструк-
ции по технике безопасности (см. глава 3.2 "У-
казания по технике безопасности для верти-
куттера", Стр.387).
Обратите внимание на предметы в траве
и удалите из рабочей зоны.
Прокладывайте сетевой кабель вручную.
Управляйте устройством только на на-
правляющей балке.
RU
394 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Техобслуживание и уход
Перемещайте устройство в прогулочном
темпе.
Всегда перемещайте устройство поперек
склона.
Если двигатель внезапно останавливает-
ся: предохранитель двигателя выключил-
ся из-за перезагрузки. Подождите несколь-
ко минут, а затем попытайтесь перезапу-
стить двигатель.
В следующих случаях обратитесь в сер-
висную мастерскую:
двигатель больше не запускается.
устройство наехало на предмет.
Устройство вибрирует и не работает с
перебоями.
Ножи вала для вертикуции или сталь-
ные пружинные валы вала для аэраци-
и (опционально) изогнуты.
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
ОСТОРОЖНО!
Опасность порезов
Контакт с движущимся по
инерции или остановлен-
ным режущим аппаратом
представляет опасность
порезов.
Остановите устрой-
ство и дождитесь оста-
новки режущего аппа-
рата.
Выньте штекер, чтобы
обесточить устрой-
ство.
Носите защитные пер-
чатки.
7.1 Очистите режущий аппарат
ВНИМАНИЕ!
Опасность вследствие
попадания воды
Попадание воды в у-
стройство может приве-
сти к короткому замыка-
нию и повреждению э-
лектрических компонен-
тов.
не распыляйте на у-
стройство воду;
Используйте для о-
чистки исключительно
щетку с ручкой или
тряпку.
1. Остановите устройство и дождитесь оста-
новки режущего аппарата.
2. Выньте штекер.
3. Установка травосборника (см. глава 6.7
"Установка и снятие травосборника [оп-
ционально] (11)", Стр.393).
4. Наклоните устройство в сторону и очисти-
те его щеткой с ручкой или тряпкой.
7.2 Замена вала для вертикуции или
аэрации(опционально) (13)
Вал для вертикуции предназначен для перво-
начальной, грубой очистки и обработки газо-
на, вал для аэрации (опционально) – для бо-
лее тщательной (см. глава 2.3 "Комплект по-
ставки", Стр.380).
Демонтаж вала
1. Остановите устройство и дождитесь оста-
новки режущего аппарата.
2. Выньте штекер.
3. Перевернуть устройство.
4. Нажать на фиксирующую скобу (13/1) до
разблокировки защелки (13/a).
5. Фиксирующую скобу (13/1) откинуть на-
верх (13/b).
442246_a 395
Транспортировка
6. Вал (13/2) слегка подвинуть в направлени-
и корпуса (13/c).
7. Вал (13/2) вынуть (13/d).
Монтаж вала
Выполните все действия в обратном порядке.
8 ТРАНСПОРТИРОВКА
ВНИМАНИЕ!
Опасность поврежде-
ния устройства
Работа устройства на
твердой поверхности с
пониженной режущим ап-
паратом на твердой по-
верхности приведет к по-
вреждению режущего ап-
парата.
Поверните диск уста-
новки, чтобы поднять
режущий аппарат на
рабочую глубину в по-
ложение HIGH (ВЫСО-
КАЯ) (уровень 1).
1. Остановите двигатель и дождитесь оста-
новки режущего аппарата.
2. Поверните диск установки рабочей глуби-
ны в положение HIGH (ВЫСОКАЯ) (уро-
вень 1).
3. Выньте штекер из розетки, сложите сете-
вой кабель.
Транспортировка устройства между двумя
рабочими зонами
Переместите устройство с поднятым ре-
жущим аппаратом в рабочую область.
Если вы носите устройство: поднимайте у-
стройство за ручку для переноски.
Транспортируйте устройство в
транспортном средстве
Сложите направляющую балку.
Защитите устройство от опрокидывания и
скольжения в транспортном средстве.
Защитите устройство от воздействия окру-
жающих предметов.
Не ставьте никакие предметы на устрой-
ство.
9 ХРАНЕНИЕ
1. Выньте штекер.
2. Поверните диск установки рабочей глуби-
ны в положение HIGH (уровень 1).
3. Сложите направляющую балку (см. глава
6.2 "Складывание и раскладывание на-
правляющей балки (06)", Стр.391).
4. Тщательно очистите устройство (см. глава
7.1 "Очистите режущий аппарат",
Стр.394).
5. Обработайте все металлические детали
маслом или силиконом для защиты от кор-
розии.
6. Храните в сухом, чистом и утепленном ме-
сте. Накройте устройство дышащим не-
промокаемым брезентом для защиты от
пыли. Не используйте полиэтиленовую
пленку, чтобы предотвратить накопление
влаги.
10 УТИЛИЗАЦИЯ
Указания по закону об электрическом и
электронном оборудовании
Электрическое и электронное обору-
дование не относится к бытовому
мусору. Его необходимо собирать и
утилизировать отдельно!
Использованные батарейки или ак-
кумуляторы следует вынимать из
старого устройства перед сдачей! Их
утилизация регулируется законом о
батареях.
Владельцы или пользователи элек-
трического и электронного оборудо-
вания обязуются вернуть устройство
после использования согласно зако-
ну.
Конечный пользователь несет ответ-
ственность за удаление своих лич-
ных данных с использованного обо-
рудования, которое подлежит утили-
зации!
Символ перечеркнутого мусорного контейнера
означает, что электрическое и электронное о-
борудование нельзя утилизировать вместе с
бытовыми отходами.
RU
396 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Утилизация
Электрическое и электронное оборудование
можно бесплатно сдать в следующих местах:
Государственная служба по утилизации и-
ли пункт сбора (например, муниципальные
склады)
Магазины электрооборудования (стацио-
нарные и интернет-магазины), при усло-
вии, что продавцы обязаны принимать о-
борудование или предлагать возврат на
добровольной основе.
Эти заявления действительны только для у-
стройств, установленных и проданных в стра-
нах Европейского Союза, в соответствии с Ди-
рективой ЕС 2012/19/EC. В странах за преде-
лами Европейского Союза могут действовать
другие правила, касающиеся утилизации элек-
трических и электронных устройств.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420

AL-KO Combi Care 36.8 E Comfort Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ