Christie CP2208 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по установке и настройке проектора Christie CP2208. Я готов ответить на ваши вопросы о его установке, подключении, настройке изображения, мерах безопасности при работе с лампой и других аспектах. В руководстве подробно описаны все необходимые процедуры, включая установку в стойку и подключение к 3D-устройствам.
  • Как правильно установить проектор CP2208 в стойку?
    Какие меры предосторожности необходимо соблюдать при работе с лампой проектора?
    Как подключить проектор к компьютеру?
    Что делать, если индикатор RUN горит желтым?
CP2208
Руководство по установке и настройке
020-102039-01
ПРИМЕЧАНИЯ
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ И ТОВАРНЫХ ЗНАКАХ
© Christie Digital Systems USA Inc., 2015 г. Все права защищены.
Все названия марок и продукции являются товарными знаками, зарегистрированными товарными знаками или торговыми
наименованиями соответствующих владельцев.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
При подготовке данного документа были приложены все усилия, чтобы гарантировать точность приведенной информации, но в
некоторых случаях изменения продуктов или их доступность могут быть не отражены в данном документе. Компания Christie сохраняет
за собой право вносить изменения в технические характеристики оборудования в любое время без уведомления. Технические
характеристики поставляемого оборудования являются стандартными, но фа
ктические характеристики зависят от ряда факторов,
неподконтрольных Christie, включая обеспечение для продукта надлежащих рабочих условий. Технические характеристики основаны
на информации, доступной на момент сдачи данного материала в печать. Christie не дает никаких гарантий относительно данного
материала, включая в числе прочего подразумеваемые гарантии пригодности для какой бы то ни было цели. Christie не несет
о
тветственности за содержащиеся здесь ошибки, равно как за случайный или косвенный ущерб, понесенный в связи с применением
или использованием данного материала. Расположенные в Канаде производственные мощности, на которых изготавливается данное
оборудование, сертифицированы по стандартам ISO 9001 и 14001.
ГАРАНТИЯ
Изделия обеспечены стандартной ограниченной гарантией Christie, все условия которой можно запросить у местного дилера Christie
или в компании Christie. Помимо прочих ограничений, которые могут быть оговорены в стандартной ограниченной гарантии компании
Christie, и в силу действия условий, релевантных или применимых в отношении вашего изделия, гарантия не покрывает следующее:
a. Повреждения или неисправности, полученные во время тр
анспортировки в любом направлении.
b. Лампы проектора (см. отдельные правила обслуживания Christie).
c. Повреждения или неисправности, вызванные применением ламп проектора в течение срока, превышающего срок их службы, либо
использование ламп, не являющихся лампами компании Christie, поставленными уполномоченным продавцом ламп Christie.
d. Неисправности или повреждения, связанные с использованием данного изделия Christie вместе с оборудованием других
производителей, например с си
стемами распределения, камерами, проигрывателями DVD и т. д., а также неисправности,
связанные с подключением оборудования к устройствам сопряжения от других производителей.
e. Неисправности или поломки, вызванные использованием любых ламп, других деталей или компонентов оборудования,
приобретенных или полученных не от авторизованного реализатора продукции Christie, включая, но не ограничиваясь этим,
любых распространителей, предлагающих лампы, де
тали или компоненты оборудования Christie через Интернет (сведения об
авторизованных распространителях продукции можно получить у представителей компании Christie).
f. Повреждения или неисправности, вызванные ненадлежащей эксплуатацией изделия, неправильным подключением питания,
авариями, пожаром, наводнением, ударом молнии, землетрясением или другими стихийными бедствиями.
g. Повреждения или неисправности, вызванные неправильной установкой или модификацией оборудования любым лицом, не
являющимся специалистом C
hristie по обслуживанию или официальным поставщиком услуг Christie.
h. Повреждения или неполадки, связанные с использованием продукта на движущейся платформе или ином подвижном устройстве,
которые для этого не предназначены и не рекомендованы для работы компанией Christie.
i. Повреждения или неисправности, связанные с использованием проектора вместе с генератором дыма на масляной основе или
системой лазерного освещения.
j. Об
означенные в гарантии условия и сроки распространяются на жидкокристаллические проекторы только при условии их
обычной эксплуатации. Под обычной эксплуатацией понимается использование не более 8 часов в день и не более 5 дней в
неделю.
k. Неисправности, вызванные эксплуатацией изделия на открытом воздухе (для изделий, специально не предназначенных для
такого использования), если только изделие не за
щищено от осадков и других неблагоприятных факторов влияния окружающей
среды, и температура среды не находится в пределах, определенных в перечне технических характеристик.
l. Наличие остаточных изображений на плоских жидкокристаллических экранах.
m.Неисправности, вызванные нормальным износом и амортизацией изделия.
Гарантия не распространяется на изделия, серийный номер которых удален или сбит. Гарантия такж
е не распространяется на изделия,
приобретенные пользователем у распространителя за пределами страны местонахождения распространителя, за исключением
следующих случаев: 1) в стране местонахождения пользователя имеется представительство компании Christie; или 2) приобретена
соответствующая международная гарантия на изделие.
Гарантия не предусматривает обязательства компании Christie выполнять гарантийное обслуживание на месте.
ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Профилактическое обслуживание является важной частью систематической и надлежащей эксплуатации изделия. Информация о
регламенте обслуживания изделия приведена в разделе «Техническое обслуживание». Несоблюдение рекомендуемого Christie графика
профилактического обслуживания приведет к аннулированию гарантии.
НОРМАТИВНО-ПРАВОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ
Данное изделие было протестировано и признано отвечающим требованиям для цифровых устройств класса А в соответствии с частью
15 правил FCC. Эти правила устанавливают требования, обеспечивающие надлежащую защиту изделия от неблагоприятных
воздействий при эксплуатации в коммерческих целях. Данное изделие генерирует, использует и может излучать радиоволны. Установка
и эксплуатация изделия с нарушением инструкций, указанных в ру
ководстве по эксплуатации, может привести к созданию помех
радиосвязи. Эксплуатация данного изделия в жилой зоне может привести к созданию помех радиосвязи, устранение которых должно
быть выполнено за счет пользователя оборудования.
CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A)
기기는 업무용 (A ) 으로 전자파적합등록을 기기이오니 판매자 또는 사용자는 이점을 주의하시기 바라며 , 가정 외의 지역에서 사용하는 것을
적으로 합니다 .
Окружающая среда
Данное изделие разработано и произведено с применением высококачественных материалов, среди которых могут быть переработанные материалы и
материалы, используемые вторично.
Символ означает, что электрическое и электронное оборудование после окончания срока службы следует
утилизировать отдельно от бытового мусора. Утилизируйте данное изделие в соответствии с местным законодательством. В Европейском союзе для
электрических и электронных устройств существуют специальные программы сбора и утилизации. Помогите сохранить окружающую среду, в которой мы
живем!
CP2208 Руководство по установке и настройке 4
020-102039-01 Ред. 1 (09-2015)
Содержание
Установка и настройка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Требования техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Электробезопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Шнуры питания и крепежные приспособления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Меры предосторожности при обращении с лампой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Компоненты проектора
- передняя часть . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Компоненты проектора - задняя часть . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Размещение проектора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Установка проекторов в стойке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Регулировка наклона и уровня проектора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Установка сенсорной панели управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Установка объектива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Установка лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Подключение устройств к проектору . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Подключения проектора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Подключение проектора к компьютеру . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Подключение устройств к порту синхронизации 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Подключение питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Включение проектора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Регистрация устройств, подключенных к проектору . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Активация точной пригонки оборудования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Добавление проектора в сеть . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Добавление данных лампы в журнал данных лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Включение лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Выравнивание лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Регулировка изображения по экрану . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Совмещение изображений от двух проекторов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Воспроизведение контента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Воспроизведение незашифрованного контента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Воспроизведение зашифрованного контента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Технические характеристики проектора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Содержание
CP2208 Руководство по установке и настройке 5
020-102039-01 Ред. 1 (09-2015)
Разрешение и частота обновления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Предельная яркость (определяется в центре экрана) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Предельная контрастность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Цвета и оттенки серого . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Точка белого . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Гамма-коррекция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Совместимость сигналов управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Порт Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
RS232-PIBS1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Порт 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Сенсорная панель управления (Touch Panel Controller) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Требования к питанию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Вход пер. тока (А) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Вход переменного тока от ИБП (В) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Лампа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Срок службы (часов работы) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Физические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Нормативно-правовые документы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Безопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Электромагнитная совместимость . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Окружающая среда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Сертификация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Условия окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Условия эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
При хранении и транспортировке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Дополнительное оборудование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Стандартное (продается отдельно) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Дополнительное оборудование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
CP2208 Руководство по установке и настройке 6
020-102039-01 Ред. 1 (09-2015)
Установка и настройка
Это руководство предназначено для прошедших профессиональную подготовку операторов
проекционных систем высокой яркости Christie. Операторы могут заменить лампу и воздушный
фильтр, однако не должны пытаться выполнять установку или обслуживание проектора.
Только уполномоченные технические специалисты компании Christie, которые осведомлены
обо всех опасностях, связанных с высоким напряжением, воздействием ультрафиолетового
излучения и высоких температур, создаваемых лампой проектора, мог
ут выполнять сборку,
установку и обслуживание проектора. Кроме того, только квалифицированные специалисты
Christie уполномочены производить процедуры по обеспечению безопасности, такие как
точная пригонка оборудования.
В этом разделе содержатся сведения о размещении и установке проектора.
Требования техники безопасности
При установке проектора соблюдайте данные важные правила техники безопасности во
избежание травматизма людей и повреждения проектора:
Эксплуатация данного проектора допускается только в условиях, соответствующих
эксплуатационным требованиям к окружающей среде; см. Технические характеристики
проектора на стр. 33.
Внимание! Невыполнение следующих правил может стать причиной нанесения окружающим
серьезных травм.
Никогда не смотрите непосредственно в линзу проектора или на лампу. Чрезвычайно высокая
яркость может стать причиной необратимого повреждения зрения. Для защиты от
ультрафиолетового излучения не снимайте крышки корпуса проектора во время работы.
Техническое обслуживание рекомендуется производить в специальной одежде и защитных
оч
ках.
УГРОЗА ВОЗГОРАНИЯ! Не подносите близко к направленному лучу проектора руки, одежду и
легковоспламеняющиеся материалы.
Опасно! Невыполнение следующих правил является причиной серьезных травм.
Расположите все шнуры и кабели так, чтобы они не соприкасались с горячими поверхностями, а
также чтобы их нельзя было случайно задеть или споткнуться о них.
Установка и настройка
CP2208 Руководство по установке и настройке 7
020-102039-01 Ред. 1 (09-2015)
Электробезопасность
Шнуры питания и крепежные приспособления
Внимание! Невыполнение следующих правил может стать причиной нанесения окружающим
серьезных травм.
Применяйте только тот шнур питания переменного тока, который входит в комплект поставки
проектора. Не эксплуатируйте оборудование, если напряжение и мощность источника
переменного тока вне указанного в технических характеристиках диапазона.
В качестве средства обеспечения безопасности проектор оснащен трехконтактной
штепсельной вилкой, им
еющей третий контакт (заземления). Если не удается вставить вилку
в розетку, необходимо обратиться к электрику для замены розетки. НЕ пытайтесь подключить
вилку с заземляющим контактом, если она не подходит к розетке.
Не пытайтесь работать с системой, если напряжение в сети переменного тока не
соответствует указанному на наклейке.
Перед открытием любых крышек проектора отключ
ите его от источника питания переменного
тока.
Осторожно! Невыполнение следующих правил может стать причиной травм легкой или средней
степени тяжести.
Не ставьте и не опирайте предметы на сетевой шнур. Проектор следует располагать таким
образом, чтобы исключить возможность повреждения шнура питания людьми, которые на
него наступают, либо предметами, перекатываемыми через него. Не эксплуатируйте проектор
с поврежденным шнуром питания.
Не перег
ружайте розетки питания и удлинители, так как это может привести к пожару или
поражению электрическим током.
Доступ к внутренним компонентам проектора может осуществляться только
квалифицированным специалистом сервисной службы и только при отключении проектора от
источника переменного тока.
Внимание! Невыполнение следующих правил может стать причиной нанесения окружающим
серьезных травм.
Шнур питания с соответствующим классом защиты для Вашего региона поставляется в
комплекте проектора. Убедитесь, что шнур питания, вилка и розетка проектора отвечают
требованиям местных стандартов. Используйте только такой шнур питания, который
рекомендован компанией Christie.
Не эксплуатируйте оборудование, если напряжение сети и пот
ребляемая мощность находятся
вне указанного в технических характеристиках диапазона.
Используйте только те дополнительное оборудование и аксессуары, которые рекомендованы
компанией Christie. Использование другого оборудования и аксессуаров может привести к
возникновению пожара, поражению током и травме.
Установка и настройка
CP2208 Руководство по установке и настройке 8
020-102039-01 Ред. 1 (09-2015)
Меры предосторожности при обращении с лампой
Опасно! Невыполнение следующих правил является причиной серьезных травм.
ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА! Лампа может взорваться и привести к травмам или смерти людей. Если
дверца отсека лампы открыта, а также при выполнении любых других операций с лампой,
всегда надевайте защитную спецодежду. Убедитесь, что все, кто находится в зоне видимости
относительно проектора, также одеты в защитную одежд
у. Никогда не пытайтесь выполнять
какие-либо действия с включенной лампой. После выключения лампы необходимо подождать
не менее 15 минут до выключения проектора, отключения его от электросети и открытия
дверцы лампового отсека.
Никогда не открывайте дверцу лампы, если на Вас нет защитной одежды, например, такой
которая входит в комплект за
щитной одежды Christie (артикул: 598900-095). В
рекомендуемый набор защитной экипировки входят, помимо прочего, поликарбонатная
защитная маска, защитные перчатки и стеганая куртка из броневого нейлона или сварочная
куртка. Рекомендации по составу комплекта защитной экипировки Christie могут изменяться
без предварительного уведомления. Любые требования регионального и государственного
законодательства имеют более высокий приоритет, чем рекомендации Christie.
Не пытайтесь снять лампу неп
осредственно после использования. Любая лампа, применяемая
в CP2208, находится под высоким давлением хоть в горячем, хоть в холодном состоянии, и
может взорваться, причинив травмы людям и/или повреждения оборудованию. Поэтому с ней
всегда следует обращаться с большой осторожностью. Лампы могут взрываться при падении
либо при неправильном обращении.
Установка и настройка
CP2208 Руководство по установке и настройке 9
020-102039-01 Ред. 1 (09-2015)
Компоненты проектора - передняя часть
A
Сенсорная панель управления (TPC)
Сенсорная панель управления представляет
собой сенсорный экран, применяемый для
управления работой проектора.
E
Крышка воздушного фильтра и воздушный фильтр
За крышкой воздушного фильтра располагается
сменный воздушный фильтр. Воздушные фильтры
обеспечивают очистку входящего воздуха,
поступающего в передний отсек для охлаждения
основных электронных компонентов.
B
Соединительная панель
Она служит для подключения внешние
устройств. См. Подключения проектора на
стр. 21.
F
Объектив проектора
Список доступных объективов приведен в разделе
Технические характеристики проектора на стр.
33.
C
Регулируемые ножки
Поворачивайте регулируемую ножку для
увеличения или уменьшения высоты
проектора. См. Регулировка наклона и
уровня проектора на стр. 14.
G
Обрамление объектива
D
Воздушный фильтр
H
Верхняя крышка
Установка и настройка
CP2208 Руководство по установке и настройке 10
020-102039-01 Ред. 1 (09-2015)
Компоненты проектора - задняя часть
Размещение проектора
1. Если Вы устанавливаете проектор на стеллаже (доп. оборудование)
(артикул: 108-416102-XX), при установке соблюдайте указания производителя стеллажа.
2. Установите проектор таким образом, чтобы обеспечить надлежащее расстояние проекции,
центрирование и расположение параллельно экрану кинотеатра. Если место ограничено,
допускается незначительное смещение проектора относительно центра и использование
смещения объектива для центрирования изображения на экране.
A
Дверца доступа для обслуживания
B
Шнур питания и розетка переменного тока
C
Дверца доступа для обслуживания лампы
Внимание! Невыполнение следующих правил может стать причиной нанесения окружающим
серьезных травм.
Для безопасной переноски и установки проектора необходимы два человека.
Осторожно! Невыполнение следующих правил может стать причиной травм легкой или средней
степени тяжести.
Регулируйте положение лампы всегда после переноса проектора или выравнивания его
положения, а также после замены лампы.
Установка и настройка
CP2208 Руководство по установке и настройке 11
020-102039-01 Ред. 1 (09-2015)
Установка проекторов в стойке
Для установки проекторов CP2208 в стойке, используйте набор для установки в стойке,
входящий в комплект поставки проектора. Набор для установки в стойке для модели CP2208
включает следующий части:
При установке нескольких проекторов в стойку оптические оси проекторов должны
располагаться параллельно друг к другу. Максимальный угол наклона установленных в стойку
проекторов составляет 13 градусов. Если Вы устан
авливаете несколько проекторов на
стеллаже либо на опорной плите, то стеллаж либо опорная плита должны сохранять
горизонтальное положение. Если Вам требуется наклон, чтобы совместить изображения, то
следует наклонять проекторы, а не стеллаж или опорную плиту.
1. На нижнем проекторе извлеките четыре угловых винта, фиксирующих верхнюю крышку.
Locking Bracket x 4
Stacking Cup x 4
M6 Screw x 4
Установка и настройка
CP2208 Руководство по установке и настройке 12
020-102039-01 Ред. 1 (09-2015)
2. Установите одну штабельную насадку (011-104349-XX) над одним из отверстий под винт,
так чтобы более высокая часть насадки была направлена вовне и была вровень с
поверхностью проектора.
3. Вставьте винт M6 (012-101132-XX) в проектор через монтажное отверстие штабельной
насадки.
4. С помощью торцевого ключа затяните винт M6 до 15 дюймофунтов.
5. Повторите шаги 3 - 5 для установки остальных штабельных насадок.
6. С пом
ощью еще одного сотрудника поднимите другой проектор и установите его сверху на
первый нижний проектор так, чтобы его ножки входили в штабельные насадки. Объективы
обоих проекторов должны быть направлены в одну сторону, а их оптические оси должны
быть параллельными (A) и совпадать в вертикальной плоскости (B).
Установка и настройка
CP2208 Руководство по установке и настройке 13
020-102039-01 Ред. 1 (09-2015)
7. Завершите установку обоих проекторов:
a. установите сенсорную панель управления. См. Установка сенсорной панели
управления на стр. 14.
b. установите объектив См. Установка объектива на стр. 15.
c. установите лампу. См. Установка лампы на стр. 17.
d. подключите устройства к проектору См. Подключение устройств к проектору на
стр. 20.
e. подключите питание См. Подключение питания на стр. 23
.
f. отрегулируйте изображение от нижнего проектора для соответствия экрану.
Дополнительные сведения см. в CP2208 User Manual (артикул: 020-101916-XX).
g. Выровняйте изображение от верхнего проектора с изображением от нижнего
проектора. Дополнительные сведения см. в CP2208 User Manual
(артикул: 020-101916-XX).
8. После того как оба проектора будут правильно установлены и выровнены, установите
стопорные скобы на ножки верхнего проектора:
a. Перемещайте стопорную скобу (011-104470-XX) по плоским поверхностям
штабельной насадки, так чтобы желоб стопорной скобы охватывал ножку проектора
и был над гайкой ножки проектора.
b. Поверните стопорную скобу так, чтобы фланцы стопорной скобы были пл
отно
посажены под язычками штабельной насадки.
c. Повторите шаги 3 - 5 для установки остальных стопорных скоб.
Установка и настройка
CP2208 Руководство по установке и настройке 14
020-102039-01 Ред. 1 (09-2015)
Регулировка наклона и уровня проектора
Для обеспечения оптимальной работы проектора установите проектор так, чтобы он
располагался по центру и параллельно экрану. Для компенсации наклона и смещения можно
отрегулировать положение установки ножек и объектива проектора.
Для регулировки высоты установки проектора ослабьте стопорную гайку на регулируемых
ножках снизу проектора, после чего удлините либо укоротите ножки. По окончании
регулировки з
атяните стопорные гайки.
Для совмещения изображений от установленных штабелем проекторов используйте оправу
объектива, а не наклон проектора. Если для совмещения изображений требуется наклон, то
наклоняйте только нижний проектор.
Установка сенсорной панели управления
1. Установите опорный кронштейн на сенсорную панель управления с помощью прилагаемых
трех винтов M4 и шестигранной отвертки 3 мм.
Продольный наклон проектора не должен превышать 15°.
Установка и настройка
CP2208 Руководство по установке и настройке 15
020-102039-01 Ред. 1 (09-2015)
2. Сместите опорный кронштейн в подпору кронштейна.
3. Подключите разъем от сенсорной панели к порту на задней панели проектора.
Установка объектива
Объектив закреплен в проекционном модуле герметично, что препятствует загрязнению
электроники в передней части проектора. Никогда не используйте проектор без
установленного объектива. При установке или транспортировке проектора необходимо
установить заглушку.
1. Удалите обрамление объектива.
Установка и настройка
CP2208 Руководство по установке и настройке 16
020-102039-01 Ред. 1 (09-2015)
2. С помощью шестигранного ключа поверните зажим объектива на передней панели
проектора в открытое положение.
3. Установите объектив так, чтобы стопорное кольцо объектива было заподлицо с оправой
объектива.
4. Снимите крышки объектива спереди и сзади объектива.
5. Полностью вставьте объектив в отверстие оправы объектива, не поворачивая его.
Магниты внутри оправы объектива помогают при его установке.
6. Устан
овите и затяните два шестигранных винта оправы объектива, которые отдельно
поставляются вместе с проектором.
Крышки объектива необходимо снять, поскольку они могут расплавиться и
повредить объектив.
Установка и настройка
CP2208 Руководство по установке и настройке 17
020-102039-01 Ред. 1 (09-2015)
7. Зафиксируйте положение узла объектива с помощью шестигранного ключа.
8. Установите обрамление объектива на место.
Установка лампы
1. Если проектор включен, выключите его и дайте ему остыть на протяжении не менее 15
минут.
2. Переведите прерыватель проектора в выключенное положение.
3. Отключите проектор от сети переменного тока.
4. Отключите коммуникационный кабель сенсорной панели управления (СПУ) от задней
панели проектора.
5. Снимите СПУ с задней панели проектора.
6. Наденьте защитную одежду, предохранительный щиток и пе
рчатки.
7. Вставьте ключ в замок дверцы лампы, поверните ключ и откройте дверцу.
Опасно! Невыполнение следующих правил является причиной серьезных травм.
Эта процедура должна осуществляться исключительно уполномоченным специалистом компании
Christie. В лампе находится газ под высоким давлением, и при неправильном обращении лампа
может взорваться. Если дверца отсека лампы открыта, а также при выполнении любых других
операций с лампой, всегда надевайте защитную спецодежду.
Установка и настройка
CP2208 Руководство по установке и настройке 18
020-102039-01 Ред. 1 (09-2015)
8. Ослабьте два барашковых винта и откройте огнеупорную дверцу.
9. Ослабьте два барашковых винта и откройте дверцу лампы.
Установка и настройка
CP2208 Руководство по установке и настройке 19
020-102039-01 Ред. 1 (09-2015)
10. Ослабьте зажим катода с помощью ключа 5 мм, прикрепленного к дверце лампы.
11. Для ламп CDXL-14 или CDXL-16:
a. Установите гайку лампы на зажим катода. Для доступа к стопорному винту на гайке
выступающей части лампы, поворачивайте гайку до тех пор, пока стопорный винт не
будет направлен вверх на крышку проектора.
b. Затяните винт катода (D) с пом
ощью шестигранного ключа.
A
Вывод анода
B
Провод анода
C
Отражатель
D
Винт катода
E
Гайка катода
F
Зажим катода
Осторожно! Невыполнение следующих правил может стать причиной травм легкой или
средней степени тяжести.
Берите лампу только за катодный/анодный концы, не прикасайтесь к стеклу. НЕ
затягивайте гайки слишком сильно. НЕ давите на стекло. Проверьте провода.
Убедитесь, что анодный (+) провод между лампой и устройством запуска находится на
удалении от металлических частей проектора, таких как отражатель или огн
еупорная
стенка.
Установка и настройка
CP2208 Руководство по установке и настройке 20
020-102039-01 Ред. 1 (09-2015)
c. Вкрутите и затяните гайку катода вручную. Убедитесь, что гладкая часть гайки
расположена напротив зажима катода.
d. Держа анодный конец в своей левой руке и держа новую лампу под углом (вверх),
пропустите ее через отверстие, находящееся за отражателем. Просуньте
указательный и средний пальцы правой руки через отражатель и вкрутите катодный
конец лампы в гайк
у выступа лампы. Вкручивая лампу в гайку выступа,
удостоверьтесь, что провод анода не касается рефлектора или УФ-фильтра.
e. Затяните винт гайки расширения лампы.
f. Перейдите к выполнению шага 13.
12. Для ламп CDXL-19SC или CDXL-21S1:
a. Держа анодный конец в своей левой руке и держа новую лампу под углом (вверх),
пропустите ее через отверстие, находящееся за отражателем. Просуньте
указательный и средний пальцы правой руки через отражатель и направьте лампу к
катодному держателю. Будьте осторожны, не ударьте случайно лампу об
отражатель.
b. Вкрутите и затяните гайку катода вручную. Убедитесь, что гладкая часть гайки
расположена напротив зажима катода.
c. Затяните винт катода (D) с помощью шестигранного ключа.
13. Совм
естите круглую клемму на аноде с положением установки, удостоверившись, что
витая часть провода направлена вовне. Затяните винт анода. Проложите проводник анода
так, чтобы он не касался металлических поверхностей.
14. Закройте дверцу лампы и затяните два барашковых винта.
15. Закройте дверцу огнеупора и затяните два барашковых винта.
16. Закройте и заблокируйте дверцу доступа к оптическому уз
лу на задней панели.
Удостоверьтесь, что шестигранный ключ помещен назад в свой держатель прежде, чем
закрыть заднюю дверцу доступа к лампе.
Подключение устройств к проектору
Для отображения контента Вам необходимо подключить к проектору устройство, на котором
хранится или воспроизводится контент.
/