AL-KO COMBI-CARE 36 E comfort Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

441970_b 221
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Оглавление
1 Информация о руководстве по эксплуатации .......................................................................... 222
1.1 Условные обозначения и сигнальные слова................................................................... 222
2 Описание продукта ..................................................................................................................... 222
2.1 Использование по назначению ........................................................................................222
2.2 Случаи предусмотренного применения........................................................................... 222
2.3 Комплект поставки............................................................................................................. 223
2.4 Символы на устройстве .................................................................................................... 223
2.5 Обзор продукта..................................................................................................................224
3 Указания по технике безопасности............................................................................................ 224
3.1 Операторы ......................................................................................................................... 224
3.2 Средства индивидуальной защиты..................................................................................224
3.3 Безопасность на рабочем месте ...................................................................................... 225
3.4 Безопасность людей и животных ..................................................................................... 225
3.5 Безопасность устройства.................................................................................................. 225
3.6 Электрическая безопасность............................................................................................ 226
4 Установка..................................................................................................................................... 226
5 Ввод в эксплуатацию .................................................................................................................. 227
5.1 Проверка состояния сетевого кабеля и подключения к сети......................................... 227
5.2 Проведение визуального осмотра ................................................................................... 227
6 Последовательность установки................................................................................................. 227
6.1 Складывание и раскладывание направляющей балки (05)........................................... 227
6.2 Регулирование направляющей балки соответственно росту пользователя (06) ........ 228
6.3 Регулировка рабочей глубины(07) .................................................................................. 228
6.4 Установка сетевого соединения (08) ............................................................................... 228
6.5 Запуск и останов двигателя (09) ...................................................................................... 229
6.6 Навешивание/снятие травосборника (10) ....................................................................... 229
6.7 Запустите устройство на газоне (11) ............................................................................... 229
7 Техобслуживание и уход ............................................................................................................ 230
7.1 Очистите режущий аппарат.............................................................................................. 230
7.2 Замена вальца аэратора или аэрирующего цилиндра (12, 13, 14)............................... 230
8 Транспортировка......................................................................................................................... 231
9 Хранение ..................................................................................................................................... 231
10 Устранение неисправностей ...................................................................................................... 231
11 Утилизация .................................................................................................................................. 232
12 Сервисное обслуживание .......................................................................................................... 233
13 Гарантия ...................................................................................................................................... 233
14 Заявление о соответствии ЕС ................................................................................................... 233
RU
222 COMBI-CARE 36 E comfort
Информация о руководстве по эксплуатации
1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Немецкая версия содержит оригинальное
руководство по эксплуатации. Все осталь-
ные языковые версии — это переводы
оригинального руководства по эксплуата-
ции.
Обязательно прочитайте данное руко-
водство по эксплуатации перед вводом в
эксплуатацию. Это необходимо для без-
опасной и безотказной работы.
Всегда держите это руководство по экс-
плуатации под рукой, чтобы прочитать его,
если вам потребуется информация об
устройстве.
Передавайте устройство другим лицам
только вместе с этим руководством по экс-
плуатации.
Прочтите и соблюдайте указания по тех-
нике безопасности и предупреждения,
приведенные в данном руководстве по
эксплуатации.
1.1 Условные обозначения и сигнальные
слова
ОПАСНОСТЬ!
Указывает на опасную
ситуацию, которая, если
ее не избежать, приводит
к смерти или серьезным
травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указывает на потенци-
ально опасную ситуацию,
которая, если ее не избе-
жать, может привести к
смерти или серьезным
травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указывает на потенци-
ально опасную ситуацию,
которая, если ее не избе-
жать, может привести
травмам легкой и сред-
ней тяжести.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на ситуацию,
которая, если ее не избе-
жать, может привести к
имущественному ущер-
бу.
ПРИМЕЧАНИЕ
Специальные указания для облегче-
ния понимания и эксплуатации.
2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
2.1 Использование по назначению
Аэратор предназначен для разрыхления и
вентиляции грунта газона (аэрации) на част-
ных участках, и его можно использовать толь-
ко на сухом коротко подстриженном газоне.
Любое другое использование или несанкцио-
нированные изменения и дополнения счита-
ются использованием не по назначению и
приводят к аннулированию гарантии, а также
потери соответствия (знак CE) и отказ от ка-
кой-либо ответственности за ущерб, нанесен-
ный пользователю или третьей стороне изго-
товителя.
2.2 Случаи предусмотренного
применения
Устройство не предназначено для коммерче-
ского использования в общественных парках,
на спортивных площадках, в сельском и лес-
ном хозяйствах. Его не следует использовать
для укорачивания кустарников и живых изго-
родей, а также для выравнивания почвы.
441970_b 223
Описание продукта
2.3 Комплект поставки
Комплект поставки включает в себя перечис-
ленные позиции. Проверьте, включены ли все
позиции:
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
9
9
9
10
10
11
12
Но-
мер
компонента
1 Верхняя направляющая балка с дугой
переключателя двигателя и выключа-
телем двигателя
2 Центральная часть направляющей
балки (2 шт.)
3 Эластичная муфта для кабеля
4 Нижняя направляющая балка
5 Зажимы для кабеля (2 шт.)
6 Аэратор
7 Валец аэратора
8 Аэрирующий цилиндр
9 Эксцентрик направляющей балки (6
шт.)
10 Сквозные штифты эксцентрика (4 шт.)
11 Рамка для травосборника
12 Травосборник
2.4 Символы на устройстве
Сим-
вол
Значение
Перед вводом в эксплуатацию про-
чтите руководство по эксплуатации!
Удалите посторонних лиц из опас-
ной зоны! Соблюдайте безопасное
расстояние!
Берегите руки и ноги от режущего
механизма! Отключайте устройство
от сети электропитания перед тех-
ническим обслуживанием, уходом и
очисткой!
Не наезжайте на сетевой кабель!
Опасность поражения электриче-
ским током при повреждении сете-
вого кабеля.
Надевайте беруши и защитные оч-
ки. Отсоедините сетевой кабель от
сети электропитания, если он запу-
тался или повредился.
Необходимые действия для пуска
двигателя (см. глава 6.5 "Запуск и
останов двигателя (09)", Стр.229)
Гарантированный уровень звуковой
мощности LwA
RU
224 COMBI-CARE 36 E comfort
Указания по технике безопасности
2.5 Обзор продукта
1
2
3
4
5
6
6
7
7
8
9
10
11
12
13
14
Но-
мер
компонента
1 Верхняя направляющая балка, склад-
ная
2 Нижняя направляющая балка, враща-
ющаяся
3 Дуга переключателя двигателя
4 Выключатель двигателя с предохра-
нительным кнопочным выключателем
и встроенным сетевым штекером
5 Эластичная муфта для кабеля
6 Эксцентрик для складывания направ-
ляющей балки
7 Шарнирное соединение/шарнир с на-
сечкой с эксцентриком для регулиров-
ки высоты
8 Ручка для переноски устройства
9 Диск установки рабочей глубины
10 5-ступенчатый индикатор рабочей
глубины
11 Режущий аппарат с вальцом аэрато-
ра или аэрирующим цилиндром
12 Отражательная заслонка
13 Травосборник
Но-
мер
компонента
14 Ручка для переноски травосборника
3 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
3.1 Операторы
Устройство запрещается ис-
пользовать детям в воз-
расте до 16 лет и лицам, не
ознакомленным с руко-
водством по эксплуатации.
Соблюдайте все местные
правила безопасности отно-
сительно минимального воз-
раста оператора.
Не работайте с устройством
под воздействием алкоголя,
наркотических средств или
лекарственных препаратов.
3.2 Средства
индивидуальной
защиты
Во избежание травм головы
и конечностей, а также по-
вреждения органов слуха
необходимо носить предпи-
санную одежду и средства
защиты.
Средства индивидуальной
защиты включают:
беруши и защитные очки;
длинные брюки и проч-
ную обувь.
441970_b 225
Указания по технике безопасности
при техобслуживании и
уходе: защитные перчат-
ки
3.3 Безопасность на
рабочем месте
Перед выполнением работ
на опасных объектах удали-
те из рабочей зоны, напри-
мер, ветви, осколки стекла и
куски металла, камни.
3.4 Безопасность людей и
животных
Используйте устройство
только для тех задач, для
которых оно предусмотрено.
Нецелевое использование
может привести к травмам и
материальному ущербу.
Не включайте устройство,
если в рабочей зоне нахо-
дятся люди и животные.
Держите руки, ноги или дру-
гие части тела вдали от ра-
ботающего режущего аппа-
рата.
3.5 Безопасность
устройства
Используйте устройство
только при следующих усло-
виях:
если оно не загрязнено.
если оно не повреждено.
в частности, сетевой
шнур не должен быть по-
врежден.
если все элементы управ-
ления работают.
Не перегружайте устрой-
ство. Оно предназначено
для выполнения нетяжелых
работ в частном секторе.
Перегрузки приводят к по-
вреждению устройства.
RU
226 COMBI-CARE 36 E comfort
Установка
3.6 Электрическая
безопасность
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность поражения
электрическим током
Прикосновение к частям,
находящимся под напря-
жением, поврежденного
устройства или сетевому
кабелю может привести к
серьезным травмам или
смерти в результате по-
ражения электрическим
током.
Убедитесь, что устрой-
ство и сетевой кабель
не повреждены.
Не прикасайтесь к ча-
стям, находящимся
под напряжением, и
немедленно отсоеди-
ните поврежденные
устройство или сете-
вой кабель от сети
электропитания.
Проверьте технические ха-
рактеристики данного
устройства и убедитесь в
том, что напряжение в сети
от розетки и напряжение
устройства соответствуют.
Запрещается использовать
какое-либо другое напряже-
ние.
Безопасность сетевого ка-
беля:
используйте только сете-
вой кабель, предназна-
ченный для использова-
ния на открытом воздухе.
проверьте сетевой ка-
бель на предмет повре-
ждения или непрочность.
Запрещается использо-
вать неисправный сете-
вой кабель.
Берегите штекерные со-
единения сетевого кабе-
ля от влаги.
Держите сетевой кабель
вдали от режущего аппа-
рата и не наезжайте на
него.
Полностью наматывайте
кабельные катушки для
предотвращения перегре-
ва и пожара.
Во избежание короткого за-
мыкания и разрушения
электрических компонентов:
Берегите устройство от
влаги и не используйте
его во время дождя.
Не распыляйте на устрой-
ство воду.
4 УСТАНОВКА
Установка: см. рис. (01) – (04).
441970_b 227
Ввод в эксплуатацию
ПРИМЕЧАНИЕ
Эксплуатация устройства разрешена
только после полного монтажа.
5 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
5.1 Проверка состояния сетевого кабеля
и подключения к сети
Следуйте инструкциям по технике безопасно-
сти сетевого кабеля (см. глава 3.6 "Электри-
ческая безопасность", Стр.226).
Требования к сетевому кабелю
Проверьте соответствие состояния сетевого
кабеля следующим требованиям:
3 провода с минимальным сечением 2,5
мм (т.е с защитным проводом)
максимальная длина: 40 м
защита от брызг воды (класс защиты:
IP44)
подходит для использования на открытом
воздухе (качество H05RN-F, т.е. резино-
вый рукав)
Требования к подключению к сети
Проверьте соответствие подключения к сети
следующим требованиям:
предохранитель с силой тока минимум 10
А
Переключатель защиты от тока утечки с
рабочим током максимум 30 мА
5.2 Проведение визуального осмотра
1. Проверьте устройство на наличие повре-
ждений и ослабленных винтов. Заменить
неисправные детали устройства и затяни-
те винты.
2. Проверьте сетевой кабель на наличие по-
вреждений. Замените неисправный сете-
вой кабель.
3. Проверьте устройство на предмет загряз-
нения. Удалите загрязнения.
6 ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ
УСТАНОВКИ
ПРИМЕЧАНИЕ
Всегда косите газон перед аэрацией
(максимальная высота газона: 4см).
Удалите с газона посторонние пред-
меты.
6.1 Складывание и раскладывание
направляющей балки (05)
ОСТОРОЖНО!
Опасность защемления
Пальцы и другие части
тела могут быть зажаты
между свободными ча-
стями направляющей
балки.
Хорошо удерживайте
свободные части
направляющей балки.
Держите пальцы или
другие части тела вда-
ли от свободных ча-
стей.
ВНИМАНИЕ!
Опасность поврежде-
ния кабеля питания
Кабель двигателя и ка-
бель питания могут быть
зажаты между свободны-
ми частями направляю-
щей балки, что приведет
к их повреждению.
Следите за тем, чтобы
не зажать кабель при
складывании/раскла-
дывании направляю-
щей балки.
RU
228 COMBI-CARE 36 E comfort
Последовательность установки
Складывание направляющей балки
1. Ослабляйте эксцентрик на шарнирном со-
единении/шарнире с насечкой (05/1) до
тех пор, пока вся направляющая балка
(05/2) не сложится вперед в горизонталь-
ном положении (пол. а).
2. Ослабьте нижний эксцентрик (05/3) и от-
бросьте вниз верхнюю направляющую
балку, в том числе центральную часть
(05/4) (пол. b).
3. Ослабьте верхний эксцентрик (05/5) и сло-
жите верхнюю направляющую балку (05/6)
вперед в горизонтальное положение (пол.
c).
4. Слегка затяните все эксцентрики.
Раскладывание направляющей балки
Выполните все действия в обратном порядке.
6.2 Регулирование направляющей балки
соответственно росту пользователя
(06)
1. Ослабьте эксцентрик на шарнирном со-
единении/шарнире с насечкой (06/1).
2. Поворачивайте направляющую балку за
рукоятку (06/2) до требуемой высоты (пол.
а). Вращательное движение ограничено
ограничителями (06/3) на шарнирном со-
единении/шарнире с насечкой.
3. Затяните эксцентрик (06/1).
6.3 Регулировка рабочей глубины(07)
Регулировка рабочей глубины зависит от:
состояния газонов (ухоженный: низкая ра-
бочая глубина, запущенный: высокая ра-
бочая глубина)
износа ножей (новые: низкая рабочая глу-
бина, изношенные: высокая рабочая глу-
бина)
Слишком высокая рабочая глубина: устрой-
ство останавливается, двигатель не включа-
ется.
ВНИМАНИЕ!
Опасность поврежде-
ния устройства
Регулировка рабочей
глубины во время рабо-
ты устройства может
привести к повреждению.
Регулируйте рабочую
глубину только тогда,
когда двигатель и ре-
жущий аппарат оста-
новятся.
1. Поверните диск установки (07/1) в положе-
ние HIGH (ВЫСОКАЯ), т.е. 1 уровень на
индикаторе рабочей глубины (07/2). Режу-
щий аппарат поднимется на максималь-
ную высоту.
2. Проверьте рабочую глубину:
запустите устройство (см. глава 6.5
"Запуск и останов двигателя (09)",
Стр.229).
Пройдитесь немного по газону и про-
верьте результаты работы. Если газон
аэрируется слишком низко или прини-
мает неправильную форму, режущий
аппарат необходимо снизить.
3. Остановите устройство и дождитесь оста-
новки режущего аппарата.
4. Слегка поверните диск установки (07/1) в
положение LOW (НИЗКАЯ), т.е. на уро-
вень 2-5. Режущий аппарат опустится.
5. Повторяйте предыдущие шаги до тех пор,
пока газон не будет аэрироваться равно-
мерно.
6.4 Установка сетевого соединения (08)
1. Вставьте гнездо (08/1) сетевого кабеля в
штекер (08/2) выключателя двигателя.
2. Зажмите сетевой кабель (08/3) в эластич-
ной муфте (08/4) таким образом (пол. а,
пол. b), чтобы его нельзя было вынуть из
выключателя двигателя.
441970_b 229
Последовательность установки
6.5 Запуск и останов двигателя (09)
ВНИМАНИЕ!
Опасность поврежде-
ния устройства
Многократное короткое
последовательное вклю-
чение/выключение при-
водит к повреждению
двигателя и режущего
аппарата.
Выключайте двигатель
только тогда, когда ре-
жущий аппарат нахо-
дится в неподвижном
состоянии.
Запуск двигателя
1. Нажмите предохранительный кнопочный
выключатель (09/1) и удерживайте его на-
жатым (поз. а).
2. Сложите дугу переключателя двигателя
(09/2) к направляющей балке (09/3) (пол.
b). Двигатель и режущий аппарат запу-
стятся.
3. Отпустите предохранительный кнопочный
выключатель (09/1), удерживая дугу
переключателя двигателя (09/2).
ПРИМЕЧАНИЕ
Дуга переключателя двигателя не
фиксируется. Придерживайте ее на
направляющей балке на протяжении
всей работы.
Остановите двигатель
1. Отпустите дугу переключателя двигателя
(09/2). Она автоматически переходит в ну-
левое положение (пол. с).
Двигатель немедленно остановится. Режущий
аппарат будет работать, пока не остановится.
ОСТОРОЖНО!
Опасность порезов
Контакт с движущимся по
инерции режущим аппа-
ратом представляет
опасность порезов.
Дождитесь остановки
режущего аппарата.
6.6 Навешивание/снятие травосборника
(10)
Устройство может работать с травосборником
или без него.
Навесьте травосборник
1. Поднимите отражательную заслонку (10/1)
(пол. а).
2. Навесьте травосборник (10/2) сзади на
держатель (пол. b).
3. Опустите отражательную заслонку.
Навесьте и опорожните травосборник
1. Остановите устройство и дождитесь оста-
новки режущего аппарата.
2. Поднимите отражательную заслонку
(10/1).
3. Выньте травосборник (10/2) из держа-
телей и извлеките назад.
4. Очистите травосборник.
5. Навесьте травосборник (см. выше).
6.7 Запустите устройство на газоне (11)
Ведите устройство (11/1) по газону, как пока-
зано на рисунке, чтобы избежать повреждение
сетевого кабеля (11/2). Соблюдайте инструк-
ции по технике безопасности (см. глава 3
"Указания по технике безопасности",
Стр.224).
Обратите внимание на предметы в траве
и удалите из рабочей зоны.
Прокладывайте сетевой кабель вручную.
Управляйте устройством только на
направляющей балке.
Перемещайте устройство в прогулочном
темпе.
Всегда перемещайте устройство поперек
склона.
RU
230 COMBI-CARE 36 E comfort
Техобслуживание и уход
Если двигатель внезапно останавливает-
ся: предохранитель двигателя выключил-
ся из-за перезагрузки. Подождите несколь-
ко минут, а затем попытайтесь перезапу-
стить двигатель.
В следующих случаях обратитесь в сер-
висную мастерскую:
двигатель больше не запускается.
устройство наехало на предмет.
Устройство вибрирует и не работает с
перебоями.
Ножи на вальце аэратора или сталь-
ных зубьях с пружинами на аэрирую-
щем цилиндре изогнуты.
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
ОСТОРОЖНО!
Опасность порезов
Контакт с движущимся по
инерции или остановлен-
ным режущим аппаратом
представляет опасность
порезов.
Остановите устрой-
ство и дождитесь оста-
новки режущего аппа-
рата.
Выньте штекер, чтобы
обесточить устрой-
ство.
Носите защитные пер-
чатки.
7.1 Очистите режущий аппарат
ВНИМАНИЕ!
Опасность вследствие
попадания воды
Попадание воды в
устройство может приве-
сти к короткому замыка-
нию и повреждению
электрических компонен-
тов.
Не распыляйте на
устройство воду.
Используйте для
очистки исключитель-
но щетку с ручкой или
тряпку.
1. Остановите устройство и дождитесь оста-
новки режущего аппарата.
2. Выньте штекер.
3. Снимите травосборник (см. глава 6.6 "На-
вешивание/снятие травосборника (10)",
Стр.229).
4. Наклоните устройство в сторону и очисти-
те его щеткой с ручкой или тряпкой.
7.2 Замена вальца аэратора или
аэрирующего цилиндра (12, 13, 14)
Валец аэратора предназначено для выполне-
ния масштабных работ по аэрации, а аэриру-
ющий цилиндр предусмотрен для выполнения
небольших работ по аэрации (см. глава 2.3
"Комплект поставки", Стр.223).
Демонтаж вальца
1. Остановите устройство и дождитесь оста-
новки режущего аппарата.
2. Выньте штекер.
3. Поверните аэратор нижней частью вверх.
4. Выкрутите шестигранные винты (12/1) и
поднимите устройство (пол. а).
5. Поднимите валец (13/1) с одной стороны
(пол. b).
441970_b 231
Транспортировка
6. Снимите чашку подшипника (13/2) с валь-
ца (13/1) (пол. с).
7. Снимите валец (14/1) с привода валиков
(14/2) (пол. d).
Монтаж вальца
Выполните все действия в обратном порядке.
8 ТРАНСПОРТИРОВКА
ВНИМАНИЕ!
Опасность поврежде-
ния устройства
Работа устройства на
твердой поверхности с
пониженной режущим
аппаратом на твердой
поверхности приведет к
повреждению режущего
аппарата.
Поверните диск уста-
новки, чтобы поднять
режущий аппарат на
рабочую глубину в по-
ложение HIGH (ВЫСО-
КАЯ) (уровень 1).
1. Остановите двигатель и дождитесь оста-
новки режущего аппарата.
2. Поверните диск установки рабочей глуби-
ны в положение HIGH (ВЫСОКАЯ) (уро-
вень 1).
3. Выньте штекер из розетки, сложите сете-
вой кабель.
Транспортировка устройства между двумя
рабочими зонами
Переместите устройство с поднятым ре-
жущим аппаратом в рабочую область.
Если вы носите устройство: поднимайте
устройство за ручку для переноски.
Транспортируйте устройство в
транспортном средстве
Сложите направляющую балку.
Защитите устройство от опрокидывания и
скольжения в транспортном средстве.
Защитите устройство от воздействия окру-
жающих предметов.
Не ставьте никакие предметы на устрой-
ство.
9 ХРАНЕНИЕ
1. Выньте штекер.
2. Поверните диск установки рабочей глуби-
ны в положение HIGH (ВЫСОКАЯ) (уро-
вень 1) (см. глава 6.3 "Регулировка рабо-
чей глубины(07)", Стр.228).
3. Сложите направляющую балку (см. глава
6.1 "Складывание и раскладывание
направляющей балки (05)", Стр.227).
4. Тщательно очистите устройство (см. глава
7.1 "Очистите режущий аппарат",
Стр.230).
5. Обработайте все металлические детали
маслом или силиконом для защиты от кор-
розии.
6. Храните в сухом, чистом и утепленном ме-
сте. Накройте устройство дышащим не-
промокаемым брезентом для защиты от
пыли. Не используйте полиэтиленовую
пленку, чтобы предотвратить накопление
влаги.
10 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправ-
ность
Причина Способы устра-
нения
Двигатель
не работа-
ет.
Нет тока
Проверьте
сетевой ка-
бель и ли-
нейный за-
щитный авто-
мат.
Поверните
дугу
переключате-
ля двигателя
до упора к
направляю-
щей балке.
Режущий
аппарат за-
блокирован
соломой и
мхом.
Установите
меньшую ра-
бочую глуби-
ну.
Очистите ре-
жущий аппа-
рат.
RU
232 COMBI-CARE 36 E comfort
Утилизация
Неисправ-
ность
Причина Способы устра-
нения
Немедлен-
ное ко-
роткое за-
мыкание
при встав-
ке штекера
Электриче-
ские компо-
ненты
устройства
поврежде-
ны.
Обратитесь
за помощью
в сервисный
центр.
Режущий
аппарат не
вращается.
Режущий
аппарат за-
блокирован
соломой и
мхом.
Установите
меньшую ра-
бочую глуби-
ну.
Очистите ре-
жущий аппа-
рат.
Скорость
двигателя
и аэратора
снижается.
Режущий
аппарат за-
тормажива-
ется.
Установите
меньшую ра-
бочую глуби-
ну.
Покосите га-
зон.
Режущий
аппарат из-
ношен.
Заменить ре-
жущий аппа-
рат.
Устройство
вибрирует
и не рабо-
тает с
перебоями.
Режущий
аппарат по-
врежден.
Заменить ре-
жущий аппа-
рат.
Обратитесь
за помощью
в сервисный
центр.
11 УТИЛИЗАЦИЯ
Указания по закону об электрическом и
электронном оборудовании
Электрическое и электронное обору-
дование не относится к бытовому
мусору. Его необходимо собирать и
утилизировать отдельно!
Использованные батарейки или ак-
кумуляторы следует вынимать из
старого устройства перед сдачей! Их
утилизация регулируется законом о
батареях.
Владельцы или пользователи элек-
трического и электронного оборудо-
вания обязуются вернуть устройство
после использования согласно зако-
ну.
Конечный пользователь несет ответ-
ственность за удаление своих лич-
ных данных с использованного обо-
рудования, которое подлежит утили-
зации!
Символ перечеркнутого мусорного контейнера
означает, что электрическое и электронное
оборудование нельзя утилизировать вместе с
бытовыми отходами.
Электрическое и электронное оборудование
можно бесплатно сдать в следующих местах:
Государственная служба по утилизации
или пункт сбора (например, муниципаль-
ные склады)
Магазины электрооборудования (стацио-
нарные и интернет-магазины), при усло-
вии, что продавцы обязаны принимать
оборудование или предлагать возврат на
добровольной основе.
Эти заявления действительны только для
устройств, установленных и проданных в
странах Европейского Союза, в соответствии
с Директивой ЕС 2012/19/EC. В странах за
пределами Европейского Союза могут дей-
ствовать другие правила, касающиеся утили-
зации электрических и электронных
устройств.
441970_b 233
Сервисное обслуживание
12 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Если у вас есть вопросы относительно гарантии, ремонта или запасных частей, обратитесь в
ближайший сервисный центр AL-KO.
Адрес можно найти в Интернете по следующему адресу:
www.al-ko.com/service-contacts
13 ГАРАНТИЯ
Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, уста-
новленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изделия. Срок
давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено устройство.
Наше гарантийное обязательство действитель-
но только при:
Соблюдайте данное руководство по эксплу-
атации
надлежащем обращении;
использовании оригинальных запасных ча-
стей.
Гарантия аннулируется при:
самостоятельных попытках ремонта;
самостоятельных технических изменениях;
использовании не по назначению.
Гарантия не распространяется на:
повреждения лакокрасочного покрытия, вызванные нормальным износом;
изнашивающиеся части, обозначенные в ведомости запасных частей рамкой
xxxxxx (x)
.
Гарантийный срок начинается после покупки первым конечным пользователем. Определяющим фактором
служит дата на документе, подтверждающем покупку. Обращайтесь с настоящим сертификатом и докумен-
том, подтверждающим покупку, к своему дилеру или в ближайший авторизованный сервисный центр. На-
стоящий сертификат не касается гарантируемых законом прав на претензии покупателя к продавцу.
14 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
Настоящим заявляем, что данный продукт в реализуемой на рынке форме соответствует требо-
ваниям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стан-
дартов, распространяющихся на данный продукт.
Продукт
Электрический аэратор
Серийный номер
G1411415
Производитель
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 г.Kötz
Германия
Уполномоченное лицо
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 г.Kötz
Германия
Тип
Combi-Care 36 E comfort
Уровень звуковой мощ-
ности
EN ISO 3744
Измеренный/гарантированный
89,5дБ(A) / 94дБ(A)
Директивы ЕС
2006/42/EС
2014/30/ЕС
2000/14/EС
2011/65/ЕС
Декларация о соответствии
2000/14/ЕС Приложение V
Гармонизированные стан-
дарты
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 50636-2-92:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:1997+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A2 2009
EN 61000-3-3:2013
Kötz, 02.10.2017г.
Wolfgang Hergeth
Управляющий директор
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

AL-KO COMBI-CARE 36 E comfort Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ