Fieldmann FZV 4001-E Руководство пользователя

Категория
Воздуходувки для газона
Тип
Руководство пользователя
129
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯВЕРТИКУТТЕР
RUСодержание
Вертикуттер
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Благодарим Вас за то, что Вы купили этот садовый вертикуттер. Прежде, чем
Вы начнете им пользоваться, прочтите, пожалуйста, внимательно настоящую
инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для возможного дальнейшего
использования.
СОДЕРЖАНИЕ
РИСУНКИ К ИНСТРУКЦИИ .................................................................. 3
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ..................... 130
Важные предупреждения по безопасности
Упаковка
Инструкция по применению
СИМВОЛЫ .......................................................................................... 131
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА И КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ................... 133
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ................................... 133
ЦЕЛИ ПРИМЕНЕНИЯ ........................................................................ 135
СБОРКА УСТРОЙСТВА ..................................................................... 136
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ................................................................................ 137
ОБСЛУЖИВАНИЕ ............................................................................... 137
СМЕНА ВАЛИКОВ / УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ ................................ 138
ПОДСТРИГАНИЕ ................................................................................ 139
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ .................................................................. 140
УТИЛИЗАЦИЯ ..................................................................................... 141
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ....................................................... 152
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ........................................................... 154 - 159
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ ............................................................... 154 - 159
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
FZV 4001 E
130RU
Общие правила безопасности
1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ
Важные предупреждения по безопасности
Изделие аккуратно распакуйте и следите за тем, чтобы случайно не выбросить какую
нибудь часть упаковки раньше, чем будут распакованы все детали изделия.
Изделие храните в сухом месте, недоступном для детей.
Прочтите все предупреждения и указания. Пренебрежение соблюдением
предупреждений и указаний может прив
ВНИМАНИЕ! Риск поражение электрическим током!
Упаковка
Изделие уложено в упаковке, предотвращающей повреждение при транспортировке. Эта
упаковка является вторсырьем, поэтому ее можно сдать на переработку.
Инструкция по применению
Прежде чем Вы начнете работать с устройством, прочтите следующие предписания по
безопасности и указания по применению. Ознакомьтесь с элементами управления и
правильным применением устройства. Инструкцию надежно уложите для последующего
использования. Минимально в течение гарантийного срока рекомендуем хранить
оригинальную упаковку вместе с внутренним упаковочным материалом, кассовый чек и
гарантийный талон. В случае транспортировки упакуйте устройство снова в оригинальную
коробку изготовителя. Так Вы обеспечите максимальную защиту изделия во время
возможной транспортировки (напр. переезд или посылание в сервисный центр).
Примечание: Если будете передавать устройство другим лицам, передавайте его
вместе с инструкцией. Соблюдение приложенной инструкции по применению
является предпосылкой надлежащего использования устройства. Инструкция по
применению содержит также указания по применению, обслуживанию и ремонту.
Изготовитель не берет на себя ответственность за несчастные
случаи или ущерб, возникший в результате несоблюдения
настоящей инструкции.
131
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯВЕРТИКУТТЕР
RU
Символы
Внимание! Перед введением
в эксплуатацию внимательно
прочтите инструкцию по
эксплуатации и общие
указания по технике
безопасности!
Не работайте под дождем
или при плохих погодных
условиях!
Внимание, после выключения
вертикуттера нож еще
некоторое время вращается!
Соблюдайте безопасное
расстояние!
2. СИМВОЛЫ
FZV 4001 E
132RU
Символы
Внимание, вращающиеся
ножи! Острый) нож (ножи).
Берегитесь получения
травм и ампутации пальцев
конечностей!
Перед выполнением
регулировки устройства
или его обслуживания или,
если электрический силовой
кабель зацепился или
поврежден, всегда выключите
электромотор и выньте вилку
из розетки электрической
сети питания!
При работе пользуйтесь
защитными средствами.
Перед выполнением
работы на устройстве
отключите кабель питания из
электрической сети.
133
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯВЕРТИКУТТЕР
RU
Описание устройства и комплект поставки | Указания по технике безопасности
3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
И КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Описание устройства (см. рис. 1)
1 - выключатель с рычагом
2 - верхняя часть рукоятки
3 - нижняя часть рукоятки
4 - контейнер для травы
5 - гайка крепления рукоятки
6 - крышка тоннеля выброса
7 - рычаг регулировки рабочей глубины
Комплект поставки
Устройство аккуратно выньте из упаковки и проверьте комплектность следующих
деталей:
электрический вертикуттер
два сменных валика
комплект для установки
инструкция по эксплуатации
Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, обращайтесь, пожалуйста, к
продавцу, у которого Вы купили устройство.
4. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Благодарим Вас за то, что Вы купили этот садовый вертикуттер. Прежде, чем Вы
начнете им пользоваться, прочтите, пожалуйста, внимательно настоящую инструкцию по
эксплуатации и сохраните ее для возможного дальнейшего использования.
Проверка перед каждым применением
Проверьте электрический вертикуттер перед каждым применением.
Не пользуйтесь электрическим вертикуттером, если повреждены или изношены
предохранительные устройства (рычажок включения, защитная блокировка, задняя
крышка или кожух)
Никогда не пользуйтесь устройством с заблокированными или отсутствующими
предохранительными устройствами.
FZV 4001 E
134RU
Указания по технике безопасности
Примечание: Следите, чтобы были затянуты все гайки и винты, и чтобы
вертикуттер был в хорошем рабочем состоянии.
Перед началом работы осмотрите пространство, которое нужно аэрировать.
Проверьте рабочую область, нет ли на ней посторонних предметов (напр. камни,
ветки, веревки), и устраните их.
Правильное использование / Ответственность
ВНИМАНИЕ! Опасность! Опасность получения травмы! Вертикуттер может
нанести серьезные травмы!
Не держите руки или ноги близко от валика вертикуттера.
Вы несете ответственность за безопасность способов применения, указанных в
настоящих указаниях.
Работайте только при хорошей видимости.
Во время использования не прикасайтесь к устройству и не открывайте заднюю
крышку.
Ознакомьтесь с окружающей обстановкой Вашего рабочего пространства. Проверьте
возможные опасности, которые могут быть неслышны из-за шума устройства.
Для защиты Ваших ног носите прочную обувь и длинные брюки.
Следите, чтобы Ваши ноги находились на безопасном расстоянии от движущихся
частей.
Следите, чтобы нигде поблизости от рабочей области не находились иные лица
(прежде всего дети) или животные.
Вертикуттер ведите всегда со скоростью пешего хода.
Рабочее положение: Следите, чтобы у Вас во время работы была надежная опора
ног.
Будьте особенно осторожны при изменении направления на склоне.
ВНИМАНИЕ! Будьте исключительно осторожны при движении назад. Вы могли бы
запнуться!
Не пользуйтесь электрическим вертикуттером при дожде, при влажных или мокрых
условиях.
Не работайте с вертикуттером вблизи от краев бассейнов или садовых озер.
Соблюдайте, пожалуйста, все местные ограничения, касающиеся шумности.
Прерывание работы
ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте электрический вертикуттер на рабочем
пространстве без надзора.
135
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯВЕРТИКУТТЕР
RU
Указания по технике безопасности | Цели применения
Если Вы прервали работу, уложите устройство на безопасное место. Отключите
сетевые штепсели! Если Вы прервали работу, чтобы переместиться на иное рабочее
место, всегда во время перемещения выключите электрический вертикуттер.
Переместите рычажок для балансировки износа в транспортное положение.
Если во время рыхления Вы натолкнетесь на препятствие
Выключите электрический вертикуттер
Устраните препятствие.
Проверьте электрический вертикуттер, не поврежден ли он и в случае необходимости
сдайте его в ремонт.
Электрическая безопасность
Держите удлинительный кабель за пределами досягаемости валика вертикуттера!
Никогда не пользуйтесь электрическим вертикуттером во время дождя.
Соблюдайте, пожалуйста, установленное местное время соблюдения тишины.
Необходимо систематически проверять соединительный / удлинительный кабель, не
поврежден ли он, и нет ли признаков износа.
Если соединительный / удлинительный кабель поврежден, немедленно отключите
подачу электроэнергии.
Розетка удлинителя для удлинительного кабеля должна быть водонепроницаемая,
чтобы защищала от попадания воды, или розетки удлинителя для удлинительных
кабелей должны быть изготовлены из резины или должны иметь резиновый чехол.
Удлинительные кабели должны отвечать требованиям нормы DIN VDE 0620.
Пользуйтесь только утвержденными удлинительными кабелями с соответствующим
сечением провода. Проконсультируйтесь у своего электротехника.
Для удлинительных кабелей необходимо использовать соединительные
принадлежности.
Для переносного устройства, используемого на открытом воздухе, рекомендуем
использовать УЗО со значением остаточного тока 30 мA. В Швейцарии использование
УЗО обязательно.
5. ЦЕЛИ ПРИМЕНЕНИЯ
Задуманное применение
Электрический вертикуттер LS-S3201 предназначен для аэрации газонов и поросших
травой поверхностей в частных домашних садах и палисадниках. Не предназначен
для применения в общественных учреждениях, парках, на спортивных площадках, на
коммуникациях, в сельском хозяйстве и лесничестве.
FZV 4001 E
136RU
Цели применения | Сборка устройства
Предупреждение
ВНИМАНИЕ! Чтобы не произошло получение травмы, электрический вертикуттер
запрещено использовать для подстригания кустарника, живой изгороди и зарослей.
Электрический вертикуттер запрещено использовать также для выравнивания
неровностей грунта.
6. СБОРКА УСТРОЙСТВА (рис. 2)
Монтаж рукоятки
Вставьте обе нижние части рукоятки 5 (концом с круглым отверстием) в держатели в
кожухе мотора 6 и зафиксируйте винтами с крестообразным шлицем 9.
Просуньте два крепежных винта 1 с внешней стороны через отверстия в двух средних
частях рукоятки 2 и зафиксируйте нижние части рукоятки 5 двумя гайками
с барашком 4.
Привинтите верхнюю часть рукоятки с пусковой рукояткой 3 к средней части рукоятки
2 при помощи двух крепежных винтов 1 и гаек с барашком 4.
ВНИМАНИЕ! Предупреждение - Закрепите верхнюю часть рукоятки с пусковой
рукояткой 3 так, чтобы штепсель 7 с питающим кабелем 8 был с правой стороны (в
направлении движения) (см. рис.)
Крепление питающего кабеля
Прикрепите питающий кабель 8 к рукоятке при помощи двух кабельных зажимов 10.
Крепление полностью смонтированного контейнера для травы к
косилке
Поднимите защитный кожух
Следите, чтобы отвал был чистый и без каких-либо загрязнений.
Установите полностью смонтированный контейнер для травы 12, 13 в местах
установки в задней части кожуха согласно рисунку
Положите защитную заслонку на верхнюю часть контейнера для травы. Следите,
чтобы контейнер для травы легко устанавливался.
Примечание: В случае применения не для сбора травы косилку можно
использовать без установленного контейнера для травы, с опущенным защитным
кожухом.
137
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯВЕРТИКУТТЕР
RU
Эксплуатация | Обслуживание
7. ЭКСПЛУАТАЦИЯ (Рис. 3)
Подключите удлинительный кабель
К верхней рукоятке прикрепите держатель кабеля (A2)
Запуск и выключение
ВНИМАНИЕ! Следите, чтобы валик перед повторным „опусканием“ перестал
вращаться. Не производите быстрое выключение и включение.
Запуск:
Нажмите и придержите предохранительную кнопку
Прижмите пусковой рычажок 10 к рукоятке (D)
Отпустите предохранительную кнопку
Выключение:
Отпустите пусковой рычажок 10
8. ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чистка аэратора
ВНИМАНИЕ! Опасность! Валик вертикуттера может вызвать получение травмы!
ВНИМАНИЕ! Перед обслуживанием отключите устройство от сети и дождитесь,
пока валик вертикуттера не остановится.
ВНИМАНИЕ! При проведении обслуживания воспользуйтесь рабочими
перчатками. Вертикуттер необходимо чистить после каждого использования.
ВНИМАНИЕ! Опасность получения травмы и возникновения материального
ущерба.
ВНИМАНИЕ! Не чистите вертикуттер под проточной водой (прежде всего, под
высоким давлением).
ВНИМАНИЕ! Для чистки вертикуттера не пользуйтесь твердыми или острыми
предметами.
Устраните траву и грязь с колес, валика вертикуттера и кожуха.
FZV 4001 E
138RU
Обслуживание | Смена валиков | Устранение проблем
Регулировка по мере износа (Рис. 5)
Примечание: Регулировка по мере износа не применяется для регулировки
высоты. Регулировки валика вертикуттера без видимого износа может вызвать
повреждение валика вертикуттера или перегрузку мотора.
Валики с ножами и пружинами вертикуттера при использовании изнашивается в
результате работы. Чем интенсивнее используется вертикуттер, тем выше износ
ножей или пружин.
Твердая или очень сухая почва ускоряет процесс износа, так же, как и чрезмерное
использование.
Если в результате износа ножей результаты Вашей работы с аэратором станут
ухудшаться, валик вертикуттера можно отрегулировать дважды.
Валик вертикуттера имеет 4 регулировочных положения:
Транспортное положение 1
Положение для рыхления 2
Положение для рыхления 3:
Первое регулировочное положение после износа ножей
(валик вертикуттера снижен на 3 мм)
Положение для рыхления 4:
Второе регулировочное положение после износа ножей
(валик вертикуттера снижен еще на 3 мм)
Слегка нажмите на рычаг для балансировки износа 14 от кожуха и переместите его в
требуемое положение.
9. СМЕНА ВАЛИКОВ (Рис. 4)
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ
Смена валика вертикуттера
ВНИМАНИЕ! Опасность! Валик может вызвать получение травмы!
ВНИМАНИЕ! Перед устранением неисправностей отключите устройство от сети и
дождитесь, пока валик не остановится.
ВНИМАНИЕ! При проведении обслуживания воспользуйтесь рабочими
перчатками.
Отвинтите два винта 15 на нижней стороне кожуха.
Поднимите под углом валик с панели вертикуттера 16 и выньте вал ведущего колеса.
Снимите корпус подшипника 17 с валика с панели вертикуттера 16.
Вдавите корпус подшипника 17 в аэрационный валик вертикуттера 18.
139
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯВЕРТИКУТТЕР
RU
Подстригание
Насадите аэрационный валик вертикуттера 18 на вал ведущего колеса так, чтобы
стержень 19 вошел в зазор в вале ведущего колеса 20.
Привинтите корпус подшипника 17 к нижней стороне кожуха, но не затягивайте его
слишком сильно.
Если валик вертикуттера находится в регулировочном положении износа 3 и если он
изношен, необходимо заменить валик новым.
10. ПОДСТРИГАНИЕ (Рис. 6)
Для удобной работы с вертикуттером лучше всего начать работать в месте, которое
ближе всего к источнику энергии, и продвигаться в направлении от источника
энергии. Скарифицируйте / аэрируйте газон под прямым углом в источнику питания и
располагайте кабель питания с той стороны, которая уже обработана (E).
ВНИМАНИЕ! При работе сильно не перегружайте мотор, особенно в тяжелых
условиях. Если мотор перегружен, снизятся его обороты, и Вы услышите изменение
звука мотора. Как только это произойдет, прекратите работать, отпустите пусковой
рычаг и снизьте глубину скарификации / аэрации. Если Вы этого не сделаете, может
возникнуть повреждение устройства.
Примечание: Мотор защищен предохранителем, который сработает в
тот момент, когда возникнет задир лезвий или перегрузка мотора. Как только
это произойдет, выключите устройство и выньте штепсель из
розетки источника питания. Предохранитель перезапустится
только в случае, если отпущен пусковой рычаг 10. Устраните
все препятствия и подождите несколько минут, пока не
перезапустится предохранитель и Вы не сможете продолжать
работу. В этот момент не манипулируйте с пусковым рычагом 10,
так как это продляет время перезапуска предохранителя. Если
произойдет повторное отключение устройства, снизьте глубину
скарификации / аэрации, чем снизите нагрузку на мотор.
FZV 4001 E
140RU
Технические данные
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Электрический вертикуттер ................................................................................. FZV 4001-E
Номинальная мощность ............................................................................................. 1300 Вт
Длина листа ..................................................................................................................... 32 см
Высота подстригания ........................................................................................ +3/-3/-6/-9 мм
Объем контейнера для травы .......................................................................................... 40 л
Вес ..................................................................................................................................... 10 кг
Класс защиты .................................................................................................................... IPX4
Рабочие обороты валика аэратора ........................................................... 3900±5% об/мин.
Уровень акустической мощности .............................................................................. 96 дБ(A)
Вибрации ....................................................................................................................... 40 м/с
2
Инструкция пользователя на русском языке.
141
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯВЕРТИКУТТЕР
RU
Утилизация
12. УТИЛИЗАЦИЯ
УКАЗАНИЯ И ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОБРАЩЕНИИ С БЫВШЕЙ В
УПОТРЕБЛЕНИИ УПАКОВКОЙ
Бывший в употреблении упаковочный материал доставьте на место,
предназначенное городской администрацией для сбора отходов.
Этот символ на изделиях или в сопроводительной документации
означает, что бывшие в употреблении электрические и электронные
изделия не должны выбрасываться в обычные коммунальные отходы.
Для правильной утилизации, обновления и переработки сдайте
изделия в установленные пункты приема. Альтернативно в некоторых
странах Европейского Союза или иных европейских странах можно
вернуть свои изделия местному продавцу при покупке эквивалентного
нового изделия. Правильной утилизацией этого изделия Вы помогаете
сохранению ценных природных ресурсов и помогаете профилактике
потенциального негативного влияния на окружающую среду и
здоровье человека. Дальнейшие подробности запрашивайте у местной
администрации или в ближайшем пункте приема. При неправильной
утилизации этого вида отходов в соответствии с государственными
предписаниями могут быть наложены штрафы.
Для предприятий в странах Европейского Союза
Если Вы хотите утилизировать электрические и электронные изделия,
требуйте необходимую информацию у своего продавца или поставщика
Утилизация в остальных странах за пределами
Европейского Союза
Этот символ действует в Европейском Союзе. Если Вы хотите
утилизировать это изделие, запрашивайте необходимую информацию о
правильном способе утилизации в местной администрации или у своего
продавца.
Это изделие отвечает всем основным требованиям норм ЕС EU,
которые на него распространяются.
Изменения в тексте, дизайне и технологической спецификации могут быть
проведены без предварительного предупреждения. Изготовитель оставляет за
собой право на их изменение.
УТИЛИЗАЦИЯ БЫВШЕГО В УПОТРЕБЛЕНИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ
FZV 4001 E
152
Сертификат соответствияRU
FZV 4001 E
CZ 158
Г а рантийный талон I
Название: Дата обращения в сервисный центр:
Ти п:
Дата принятия в ремонт:
Серийный номер изделия Причина неисправности:
A terk azonosításra alkalmas részeinek meghatározása (amennyiben alkalmazható):Способ ремонта:
Номер документа, подтверждающего продажу:Дата возврата изделия обратно заказчику:
Дата покупки (ввода в эксплуатацию): Новый гарантийный срок – продлен на срок проведения ремонта:
Печать продавца: Печать сервисной организации:
Заполняется продавцом. В случае ремонта заполняется сервисной организацией.
revision 02/2011
Число: Месяц: Г о д:
20
Авторизованные сервисные центры
Авторизованные сервисные центры
АО «FAST ČR»
Чернокостелецка 1621
251 01 Ржичаны
Чешская Республика
Те л.: +420/323 204 120
Факс: +420/323 204 121
servis.praha@fastcr.cz
www.fastcr.cz
АО «FAST ČR»
Цейл 31
602 00 Брно
Чешская Республика
Те л.: +420/531 010 295
Факс: +420/531 010 296
servis.brno@fastcr.cz
www.fastcr.cz
ООО «FAST Plus»
На Пантох 18
831 06 Братислава
Словацкая Республика
Те л.: +421/2/49 105 854
Факс: +421/2/49 105 859
www.fastplus.sk
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a.
H-2045 Törökbálint
Magyarország
Tel.: + 36/ 23 330 905
Fax: + 36/ 23 330 827
info@fasthungary.hu
www.fasthungary.hu
Uab „Senuku Prekybos
Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192,
Kaunas, Lithuania
Tel.: +370 37 212 146
Te x.: +370 37 212 165
www.senukai.lt
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia
najbliższego serwisu
prosimy zadzwonić:
0801 44 33 22
Lub odwiedzić stronę
internetową:
www.arconet.pl
Число: Месяц: Г о д:
20
Число: Месяц: Г о д:
20
Число: Месяц: Г о д:
20
Число: Месяц: Г о д:
20
CZ159
Условия гарантии
Продавец предоставляет покупателю гарантию на товар в течение 24 месяцев с момента получения
товара покупателем. Г а рантия предоставляется при соблюдении следующих условий. Г а рантия
распространяется только на новый товар, проданный потребителю для целей использования,
указанных в соответствующей инструкции по эксплуатации. Покупатель имеет право обратиться с
претензией, связанной с ответственностью за некачественный товар (рекламацией), непосредственно
к продавцу, у которого был приобретен товар, либо в авторизованный сервисный центр, указанный
ниже. Покупатель обязан предъявить рекламацию без необоснованной задержки, чтобы избежать
ухудшения неисправности, но не позднее, чем до конца истечения гарантийного срока. Покупатель
обязан при решении рекламации оказывать содействие, необходимое для проверки наличия
заявленного дефекта. В рамках процедуры рассмотрения жалоб принимается только комплектный и, в
целях соблюдения гигиенических правил, чистый товар. В с лучае если претензия является обоснованной,
гарантийный срок продлевается на период с момента принятия товара для проведения гарантийного
ремонта изделия по момент получения отремонтированного товара покупателем, либо по момент,
когда покупатель обязан получить товар после проведения гарантийного ремонта. Покупатель
обязан предъявить документы, подтверждающие его право на проведение гарантийного ремонта
окумент, подтверждающий покупку, гарантийный талон
, документ о вводе в эксплуатацию ...).
Га рантийные обязательства на товар, главным образом, не распространяются на:
недостатки, на которые была предоставлена скидка износ и повреждения, вызванные обычным
использованием изделия
повреждения изделия в результате неспециализированной или неправильной
установки и монтажа, использования изделия в противоречии с Инструкцией по эксплуатации,
действующим законодательством и общеизвестными и обычными способами использования, в связи
с использованием товара для других целей, чем те, для которых он предназначен
повреждения
изделия, связанные с пренебрежением или неправильным техническим обслуживанием
повреждения
изделия, вызванные его загрязнением, аварией и форс-мажорными обстоятельствами тихийными
бедствиями, пожаром, попаданием воды ...)
неисправности изделия, вызванные неадекватным
качеством сигнала, помехами электромагнитного поля и т. д.
механические повреждения изделия
апример, отломанная кнопка, падение ...)
повреждения, вызванные использованием неподходящих
носителей, расходных материалов (батарей) или в результате ненадлежащих условий эксплуатации (напр.,
высокой температуры окружающей среды, высокой влажности, ударов ...)
повреждения, изменения
или другое вмешательство в результате самостоятельного ремонта изделия или ремонта, проведенного
неуполномоченным или неавторизированным лицом (сервисным центром)
случаи, когда покупатель
не подтвердит правомерность своих прав на гарантийный ремонт (когда и где был приобретен товар, на
который распространяется гарантия)
случаи, когда данные в предоставленных документах отличаются
от информации, содержащейся на изделии
случаи, когда изделие, на которое заявлена рекламация, не
является тождественным с изделием, указанным в документах, которыми покупатель подтверждает
свое право на проведение гарантийного ремонта апр., повреждение серийного номера или гарантийной
пломбы устройства, исправление данных в документах ...)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Fieldmann FZV 4001-E Руководство пользователя

Категория
Воздуходувки для газона
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ