Christie CP2215 Installation Information

Тип
Installation Information
CP2215
Краткое руководство
020-101234-02
УВЕДОМЛЕНИЯ
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ И ТОВАРНЫХ ЗНАКАХ
© Christie Digital Systems USA, Inc., 2015. Все права защищены.
Все названия брендов и продуктов являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками
соответствующих владельцев.
НОРМАТИВНО-ПРАВОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ
Данное изделие было протестировано и признано отвечающим требованиям для цифровых устройств класса А в
соответствии с частью 15 правил FCC. Эти правила устанавливают требования, обеспечивающие разумную защиту от
вредного излучения при коммерческой эксплуатации изделия. Данное изделие генерирует, использует и может излучать
радиоволны. Установка и эксплуатация оборудования с нарушением инструкций, указанных в руководстве по
эксплуатации, может привести к созданию помех радиосвязи. Эксплуатация данного изделия в жилой зоне может
привести к созданию помех радиосвязи, ответственность за устранение которых возлагается на пользователя оборудования.
CAN ICES-3 (A)/NMB-3 (A)
₆₆⓪ 㠛ⶊ㣿 (A ) 㦒⪲ 㩚㧦䕢㩗䞿❇⪳㦚 ₆₆㧊㡺┞ 䕦ⰺ㧦 ⡦⓪ ㌂㣿㧦⓪ 㧊㩦㦚 㭒㦮䞮㔲₆ ⹪⧒Ⳇ , Ṗ㩫 㣎㦮 㰖㡃㠦
㌂㣿䞮⓪ ộ㦚 ⳿㩗㦒⪲ 䞿┞┺ .
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
При подготовке данного документа были приложены все усилия к тому, чтобы гарантировать точность приведенной
информации, однако в некоторых случаях изменения в продуктах или сроках поставки могут быть не отражены в данном
документе. Christie сохраняет за собой право вносить изменения в технические характеристики оборудования в любое
время без уведомления. Оборудование поставляется со стандартными
техническими характеристиками, однако
фактические характеристики зависят от ряда факторов, неподконтрольных Christie, включая обеспечение надлежащего
технического обслуживания. Технические характеристики устройства основаны на информации, доступной на момент
сдачи данного материала в печать. Christie не дает никаких гарантий относительно данного материала, включая, в числе
прочего, гарантии пригодности для какой бы то ни было цели. Christie не
несет ответственности за содержащиеся здесь
ошибки, равно как за случайный или косвенный ущерб, понесенный в связи с применением или использованием
данного материала.
Данное изделие разработано и произведено с применением высококачественных материалов, среди которых могут
быть переработанные материалы и материалы, используемые вторично. Символ означает, что электрическое и
электронное оборудование после окончания срока
его службы следует утилизировать отдельно от бытового мусора.
Утилизируйте данное изделие в соответствии с местным законодательством. В Европейском союзе для электрических
и электронных устройств предусмотрены специальные программы сбора и утилизации. Помогите нам сохранить
окружающую среду.
Расположенный в Канаде завод, выпускающий данные устройства, имеет сертификаты ISO 9001 и 14001.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ О ГАРАНТИИ
Полную информацию об ограниченной гарантии Christie можно получить на веб-сайте Christie (www.christiedigital.com)
или у дилера Christie. В дополнение к ограничениям, которые могут быть указаны в ограниченной гарантии Christie,
действие гарантии не распространяется на приведенные ниже случаи.
a. Неполадки или повреждения, возникшие во время транспортировки в любом направлении.
b. Лампы проектора (см. отдельные правила обслуживания ламп
Christie).
c. Неполадки или повреждения, вызванные эксплуатацией лампы проектора после завершения ее рекомендованного
срока службы, а также эксплуатацией лампы производителя, отличного от Christie.
d. Неполадки или повреждения, связанные с применением данного Изделия Christie с оборудованием других
производителей, например с системами распределения, камерами, проигрывателями DVD и т. д., а также
неполадки, связанные с подключением Изделия к
интерфейсам устройств других производителей.
e. Неполадки или повреждения, связанные с эксплуатацией какой-либо лампы, заменой элементов или
использованием компонента, приобретенного у неавторизованного дистрибьютора ламп Christie, сменных
элементов или компонентов, к которым среди прочего относятся любые дистрибьюторы, предлагающие лампы
Christie, сменные элементы или компоненты через Интернет (подтверждение авторизации дистрибьютора можно
получить в компании Christie).
f.
Неполадки или повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией, подключением неправильного источника
питания, пожаром, наводнением, ударом молнии, землетрясением или другим стихийным бедствием.
g. Неполадки или повреждения, вызванные неправильной установкой или модификацией оборудования любым
лицом, не являющимся специалистом Christie по обслуживанию или уполномоченным специалистом сервисной
службы Christie.
h. Неполадки или повреждения, вызванные использованием Изделия на подвижной платформе или
на другом
передвижном устройстве, если такое использование Изделия не предусмотрено в рамках конструкции и
модификации или не одобрено компанией Christie.
i. Неполадки или повреждения, возникшие в результате использования проектора в присутствии аэрозольного
генератора на масляном топливе или лазерного освещения, источником которого не является проектор.
j. На жидкокристаллические проекторы гарантия действует только при
так называемой нормальной эксплуатации.
Обычной называется эксплуатация жидкокристаллического проектора не более 8 часов в день и не более 5 дней
в неделю.
k. За исключением случаев, когда Изделие предназначено для эксплуатации снаружи зданий, неполадки или
повреждения, возникшие в результате использования Изделия снаружи зданий, если (i) такое Изделие не было
защищено от осадков или других неблагоприятных погодных или метеорологических условий, и размещено при
температуре окружающей среды, которая не указана в технических характеристиках такого Изделия, а
также если (ii)
Изделие, являющееся плоской ЖК-панелью, поддается воздействию прямых солнечных лучей.
l. Остаточное изображение на плоских ЖК-панелях.
m.Дефекты, связанные с естественным износом Изделия.
n. Изделия, серийный номер которых был стерт.
o. Изделия, проданные Реселлером Конечному пользователю, проживающему за границей, за исключением случаев,
когда (i) офис Christie находится в стране проживания Конечного пользователя
или (ii) была уплачена
соответствующая сумма по международной гарантии.
p. Изделия, для которых не соблюдался рекомендуемый Christie график профилактического обслуживания.
q. В соответствии с данной гарантией компания Christie не обязана выполнять обслуживание Изделия на месте
его установки.
ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Профилактическое обслуживание является важной частью систематической и надлежащей эксплуатации изделия.
Информация о регламенте обслуживания изделия приведена в разделе «Техническое обслуживание». Несоблюдение
рекомендуемого Christie графика профилактического обслуживания приведет к аннулированию гарантии.
CP2215 Краткое руководство i
020-101234-02 Ред. 1 (04-2015)
Содержание
Установка и настройка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Требования техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Электробезопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Шнур питания и подключение к электросети . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Обращение с лампой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Компоненты проектора: передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Компоненты проектора: задняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Установка проектора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Регулировка наклона и выравнивание проектора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Установка сенсорной панели управления (TPC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Подключение воздуховода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Установка объектива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Установка лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Подключение устройств к проектору . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Подключения проектора и индикаторы состояния . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Подключение проектора к компьютеру
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Подключение устройств к разъему 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Подключение устройств к порту GPIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Подключение к источнику питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Включение проектора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Выполнение входа в систему проектора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Активация стыковки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Добавление проектора в сеть . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Добавление сведения о лампе в журнал ламп. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Включение лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Выравнивание лампы с помощью LampLOC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Подгонка изображения по экрану . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Воспроизведение содержимого . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Незашифрованное содержимое . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Зашифрованные материалы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Проверка вентиляции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Проверка уровня охлаждающей жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Очистка фильтра радиатора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Осмотр лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CP2215 Краткое руководство ii
020-101234-02 Ред. 1 (04-2015)
Проверка и очистка оптических компонентов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Очистка объектива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Замена лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Снятие текущей используемой лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Установка новой лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Осмотр фильтра кассеты плат . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Очистка моющегося фильтра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Замена объектива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Требования к питанию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Вход переменного тока (A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Входной переменный ток ИБП (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Лампа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Физические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Нормативно-правовые документы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Безопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Электромагнитная совместимость (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Окружающая среда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Утверждения сертификации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Условия эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Условия окружающей среды (эксплуатация) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
При хранении и транспортировке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Дополнительные принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Стандартные (входят в комплект поставки) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Дополнительные принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
CP2215 Краткое руководство 1
020-101234-02 Ред. 1 (04-2015)
Установка и настройка
Это руководство предназначено для прошедших профессиональную подготовку операторов
проекционных систем высокой яркости Christie. Эти операторы могут заменить лампу и воздушный
фильтр, однако не должны пытаться выполнять установку или обслуживание проектора.
Только уполномоченные технические специалисты компании Christie, которые осведомлены
обо всех опасностях, связанных с высоким напряжением, воздействием ультрафиолетового
излучения и высоких температур, создаваемых лампой
проектора, могут выполнять сборку,
установку и обслуживание проектора. Кроме того, только аккредитованные специалисты
компании Christie могут выполнять процедуры, требующие соблюдения техники безопасности,
такие как стыковка.
В этом разделе содержатся сведения о размещении и установке проектора и приведены
соответствующие процедуры.
Требования техники безопасности
При установке проектора следует соблюдать эти важные правила техники безопасности во
избежание получения травм и повреждения проектора.
ОПАСНО
Находясь в месте с ограниченным доступом для обслуживания проектора, избегайте
воздействия луча проектора, выполнив одно из таких действий:
выключите питание проектора и отключите его от розетки;
закройте лампу затвором, чтобы избежать излучения от передней диафрагмы.
Невыполнение данного действия может стать причиной серьезных травм или смерти.
ВНИМАНИЕ
Никогда не смотрите прямо в линзу проектора или на лампу. Чрезвычайно высокая
яркость может стать причиной необратимого повреждения зрения. Для защиты от
ультрафиолетового излучения не снимайте крышки корпуса проектора во время
работы. Техническое обслуживание рекомендуется производить в защитной одежде
и защитных очках. Невыполнение данного действия может стать причиной серьезных
травм или смерти.
УГРОЗА ВОСПЛАМЕНЕНИЯ. Не подносите близко к лучу проектора руки, одежду и
легковоспламеняющиеся материалы. Невыполнение данного действия может стать
причиной серьезных травм или смерти.
Осторожно
Расположите все кабели так, чтобы они не соприкасались с горячими поверхностями,
а также чтобы их нельзя было случайно задеть или споткнуться о них. Невыполнение
данного действия может стать причиной травм легкой или средней степени тяжести.
ПРИМЕЧАНИЕ
Эксплуатация данного проектора допустима только в местах, соответствующих
условиям из технических характеристик. См. раздел «Условия эксплуатации»
в руководстве пользователя проектора CP2215.
Установка и настройка
CP2215 Краткое руководство 2
020-101234-02 Ред. 1 (04-2015)
Электробезопасность
Шнур питания и подключение к электросети
ВНИМАНИЕ
Используйте только шнур питания из комплекта поставки проектора. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
эксплуатировать проектор, если напряжение и мощность источника питания
переменного тока находятся вне допустимого диапазона. Невыполнение данного
действия может стать причиной серьезных травм или смерти.
Для обеспечения безопасности проектор оборудован трехконтактной вилкой с третьим
(заземляющим) контактом. Если не удается вставить вилку в розетку, необходимо
обратиться к электрику для замены розетки. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать проектор
с помощью вилки без заземляющего контакта или к розетке без заземления.
Невыполнение данного действия может стать причиной серьезных травм или смерти.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатировать проектор, если напряжение питания источника
переменного тока находится вне диапазона, указанного на лицензионном ярлыке.
Невыполнение данного действия может стать причиной серьезных травм или смерти.
Перед открытием любых крышек проектора отключите его от источника питания
переменного тока. Невыполнение данного действия может стать причиной серьезных
травм или смерти.
Специальный заземляющий провод может быть подключен только аккредитованным
специалистом сервисной службы Christie или электриком. Это должен быть защитный
заземляющий провод зеленого/желтого цвета с сортаментом минимум 12 AWG.
Осторожно
НЕ СТАВЬТЕ и не опирайте предметы на сетевой шнур. Проектор следует располагать
таким образом, чтобы исключить возможность установки предметов на шнур питания
и движения по нему. Не эксплуатируйте проектор с поврежденным шнуром питания.
Невыполнение данного действия может стать причиной травм легкой или средней
степени тяжести.
НЕ перегружайте розетки питания и удлинители, так как это может привести к пожару
или поражению током. Невыполнение данного действия может стать причиной травм
легкой или средней степени тяжести.
Доступ к внутренним компонентам проектора может осуществляться только
квалифицированным специалистом сервисной службы и только при отключении
проектора от источника переменного тока. Невыполнение данного действия может
стать причиной травм легкой или средней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ
С каждым проектором поставляется шнур питания, соответствующий требованиям
местных стандартов. Убедитесь, что используемые шнур питания, вилка и розетка
соответствуют требованиям местных стандартов. Используйте только шнур питания,
рекомендуемый компанией Christie. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ включать систему, если
напряжение сети или кабель питания не соответствуют напряжению сети и
потребляемой системой мощности. Невыполнение данного действия может стать
причиной серьезных травм или смерти.
Осторожно
Используйте только дополнительные приспособления и аксессуары, рекомендованные
компанией Christie. Использование других принадлежностей может привести к
опасности возникновения пожара, поражению током или травмам. Невыполнение
данного действия может стать причиной травм легкой или средней степени тяжести.
Установка и настройка
CP2215 Краткое руководство 3
020-101234-02 Ред. 1 (04-2015)
Обращение с лампой
Компоненты проектора: передняя панель
ОПАСНО
ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА. Открывать дверцу лампы можно только в одобренной
производителем защитной экипировке! Никогда не пытайтесь извлечь лампу сразу
после ее выключения. В лампе очень высокое давление, и она может лопнуть,
причинив физическую травму и/или повредив имущество. Невыполнение данного
действия может стать причиной серьезных травм или смерти.
В любой лампе, установленной в проекторе, находится газ под высоким давлением.
При выполнении любых манипуляций с лампой необходимо соблюдать повышенную
осторожность. При падении и неправильном обращении лампы могут взорваться.
Невыполнение данного действия может стать причиной серьезных травм или смерти.
Перед открытием дверцы отсека лампы необходимо надевать защитную одежду,
например из комплекта защитной одежды Christie (артикул: 598900-095).
В рекомендуемый набор защитной экипировки входят, помимо прочего, поликарбонатная
защитная маска, защитные перчатки и стеганая куртка из броневого нейлона или
сварочная куртка. Рекомендации по составу комплекта защитной экипировки Christie
могут изменяться без предварительного уведомления. Любые требования
регионального и государственного законодательства имеют более высокий
приоритет, чем рекомендации Christie. Невыполнение данного действия может стать
причиной серьезных травм или смерти.
Взрыв лампы может привести к причинению травм или летальному исходу. Всегда
надевайте защитную одежду, открывая дверцу отсека лампы или при работе
с лампой. Убедитесь, что все, кто находится в зоне видимости относительно
проектора, также облачены в защитную одежду. Никогда не пытайтесь выполнять
какие-либо действия с включенной лампой. После выключения лампы необходимо
подождать не менее 15 минут, прежде чем выключать проектор, отключать его от
сети переменного тока и открывать дверцу лампы. Невыполнение данного действия
может стать причиной серьезных травм или смерти.
A Сенсорная панель управления (TPC)
Сенсорный экран, предназначенный для управления проектором. TPC можно
установить на проекторе или на стене.
Установка и настройка
CP2215 Краткое руководство 4
020-101234-02 Ред. 1 (04-2015)
Компоненты проектора: задняя панель
Установка проектора
B Панель входов и портов
Здесь выполняется подключение внешних устройств.
C Регулируемые ножки
Вращением регулируемых ножек можно отрегулировать высоту проектора.
См. раздел Регулировка наклона и выравнивание проектора на стр. 5.
D Крышка воздушного фильтра и воздушный фильтр
За крышкой воздушного фильтра находится сменный воздушный фильтр.
Воздушный фильтр обеспечивает очистку входящего воздуха, поступающего
в передний отсек, для охлаждения основных электронных компонентов.
E Заборное отверстие
F Объектив проектора
Список доступных объективов приведен в разделе Дополнительные
принадлежности на стр. 36.
G Верхняя крышка
A Служебная дверца
B Шнур питания и гнездо переменного тока
C Дверца лампового отсека
ПРИМЕЧАНИЕ
Для безопасной переноски и установки проектора необходимы два человека.
Лампу следует регулировать после каждого перемещения, выравнивания проектора
или замены лампы.
Установка и настройка
CP2215 Краткое руководство 5
020-101234-02 Ред. 1 (04-2015)
1. Если проектор устанавливается в продающейся отдельно модульной стойке (артикул:
108-416102-XX) выполните инструкции по установке, поставляемые вместе с модульной
стойкой.
2. Проектор должен быть отцентрован и расположен перпендикулярно экрану театра. Если
пространство ограничено, допускается незначительное смещение проектора относительно
центра и использование смещения объектива для центрирования изображения на экране.
Регулировка наклона и выравнивание
проектора
Продольный и поперечный наклон проектора не должен превышать 15 градусов.
1. Ослабьте контргайку с помощью ключа 3/4 дюйма (19 мм).
2. Поворачивайте регулируемые ножки в нижней части
проектора по часовой стрелке или против нее на
1/8 оборота за раз, чтобы поднять или опустить проектор.
При одновременном регулировании двух или более ножек
всегда регулируйте их на
одну и ту же величину. Это
поможет уравнять распределение веса по всем ножкам
для достижения стабильности.
3. Отрегулируйте горизонтальное положение проектора.
4. Проверьте, чтобы изображение было отцентрировано и
параллельно верхней стороне экрана. При необходимости
дополнительной регулировки повторите шаги 1 и 2.
5. Если не наблюдается виньетирование, отрегулируйте смещение объектива вместо того,
чтобы дополнительно наклонять
проектор.
Установка сенсорной панели управления
(TPC)
Дополнительная информация о сенсорной панели управления (TPC) приведена в разделе
Раздел «Сенсорная панель управления» в руководстве пользователя проектора CP2215.
Установка и настройка
CP2215 Краткое руководство 6
020-101234-02 Ред. 1 (04-2015)
1. Ослабьте монтажный кронштейн на сенсорной панели управления (TPC).
2. Наденьте монтажный кронштейн на шаровой шарнир (A), находящийся на задней панели
проектора.
3. Затяните монтажный кронштейн так, чтобы он плотно сидел на шарнире.
4. Подключите кабель TPC к разъему на задней панели проектора.
5. Наклоните TPC, чтобы отрегулировать угол обзора.
Подключение воздуховода
Необходимо подключить дополнительный воздуховод (артикул: 119-103105-xx), если
помещение с проектором не оснащено вытяжной системой с мощностью до 9000 BTU
(британских тепловых единиц) в час.
Установка и настройка
CP2215 Краткое руководство 7
020-101234-02 Ред. 1 (04-2015)
Если устанавливается внешний воздуховод, он должен быть оборудован вытяжным
вентилятором производительностью не менее 12,8 м³/мин (измеряется на воздухоотводе
проектора), при условии что проектор установлен на высоте не выше 914,4 м над уровнем
моря, а температура окружающего воздуха во время эксплуатации не превышает 25 °C.
При недостаточном расходе воздуха установите дополнительные вентиляторы. Не устанавливайте
вытяжной
вентилятор на проекторе, так как это может привести к дрожанию изображения из-
за вибрации.
1. Совместите воздуховод с отверстиями на боковой части проектора.
2. Удерживая воздуховод, прикрепите его к проектору с помощью 4 винтов M5.
Установка объектива
Объектив закреплен в проекционном модуле герметично, препятствуя загрязнению
электроники в передней части проектора. Не следует эксплуатировать проектор, не установив
объектив. При установке или транспортировке проектора необходимо установить заглушку.
1. Поверните фиксатор объектива на передней панели проектора в положение Open.
2. Совместите выступы фиксирующего кольца с пазами узла крепления объектива.
Установка и настройка
CP2215 Краткое руководство 8
020-101234-02 Ред. 1 (04-2015)
3. Снимите переднюю и заднюю крышку объектива.
4. Вставьте объектив прямо в отверстие крепления объектива, не поворачивая его.
Магниты внутри крепления объектива помогают разместить объектив.
5. Вставьте и затяните 2 винта с шестигранной головкой из узла крепления объектива,
поставляемые отдельно с проектором.
6. Поверните фиксатор объектива в положение фиксации.
Установка лампы
ПРИМЕЧАНИЕ
Крышки объектива необходимо снять, поскольку они могут расплавиться
и повредить объектив.
ОПАСНО
Эта процедура должна выполняться исключительно аккредитованным специалистом
компании Christie. В лампе находится газ под высоким давлением, и при неправильном
обращении лампа может взорваться. Если дверца отсека лампы открыта, а также при
выполнении любых других операций с лампой, всегда надевайте защитную спецодежду.
Невыполнение данного действия может стать причиной серьезных травм или смерти.
Установка и настройка
CP2215 Краткое руководство 9
020-101234-02 Ред. 1 (04-2015)
1. Если проектор включен, выключите его и дайте ему остыть на протяжении не менее
15 минут.
2. Переведите прерыватель проектора в выключенное положение.
3. Отключите проектор от сети переменного тока.
4. Наденьте защитную спецодежду, маску и перчатки.
5. Вставьте ключ в замок дверцы отсека лампы и поверните ключ, открыв таким образом
дверцу отсека лампы
.
6. Ослабьте 2 винта с накатной головкой (A и B) и откройте дверцу отсека лампы.
7. Ослабьте катодный винт (D) с помощью шестигранника на 5 мм, прикрепленного к дверце
отсека лампы.
A
Анодный вывод
B
Анодный провод
Установка и настройка
CP2215 Краткое руководство 10
020-101234-02 Ред. 1 (04-2015)
8. Установите лампу.
a. Снимите ленту с концов защитного футляра.
b. Снимите пластиковый упаковочный материал с лампы.
c. Снимите катодную гайку с лампы, прежде чем извлекать ее из футляра.
d. Держа анодный конец в своей левой руке и держа новую лампу под углом (вверх),
пропустите ее через отверстие, находящееся за отражателем.
e. Просуньте указательный
и средний пальцы правой руки через заднюю часть
отражателя и направьте лампу к катодной клемме. Будьте осторожны, не ударьте
случайно лампу об отражатель.
f. Затяните катодную гайку (E) от руки. Убедитесь в том, что гладкая часть гайки
находится напротив катодного держателя.
g. Затяните катодный винт (D) при помощи шестигранника.
h. Поверните кольцо на анодном
проводе (B) в установочное положение таким
образом, чтобы провод был повернут гофрированной стороной наружу.
i. Затяните анодный винт.
j. Анодный провод должен находиться далеко от металлических частей конструкции.
9. Закройте дверцу отсека лампы и затяните 2 винта с накатной головкой.
10. Закройте и заблокируйте заднюю дверцу.
Не забудьте закрепить шестигранный ключ на дверце, прежде
чем закрыть ее.
Подключение устройств к проектору
Для отображения содержимого необходимо подключить устройство с возможностями хранения
и воспроизведения содержимого к проектору.
C
Отражатель
D
Катодный винт
E
Катодная гайка
F
Катодная клемма
Осторожно
Берите лампу только за катодный/анодный концы, не прикасайтесь
к стеклу. НЕ затягивайте гайки слишком сильно. НЕ давите на стекло.
Проверьте провода. Убедитесь, что анодный (+) провод между лампой
и устройством зажигания находится на достаточном расстоянии
от металлических частей проектора, таких как отражатель или
огнеупорная стенка. Невыполнение данного действия может стать
причиной травм легкой или средней степени тяжести.
Установка и настройка
CP2215 Краткое руководство 11
020-101234-02 Ред. 1 (04-2015)
Подключения проектора и индикаторы состояния
Элемент Описание
A Указывает на состояние регулятора. Если индикатор непрерывно горит синим, регулятор
включен. Если индикатор не светится, регулятор выключен.
B• SOFTST (состояние программного обеспечения): данный индикатор указывает
состояние программного обеспечения, запущенного на ICP. В режиме нормальной
работы данный индикатор мигает. Во время запуска индикатор переходит из
выключенного состояния к миганию.
OSST (состояние операционной системы): данный индикатор указывает состояние
операционной системы ICP. В режиме нормальной работы данный индикатор светится
зеленым. Во время запуска индикатор переходит из выключенного состояния и начинает
светиться зеленым.
FMTST (состояние FMT FPGA): данный индикатор указывает состояние FMT FPGA.
В режиме нормальной работы данный индикатор светится зеленым. При включении
питания индикатор незамедлительно начинает светиться зеленым.
ICPST (состояние ICP FPGA): данный индикатор указывает на состояние настройки
ICP FPGA. В режиме нормальной работы данный индикатор светится зеленым.
При включении питания индикатор незамедлительно начинает светиться зеленым.
C• PORT B — указывает на состояние порта USB. Зеленый индикатор обозначает,
что порт активен. Если индикатор не светится, порт неактивен.
PORT A — указывает на состояние порта USB. Зеленый индикатор обозначает,
что порт активен. Если индикатор не светится, порт неактивен.
D Указывает на состояние интегрированного кинопроцессора (ICP). Зеленый индикатор
обозначает, что интегрированный кинопроцессор (ICP) функционирует правильно.
Красный индикатор указывает на проблему подключения. Если индикатор не светится,
интегрированный кинопроцессор (ICP) неактивен.
Установка и настройка
CP2215 Краткое руководство 12
020-101234-02 Ред. 1 (04-2015)
E• STBYиндикатор горит зеленым, когда подача питания в режиме ожидания активна.
Если индикатор не светится, произошел сбой подачи питания в режиме ожидания или
же выключатель проектора установлен в положение OFF.
PWRиндикатор горит зеленым, когда низковольтный блок питания (LVPS) активен.
Если индикатор не светится, произошел сбой низковольтного блока питания (LVPS) или
же выключатель проектора установлен в положение OFF.
RUNиндикатор мигает зеленым, когда проектор работает нормально. Если
индикатор не светится или непрерывно горит зеленым цветом, произошла
программная или аппаратная ошибка. Если индикатор горит желтым, проектор
не может подключиться к сенсорной панели управления (TPC).
PIBиндикатор горит зеленым, когда интеллектуальная панель проектора (PIB)
обнаружена и работает правильно. Красный индикатор указывает на проблему
подключения. Мигающий красный индикатор обозначает, что интеллектуальная
панель проектора (PIB) установлена неправильно. Если индикатор не светится,
интеллектуальная панель проектора (PIB) неактивна.
ICPиндикатор горит зеленым, когда интегрированный кинопроцессор (ICP)
работает правильно. Красный индикатор указывает на проблему подключения.
Если индикатор не светится, интегрированный кинопроцессор (ICP) неактивен.
LDиндикатор горит зеленым, когда дешифратор канала (LD) активен.
IMBиндикатор горит зеленым, когда интегрированный мультимедийный блок (IMB)
работает правильно. Красный индикатор указывает на проблему подключения. Если
индикатор не светится, интегрированный мультимедийный блок (IMB) неактивен.
F Обозначение состояния стыковки. В режиме полной мощности зеленый индикатор
обозначает, что стыковка проектора правильно выполнена и зашифрованное содержимое
может быть отображено. Красный индикатор обозначает ошибку стыковки и невозможность
отображения зашифрованного содержимого.
G Включение проектора и лампы, а также открытие затвора. Нажмите и удерживайте эту
кнопку, чтобы закрыть затвор и выключить лампу; питание остается включенным.
Данную кнопку рекомендуется использовать только в случае недоступности сенсорной
панели управления (TPC).
H Перезагрузка электронного оборудования проектора. После перезагрузки проектор
возвращается в предыдущий режим питания. Лампу необходимо зажечь вручную.
I Подключение проектора к устройствам 3D, таким как MasterImage или RealD.
J Порт SCCI (Simple Contact Closure Interface), который использует простое замыкание
соответствующих контактов для включения и выключения лампы или для открытия
и закрытия затвора.
K Подключение проектора к компьютеру.
L Подключение проектора к автоматическому оборудованию Christie или сторонних
производителей. Работает по фирменному протоколу Christie.
M Подключение проектора к сети Ethernet 10Base-T/100Base-TX.
N Подключение проектора к внешним устройствам ввода и вывода, таким как Christie ACT.
O Подключение проектора к некинематографическим источникам сигналов видео и графики.
Это одноканальные порты, рассчитанные только на подключение одноканальных
кабелей и разъемов. Ими можно пользоваться вместе в качестве спаренного порта DVI.
P Подключение проектора к кинематографическим источникам сигналов высокой четкости.
Эти разъемы могут использоваться вместе в режиме двухканального HD-SDI по стандарту
SMPTE 372M.
Элемент Описание
Установка и настройка
CP2215 Краткое руководство 13
020-101234-02 Ред. 1 (04-2015)
Подключение проектора к компьютеру
Подключите один конец кабеля Ethernet или RS232 к порту Ethernet или RS232 PIB на панели
входов и портов проектора, а другой конец к компьютеру. Для обеспечения обмена данными
проектор и компьютер должны принадлежать к одной и той же сети. См. раздел Добавление
проектора в сеть на стр. 18.
Подключение устройств к разъему 3D
См. раздел «Просмотр содержимого в формате 3D» в руководстве пользователя проектора CP2215.
Подключение устройств к порту GPIO
Порт GPIO — это 37-контактный разъем D-sub, расположенный на панели входов PIB.
Он обеспечивает 8 входных и 7 выходных сигналов для подключения внешних устройств
к проектору. Для настройки контактов на разъеме выберите Меню > Административные
параметры > Настройка GPIO.
Каждая доступная пара контактов (+/–) определяется как вход или выход. Четыре входа и три
выхода уже предопределены. Если проектор должен отвечать
на входной сигнал, настройте
контакт в качестве входного. Если внешнее устройство должно отвечать на команды
проектора, настройте контакт в качестве выходного.
Контакт Положительный Отрицательный Описание
GPIN #1 Контакт 1 Контакт 20 Контроль входа 3-D Л/П
GPIN #2 Контакт 2 Контакт 21 Контроль вывода 3-D Л/П
GPIN #3 Контакт 3 Контакт 22 Зарезервировано
GPIN #4 Контакт 4 Контакт 23 Зарезервировано
GPIN #5 Контакт 5 Контакт 24 Кнопка Input
GPIN #6 Контакт 6 Контакт 25 Кнопка Input
GPIN #7 Контакт 7 Контакт 26 Кнопка Input
GPIN #8 Контакт 8 Контакт 27 Кнопка Input
GPOUT #1 Контакт 9 Контакт 28 Контроль внешнего выхода 3-D Л/П
GPOUT #2 Контакт 10 Контакт 29 Зарезервировано
GPOUT #3 Контакт 11 Контакт 30 Зарезервировано
GPOUT #4 Контакт 12 Контакт 31 видеовыход
GPOUT #5 Контакт 13 Контакт 32 видеовыход
GPOUT #6 Контакт 14 Контакт 33 видеовыход
GPOUT #7 Контакт 15 Контакт 34 видеовыход
PROJ_GOOD Контакт 16 Контакт 35 Исправное состояние проектора
Установка и настройка
CP2215 Краткое руководство 14
020-101234-02 Ред. 1 (04-2015)
На этой диаграмме показано, как подключить кабель GPIO к серверу или устройству 3D.
Рекомендуемое рабочее значение — 5 мА, максимальная сила тока — 50 А, падение
напряжения в режиме прямого тока ~ 1 В (при 5 мА).
Подключение устройств к порту SCCI
Порт SCCI (Simple Contact Closure Port) — это разъем (штырьковый) DB-9, расположенный на
панели входов PIB. Порт SCCI используется для управления ограниченным набором функций
проектора посредством замыкания контактов. В этой таблице перечислены функции управления,
доступные через порт SCCI.
Контакт Сигнал Направление Описание
1 Режим
ожидания +5 В
Выключено
Источник питания 5 В постоянного тока с ограничением
по току.
2 Лампа
включена
Вход Питание проектора и лампа включены.
3 Режим
ожидания +5 В
Выключено Источник питания 5 В постоянного тока с ограничением
по току.
4 Лампа
выключена
Вход Питание проектора включено, но лампа выключена.
5 Режим
ожидания +5 В
Выключено Источник питания 5 В постоянного тока с ограничением
по току.
6 Затвор закрыт Вход Закрытый затвор.
7 Затвор открыт Вход Открытый затвор.
Установка и настройка
CP2215 Краткое руководство 15
020-101234-02 Ред. 1 (04-2015)
Чтобы обеспечить надежную работу, для всех входов SCCI входной импульс должен быть
в диапазоне от 50 мс до нескольких секунд. Напряжение для входов ограничено до 5 В
резисторами светодиодов внутри оптронов.
Схема с открытым коллектором выхода для мониторинга работоспособности (КОНТАКТ 8)
получает питание только при возникновении сбоя или активации блокировки.
Подключение к источнику питания
1. Когда проектор используется, выключите его и отключите кабель от розетки.
8 Выход для
мониторинга
работоспособ-
ности
Выключено Воспроизведение останавливается и фиксируется
низкое напряжение открытого коллектора при
активации одной из следующих блокировок.
Дверца лампового отсека
Вентилятор лампы
Вытяжной вентилятор
Вскрытие
Стыковка
Связь с балластом
Воспроизведение выполняется в обычном режиме,
когда фиксируется высокое напряжение открытого
коллектора и все блокировки, связанные с CineLink
и лампой, не активированы.
9 Заземление Выключено Заземление.
ВНИМАНИЕ
В рамках эксплуатации изделия в странах, на территории которых используются
энергораспределительные системы с IT-заземлением, до подключения к источнику
электропитания необходимо предусмотреть установку на проекторе специального
защищенного заземляющего электрода. Прежде чем подключить проектор к
энергораспределительной системе для с IT-заземлением, необходимо подключить
систему заземления помещения к внешнему заземляющему проводнику рядом с
разъемом электропитания от источника переменного тока на тыльном углу
проектора.
Специальный заземляющий провод может быть подключен только аккредитованным
специалистом сервисной службы Christie или электриком. Это должен быть защитный
заземляющий провод зеленого/желтого цвета с сортаментом минимум 12 AWG.
Требования к питанию проектора приведены в разделе Требования к питанию на
стр. 2–32. Невыполнение данного действия может стать причиной серьезных травм
или смерти.
Осторожно
Не используйте проектор, если диапазоны напряжения и мощности источника
электропитания переменного тока и шнура питания не соответствуют указанным.
Используйте только шнур питания из комплекта поставки проектора. Невыполнение
данного действия может стать причиной травм легкой или средней степени тяжести.
Перед подключением к розетке к проектору необходимо подсоединить специальный
защитный заземляющий провод. Для входа A необходимо использовать
автоматический выключатель дополнительной цепи на 20 А. Установите проектор
вблизи легко доступного разъема питания переменного тока. Невыполнение данного
действия может стать причиной травм легкой или средней степени тяжести.
Контакт Сигнал Направление Описание
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Christie CP2215 Installation Information

Тип
Installation Information

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ