CAME FTL Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
Автоматика для распашных ворот
FTL20DGC
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
RU
Ру
сски
й
FA00995-RU
123
123
Стр. 3 - Руководство FA00995-RU - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
ВНИМАНИЕ! Важные инструкции по технике безопасности.
Строго следуйте всем инструкциям по безопасности, поскольку
неправильный монтаж может привести к серьезным увечьям.
Прежде чем продолжить, внимательно прочитайте общие
предупреждения для пользователя.
Это изделие должно использоваться исключительно по назначению. Любое другое
применение рассматривается как опасное. CAME S.p.A. не несет никакой ответственности
за ущерб, вызванный неправильным, ошибочным или небрежным использованием
изделия. • Продукция, описанная в данном руководстве, относится к категории
«частично завершенной машины или механизма», согласно директиве 2006/42/CE.
Под «частично завершенной машиной или механизмом» понимается совокупность
комплектующих, составляющих частично завершенную машину или механизм, которые
по отдельности не могут быть использованы по назначению. Частично завершенные
машины предназначены исключительно для встроенного монтажа или интеграции
в другие машины или частично завершенные машины и механизмы для создания
машины, соответствующей требованиям Директивы 2006/42/CE. Окончательная
сборка должна осуществляться в соответствии с Директивой 2006/42/CE (Европейская
директива) и соответствующими действующими европейскими нормативами •
Ввиду вышесказанного все операции, описанные в данном руководстве, должны
выполняться исключительно квалифицированным и компетентным персоналом •
Необходимо выполнять монтаж, проводку кабелей, электрические подключения и
наладку системы в соответствии с установленными правилами, мерами безопасности
и соответствующим использованием, указанными в технической документации на эти
товары • Перед установкой автоматики, проверьте, чтобы ворота были в исправном
механическом состоянии, правильно сбалансированы и хорошо закрывались: в
случае отрицательной оценки следует приостановить работы до обеспечения полного
соответствия требованиям техники безопасности • Автоматика не может использоваться
с воротами, снабженными пешеходной калиткой, за исключением той ситуации, когда
движение ворот возможно только при условии обеспечения безопасного положения
калитки • Убедитесь в невозможности застревания между воротами и окружающими
неподвижными частями в результате движения створки • Запрещается устанавливать
автоматику в перевернутом виде или на элементы, склонные к прогибанию под
действием силы тяжести. При необходимости используйте усилительные детали в
местах крепления • Проверьте, чтобы вблизи не было ирригационных устройств,
которые могут намочить привод снизу • Оградите весь участок работы автоматики
для предотвращения доступа на него посторонних, в частности несовершеннолетних
и детей • Рекомендуется использовать надлежащие средства защиты во избежание
возникновения опасностей механического повреждения, связанных с присутствием
людей в зоне работы автоматики (например, предотвращения сдавливания пальцев
между зубчатой рейкой и шестерней) • Необходимо сообщить пользователю обо всех
остаточных рисках с помощью специальных символов, расположенных на видном месте,
и доходчиво объяснены конечному пользователю • При необходимости установите на
видное место
Стр. 4 - Руководство FA00995-RU - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
предупреждающие знаки (например, табличку на ворота) • Все устройства управления
и контроля должны устанавливаться на расстоянии не менее 1,85 м от периметра
зоны движения ворот или там, где до них невозможно дотянуться с внешней стороны
• Если автоматика устанавливается на высоте менее 2,5 м над землей или другим
покрытием, проверьте необходимость установки других защитных приспособлений и/
или предупреждений для защиты от источников опасностей • Убедитесь в наличии
необходимых механических упоров • Для установки автоматики выберите устойчивую
монтажную поверхность, защищенную от ударов • За исключением управления с
помощью селектора (кодонаборной клавиатуры, ключа, проксимити-устройства)
устройства управления в режиме «Присутствие оператора» должны располагаться на
высоте не менее 1,5 метра и в недоступном для посторонних месте • Производитель
снимает с себя всякую ответственность за использование неоригинальных изделий, что
среди прочего подразумевает снятие изделия с гарантии • Все выключатели управления
в режиме «Присутствия оператора» должны располагаться в местах, удаленных от
подвижных механизмов, но откуда хорошо виден весь шлагбаум • Повесьте памятку об
использовании системы ручной разблокировки рядом с соответствующим механизмом
• Перед сдачей автоматической системы пользователю, проверьте ее на соответствие
гармонизированным стандартам Директивы о машинном оборудовании 2006/42/CE.
Убедитесь в том, что автоматика была правильно отрегулирована, и что устройства
безопасности, такие как система ручной разблокировки, работают корректно • Если
кабель электропитания поврежден, он должен быть заменен фирмой-изготовителем,
уполномоченным центром технической поддержки или квалифицированным персоналом
во избежание любых рисков • Убедитесь в отсутствии напряжения электропитания
перед выполнением монтажных работ • Электрические кабели должны проходить через
кабельные сальники и не должны соприкасаться с компонентами, нагревающимися
в ходе эксплуатации (двигателем, трансформатором и т.п.) • Для подключения к
сети электропитания необходимо предусмотреть автоматический выключатель,
обеспечивающий защиту от перенапряжения III степени • Храните инструкцию в
папке с технической документацией вместе с инструкциями на другие устройства,
использованные для создания этой автоматической системы. Рекомендуется передать
конечному пользователю все инструкции по эксплуатации продукции, из которой
состоит конечная машина.
На рисунке отмечены основные источники опасности для людей.
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
ОПАСНОСТЬ СДАВЛИВАНИЯ.
ОСТОРОЖНО! ВОЗМОЖНО ТРАВМИРОВАНИЕ НОГ.
ОСТОРОЖНО! ВОЗМОЖНО ТРАВМИРОВАНИЕ РУК.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОХОД ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
АВТОМАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ.
0
50
100
150
200
250
300
1 1,25 1,5 1,75 2 2,25
1,7
225
Стр. 5 - Руководство FA00995-RU - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Масса створки (кг)
Ширина створки (м)
На распашных воротах настоятельно рекомендуется устанавливать электрозамок для обеспечения
надежного закрытия створок.
ОПИСАНИЕ
Автоматический привод с платой управления, энкодером с функцией контроля движения и
обнаружения препятствий, механическими концевыми выключателями, предназначенный для
распашных ворот со створкой шириной до 2 м.
Назначение
Привод разработан для автоматизации распашных ворот в жилых домах или комплексах.
Запрещается использовать устройство не по назначению и устанавливать его методами,
отличными от описанных в настоящей инструкции.
Ограничения в использовании
Технические характеристики
Модель FTL20DGC
Класс защиты (IP) 44
Напряжение электропитания(В, 50/60 Гц) ~230
Электропитание мотора (В) =24 В
Макс. потребляемый ток(А) 4
Потребление в режиме ожидания (Вт) 7
Потребление с RGP1 (Вт) 1,15
Макс. мощность (Вт) 140
Циклов/час 40
Звуковое давление (дБА) ≤70
Диапазон рабочих температур(°C) -20 — +55
Время открывания на 90° (с) 19 — 25
Класс устройства I
Передаточное отношение (i) 1 /1680
Крутящий момент (Нм) 180
Масса (кг) 10,5
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Этот символ обозначает раздел, требующий особого внимания.
Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами безопасности.
Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя.
Все размеры приведены в мм, если не указано иное.
1
9
5
4
11
10
7
8
3
12
13
15
2
14
6
16
327
165 272
64
118
100
35
60
100
18
Стр. 6 - Руководство FA00995-RU - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Основные компоненты
1. Крышка
2. Защитная крышка платы
3. Плата EMC02
4. Задний кронштейн
5. Моторедуктор
6. Механический упор
7. Рычаг разблокировки
8. Замок
9. Суппорт основания платы
10. Основание платы
11. Плата управления
12. Защитная крышка рычага передачи
13. Передающий рычаг
14. Рычаг-труба
15. Передний кронштейн
16. Ключи разблокировки
Габаритные размеры
UNI 5931 M8 x 80 2
UNI 5931 M8 x 20 2
UNI 5739 M10 x14 1
UNI 5739 M6 x 10 2
UNI 6955 3,9 x 9,5 1
UNI 6955 3,9 x 13 1
Ø 10 x 39 1
UNI 6593 Ø 6 2
UNI 6592 Ø 12 1
Ø 10 x 45 1
Ø 12 x 26 1
UNI 7474 M8 2
UNI 5588 M8 2
1
7
2
8
7
7
5
6
5
5
4
5
6
CAME
9
3
Стр. 7 - Руководство FA00995-RU - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Вариант типовой установки
1. Автоматика
2. Моторедуктор
3. Сигнальная лампа
4. Ключ-выключатель
5. Фотоэлементы
6. Стойки под фотоэлементы
7. Механические упоры
8. Разветвительный колодец
9. Пульт ДУ
Стр. 8 - Руководство FA00995-RU - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
Тип и минимальное сечение кабелей
Подключение Длина кабеля
< 20 м 20 < 30 м
Электропитание блока управления 3G x 1,5 мм23G x 2,5 мм2
Привод =24 В 3 x 1,5 мм23 x 2,5 мм2
Сигнальная лампа 2 x 0,5 мм2
Устройства управления 2 x 0,5 мм2
Фотоэлементы (передатчики) 2 x 0,5 мм2
Фотоэлементы (приемники) 4 x 0,5 мм2
При напряжении 230 В и применении снаружи необходимо использовать кабели типа H05RN-F,
соответствующие 60245 IEC 57 (IEC); в помещениях следует использовать кабели типа H05VV-F,
соответствующие 60227 IEC 53 (IEC). Для электропитания устройств напряжением до 48 В можно
использовать кабель FROR 20-22 II, соответствующий EN 50267-2-1 (CEI).
Для подключения антенны используйте кабель типа RG58 (рекомендуется для расстояний до
5 м).
Если длина кабеля отличается от приведенной в таблице, его сечение определяется на
основании реального потребления тока подключенными устройствами и в соответствии с
указаниями, содержащимися в нормативе CEI EN 60204-1.
Для последовательных подключений, предусматривающих большую нагрузку на тот же
участок цепи, значения в таблице должны быть пересмотрены с учетом реальных показателей
потребления и фактических расстояний. При подключении устройств, не рассматриваемых в
данной инструкции, следует руководствоваться технической документацией на соответствующее
изделие.
УСТАНОВКА
Монтаж должен производиться квалифицированным персоналом в полном соответствии с требованиями
действующих норм безопасности.
Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, так как пространство для установки
автоматики и дополнительных принадлежностей может меняться от случая к случаю. Таким образом,
выбор оптимального решения должен осуществляться монтажником на месте.
Представленные ниже рисунки иллюстрируют типовой монтаж привода и рычагов передачи
с левой стороны распашных ворот с открыванием вовнутрь. Правосторонний монтаж привода
осуществляется симметрично.
Прочитайте раздел «МОНТАЖ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДЛЯ ОТКРЫВАНИЯ
НАРУЖУ», чтобы узнать об установке автоматики с направлением открывания наружу.
330
322
*
AB
120 min
C max
27,5
150 min
(°)
310 max
Стр. 9 - Руководство FA00995-RU - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Угол открывания
створки (°) A B С макс.
90
140 420 150
90
160 — 180 380 150
110
200 — 220 400 50
ЗАДНИЙ КРОНШТЕЙН ПЕРЕДНИЙ КРОНШТЕЙН
Проверка установочных расстояний и размеров
Определите место крепления переднего кронштейна и рассчитайте место крепления заднего
кронштейна, соблюдая расстояния, указанные на рисунке и в таблице.
Предварительные работы
Подготовьте разветвительные коробки и гофрированные трубы, необходимые для электрических
соединений, исходящих из разветвительного колодца.
Количество гофрошлангов зависит от варианта автоматической системы и предусмотренных
дополнительных устройств. Необходимо подготовить по крайней мере 2 гофрированные трубы по месту
установки автоматики (* на створке, которая открывается первой).
100
60
35
27,5
2
3
4
1
1
Стр. 10 - Руководство FA00995-RU - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Подготовка автоматики
Снимите крышку автоматики, выполнив следующие действия:
- откройте защитную крышку замка, вставьте трехгранный ключ и поверните его против часовой
стрелки;
- поверните ручку разблокировки и отверните винт крепления крышки привода;
- снимите крышку, легонько приподняв ее с обеих сторон.
Зафиксируйте кронштейны с помощью соответствующих крепежных деталей.
Подготовьте необходимые электрические кабели, просунув их через сальники.
Монтаж кронштейнов
Обозначьте места крепления переднего и заднего кронштейнов.
Монтажные расстояния указаны в разделе «ПРОВЕРКА УСТАНОВОЧНЫХ РАССТОЯНИЙ И РАЗМЕРОВ».
Просверлите крепежные отверстия, вставьте дюбели или используйте вкладыши, подходящие для крепежа
пластин.
Все рисунки носят исключительно иллюстративный характер, поэтому выбор наиболее подходящего
решения осуществляется установщиком на месте с учетом типа и толщины створки.
UNI 6593
Ø 14 UNI 5739
M10x14
Ø 12
UNI 6593
Ø 6 UNI 5739
M6x10
Ø 10
UNI 7474
M8
UNI 5931
M8 x 80
Стр. 11 - Руководство FA00995-RU - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Прикрепите рычаг-трубу к рычагу передачи с помощью стержня, винта и шайбы.
Прикрепите рычаг к приводному валу с помощью шайбы, предназначенной для медленновращающегося
вала, и винта.
Вставьте привод в задний кронштейн и зафиксируйте его с помощью винтов и гаек.
Вставьте штифт в отверстие приводного вала.
UNI 5739
M6x10
UNI 6593
Ø 6
UNI 6592
Ø 12
Ø 12
UNI 5931
M8x20
Стр. 12 - Руководство FA00995-RU - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Монтаж механических концевых выключателей
Разблокируйте мотор-редуктор.
При открывании:
Полностью откройте створку. Установите механический концевой выключатель под корпусом,
прислонив его к рычагу передачи и зафиксировав винтом.
Если механические упоры не предусмотрены, необходимо обязательно установить концевые
выключатели.
Разблокируйте мотор-редуктор и прикрепите рычаг-трубу к переднему кронштейну, как показано на
рисунке.
UNI 5931
M8x20
+
-
+
-
+
-
+-
Стр. 13 - Руководство FA00995-RU - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Аналогичным образом отрегулируйте конечное положение открывания, вращая винт другого
концевого выключателя .
Регулировка крайних положений
Разблокировав привод и полностью закрыв створку ворот, отрегулируйте конечное положение
закрывания, вращая установочный винт по часовой стрелке и обратно. Зафиксируйте винт с
помощью гайки.
При закрывании:
Закройте створку. Установите второй механический концевой выключатель с противоположной
стороны рычага и зафиксируйте винтом.
2
3
1
6 4
10
9
58 7
11
12
13
14
15
16
17
Стр. 14 - Руководство FA00995-RU - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Основные компоненты
1. Контакты подключения трансформатора
2. Контакты подключения модуля RGP1
3. Регулировки
4. Кнопка программирования
5. DIP-переключатели
6. Светодиодный индикатор
7. Разъем для платы R800
8. Разъем для платы радиоприемника AF
9. Контакты подключения устройств
безопасности
10. Контакты подк лючения устройств управления
11. Контакты подключения кодонаборной
клавиатуры
12. Контакты подключения приводов
13. Предохранитель аксессуаров / электронной
платы
14. Контакты подключения сигнального
устройства
15. Входной предохранитель
16. Контакты электропитания
17. Размещение модуля RGP1
ПЛАТА УПРАВЛЕНИЯ
Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке блока управления
отключите сетевое электропитание или отсоедините аккумуляторы.
Все подключения защищены плавкими предохранителями.
Плавкие предохранители ZL60
Входной 2 A-F = 230 В
Аксессуары / Плата 2 A
230 V AC
50/60 Hz
+ -
24 0
+ STB -
10 11 E M1 N1 ENC1 M2 N2 ENC2
A B 1 2 3P 7 10 TS 2 C1 CX
Стр. 15 - Руководство FA00995-RU - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Контакты электропитания платы управления ~/=24В
Электропитание аксессуаров (макс. нагрузка контактов: ~/=24В,
25Вт).
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Электрические кабели не должны соприкасаться с деталями, склонными к нагреванию во время
эксплуатации (мотором, трансформатором и т.п.).
Электропитание
AF
R800
Стр. 16 - Руководство FA00995-RU - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Чтобы вставить
платы в
соответствующие
разъемы, снимите
крышку платы
управления.
Для обеспечения исправной работы перед тем как вставить плату (например: AF, R800),
ОТКЛЮЧИТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ и отсоедините аккумуляторы при их наличии.
Устройства управления
Кодонаборная клавиатура.
Разъем под плату R800 (плата R800 необходима для
использования кодонаборной клавиатуры)
Функция «ОТКРЫТЬ-ЗАКРЫТЬ-ИЗМЕНИТЬ
НАПРАВЛЕНИЕ» (пошаговый режим) с помощью
устройства управления (нормально-разомкнутые
контакты). В качестве альтернативы при
программировании функций можно установить режим
«ОТКРЫТЬ-СТОПАКРЫТЬ-СТОП».
Кнопка «СТОП» (нормально-замкнутые контакты).
Данная кнопка позволяет остановить движение ворот
с последующим исключением цикла автоматического
закрывания. Для возобновления движения необходимо
нажать соответствующую кнопку управления или
пульта ДУ.
Если контакт не используется, отключите его при
программировании.
Разъем под плату радиоприемника AF (AF868 или AF43S)
для дистанционного управления
Функция «ЧАСТИЧНОЕ ОТКРЫВАНИЕ/ПРОПУСК
ПЕШЕХОДА» с помощью устройства управления
(нормально-разомкнутые контакты)
Антенна с кабелем RG58 для дистанционного
управления
M1 N1 ENC1 M2 N2 ENC2
M1 N1 ENC1 M2 N2 ENC2
M2M1
M1M2
M N E
M1 N1 ENC1 M2 N2 ENC2
M N E
M1 N1 ENC1 M2 N2 ENC2
Стр. 17 - Руководство FA00995-RU - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
КОРИЧНЕВЫЙ
ЧЕРНЫЙ
СИНИЙ
КОРИЧНЕВЫЙ
ЧЕРНЫЙ
СИНИЙ
Для двустворчатых распашных ворот
Левый привод и установленная справа
автоматика (вид изнутри) с задержкой
автоматики при закрывании.
Левосторонняя автоматика и установленный
справа привод (вид изнутри) с задержкой
автоматики при закрывании.
(Подключение по умолчанию)
Автоматика с приводом
Правосторонняя автоматика (вид изнутри).
КОРИЧНЕВЫЙ
ЧЕРНЫЙ
СИНИЙ
Для одностворчатых распашных ворот
КОРИЧНЕВЫЙ
ЧЕРНЫЙ
СИНИЙ
Автоматика
Левосторонняя автоматика (вид изнутри).
(Подключение по умолчанию)
1 2 3P 7 10 TS 2 C1 CX
10 11 E M1 N1 ENC1
DIR10
10 TS 2 C1 CX
TX 2
TX 2
10 2 TX C
-
+-
NC
+-
Стр. 18 - Руководство FA00995-RU - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Устройства сигнализации
Сигнальная лампа (макс. нагрузка: ~/=24В, 25Вт).
Фотоэлементы
Выберите режим работы для контактов C1 или
CX (нормально-замкнутых), предназначенных
для подключения устройств безопасности типа
фотоэлементов.
См. раздел «Программирование функций» для
контактов C1 или CX в следующих режимах:
- C1 «Открывание в режиме закрывания». Размыкание
контактов во время закрывания створок приводит к
изменению направления движения вплоть до полного
открывания ворот.
- CX «Частичный стоп»: остановка ворот и начало
отсчета времени автоматического закрывания (если
эта функция вкл.);
- CX «Обнаружение препятствия»: ворота
останавливаются при обнаружении препятствия и
возобновляют движение после его устранения.
Если контакты CX и C1 не используются,
отключите их при программировании функций.
Подключение функции самодиагностики фотоэлементов
безопасности
Подключение фотоэлементов для выполнения функции
«Открывание в режиме закрывания» (нормальноамкнутые
контакты), см. раздел «Программирование функций».
Устройства безопасности
Подключение фотоэлементов (нормально-замкнутые контакты),
см. раздел «Программирование функций».
TX 2
TX 2
10 2 TX C
-
+
-
NC
+-
10 TS 2 C1 CX
DIR10
Стр. 19 - Руководство FA00995-RU - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Подключение устройств безопасности
(тестирование)
Каждый раз при подаче команды на открывание или
закрывание плата управления проверяет работоспособность
устройств безопасности (например: фотоэлементов).
При обнаружении неисправности любая команда управления
блокируется.
Функция включается при программировании.
ИНДИКАТОР 2
ИНДИКАТОР 1
Программирование можно выполнять, только когда автоматика не работает.
По завершении программирования установите все DIP-переключатели в положение OFF.
В памяти можно сохранить до 25 пользователей.
Чтобы проверить, включена функция или нет, установите DIP-переключатель в положение,
соответствующее функции, и проверьте, какой из светодиодных индикаторов мигает.
ИНДИКАТОР 1 - Функция отключена.
ИНДИКАТОР 2 - Функция отключена.
Кнопка PROG
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ФУНКЦИЙ И РЕЖИМОВ РАБОТЫ
СВЕТОИНДИКАТОР (PRG)
DIP-
переключатели
Стр. 20 - Руководство FA00995-RU - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Рекомендуется начать процедуру программирования со следующих функций: «Модель
двигателя», «Количество двигателей», «СТОП» и «Автоматическое определение».
DIP-переключатели Описание функций и режимов работы
Модель привода
По умолчанию блок управления управляет приводами серий OPP001 и FTL20DGC.
Для управления приводами серии OPS001, BXL04AGS:
установите DIP-переключатели, как показано на рисунке, и нажмите
кнопку PROG на плате управления. Светодиодный индикатор загорится
ровным светом, и зуммер издаст звуковой сигнал длительностью 1 с.
Для восстановления заводских настроек снова нажмите кнопку PROG. Светодиодный
индикатор замигает, и зуммер издаст 2 звуковых сигнала.
Количество приводов
По умолчанию блок управления настроен на управление двумя приводами.
Чтобы выбрать управление одним приводом:
установите DIP-переключатели, как показано на рисунке, и нажмите
кнопку PROG на плате управления. Светодиодный индикатор загорится
ровным светом, и зуммер издаст звуковой сигнал длительностью 1 с.
Для восстановления заводских настроек снова нажмите кнопку PROG. Светодиодный
индикатор замигает, и зуммер издаст 2 звуковых сигнала.
«СТОП» с помощью кнопки (контакты 1-2)
По умолчанию функция включена.
Для ее отключения:
установите DIP-переключатели, как показано на рисунке, и нажмите кнопку PROG на плате
управления. Светодиодный индикатор замигает, и зуммер издаст 2 звуковых сигнала.
Чтобы вернуться к исходным настройкам, снова нажмите кнопку PROG. Светодиодный
индикатор загорится ровным светом, а зуммер издаст звуковой сигнал длительностью 1с.
Автоматическое определение крайних положений (см. соответствующий раздел)
Установите DIP-переключатели, как показано на
рисунке, и нажмите кнопку PROG на плате управления.
Автоматика выполнит серию маневров для определения крайних положений. Для
определения точек начала замедления (при открывании и закрывании) нажмите кнопку
PROG в тот момент, когда створки окажутся в желаемом положении.
Во время калибровки светодиодный индикатор PRG будет мигать. По завершении
процедуры зуммер издаст звуковой сигнал длительностью 1 с.
Если отрегулировать движение створок не удалось, светодиодный индикатор начнет
быстро мигать и зуммер издаст звуковой сигнал 7 раз.
Вы можете в любой момент прервать процедуру автоматического определения крайних
положений, нажав кнопку «СТОП» (если она активирована).
«Открывание в режиме закрывания»онтакты 2-C1)
По умолчанию функция отключена.
Для ее активации:
установите DIP-переключатели, как показано на рисунке, и нажмите кнопку PROG на
плате управления. Светодиодный индикатор загорится ровным светом, а зуммер издаст
звуковой сигнал длительностью 1 с.
Для восстановления заводских настроек снова нажмите кнопку PROG. Светодиодный
индикатор замигает, и зуммер издаст 2 звуковых сигнала.
Подключение на контактах 2-CX
По умолчанию функция отключена.
Для ее активации:
установите DIP-переключатели, как показано на рисунке, и нажмите
кнопку PROG на плате управления. Светодиодный индикатор загорится
ровным светом, а зуммер издаст звуковой сигнал длительностью 1 с.
Для восстановления заводских настроек снова нажмите кнопку PROG. Светодиодный
индикатор замигает, и зуммер издаст 2 звуковых сигнала.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

CAME FTL Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ