Flymo Multimo 360 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для газонокосилки Flymo Multimo 360 и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции описываются три способа скашивания травы, рекомендации по технике безопасности, процедуры технического обслуживания и гарантийные условия. Задавайте ваши вопросы!
  • Какие способы скашивания травы поддерживает модель Multimo 360?
    Как очистить газонокосилку Multimo 360?
    Какой длины удлинительный кабель можно использовать с Multimo 360?
Multimo 360
GB
Original Instructions
DE
Originalanleitung
FR
Instructions d’origine
NL
Oorspronkelijke instructies
NO
Originalinstrukser
FI
Alkuperäiset ohjeet
SE
Originalinstruktioner
DK
Originale instruktioner
ES
Instrucciones originales
PT
Instruções Originais
IT
Istruzioni originali
HU
Eredeti Utasítás
PL
Oryginalne Instrukcje
CZ
Originální pokyny
SK
Pôvodné pokyny
SI
Originalna navodila
HR
Originalne upute
LT
Pagrindin>s instrukcijos
RU
Исходные инструкции
EE
Algsed juhised
LV
S◊kotn]j◊s instrukcijas
RO
Instrucţiuni originale
GR
Αρχικές οδηγίες
TR
Orijinal Talimatlar
SI - VSEBINA
1. Zgornje držalo
2. Spodnje držalo x 2
3. Sponka za kabel x 2
4. Zaklep odmikala x 4
5. Navrtka x 4
6. Podložka x 4
7. Vijak x 2
8. Polovica valja x 2
9. Zaklep vrtenja x 2
10. Vzme x 2t
11. Pripomoček za
mulčenje
12. Ročka zbiralnika za
travo
13. Zgornji deli zbiralnika
trave
14. Spodnji del zbiralnika
traves x 2
15. Opozorilna oznaka
16. Tipna tablica
17. Priročnik
HR - SADRŽAJ
1. Gornja drška
2. Donja ručica x 2
3. Kvačica za kabel x 2
4. Zupčasti vijak x 4
5. Cilindrična matica x 4
6. Brtva x 4
7. Vijak s maticom x 2
8. Polovica valjka x 2
9. Blokator osovine x 2
10. Opruga x 2
11. Uređaj za mljevenje
12. Ručka kutije za travu
13. Gornji dio kutije za travu
14. Donji dio kutije za travu x 2
15. Naljepnica s
upozorenjem
16. Etiketa s ocjenom
proizvoda
17. Priručnik s uputama
LT - SUDEDAMOSIOS
DALYS
1. Viršutinė rankena
2. Apatinė rankena x 2
3. Laido segtukas x2
4. Galinis užraktas x 4
5. Cilindro veržlė x 4
6. Poveržlė x4
7. Varžtas x2
8. Volo pusė x 2
9. Ašies antgalis x 2
10. Spyruoklė x 2
11. Mulčiavimo kaištis
12. Žolės dėžės rankena
13. Žolės dėžės viršutinė dalis
14. Žolės dėžės apatinė
dalis x 2
15. Įspėjamasis ženklas
16. Gaminio klasės etiketė
17. Instrukcija
RU - СОДЕРЖИМОЕ:
1. Верхняя часть
рукоятки
2. Нижняя часть
рукоятки x 2
3. Зажим кабеля x 2
4. Эксцентриковый
зажим х 4
5. Цилиндрическая
гайка х 4
6. Шайба x 4
7. Болт x 2
8. Половина валка х 2
9. Поворотная планка х 2
10. Пружина х 2
11. Вставка для
мульчирования
12. Ручка сборника
срезанной травы
13. Верхняя часть
сборника срезанной
травы
14. Нижняя часть
сборника срезанной
травы x 2
15. Предупреждающая
этикетка
16. Этик
етка с
х
арактеристиками
изделия
17. Руководство по
использованию
EE - OSAD
1. Ülemine käepide
2. Alumine käepide x 2
3. Juhtme klamber x2
4. Nukilukk x 4
5. Torumutter x 4
6. Seib x4
7. Polt x2
8. Rullipoolmik x 2
9. Liigendplokk x 2
10. Vedru x 2
11. Multšiprunt
12. Rohukasti käepide
13 Rohukasti pealis
14 Rohukasti alus x 2
15. Hoiatussilt
16. Toote kasutusvõimsuse
tabel
17. Kasutusjuhend
LV - IEPAKOJUMA SATURS
1. Aug|]jais rokturis
2. Apak|]jais rokturis x 2
3. Kabe±a skava x 2
4. Ekscentra slēdzis x 4
5. Cilindriskais uzgrieznis x 4
6. Blœv]jums x4
7. Skr·ve x4
8. Rotējošā cilindra puse x 2
9. Šarnīrs x 2
10. Atspere x 2
11. Mulčēšanas ieliktnis
12. Z◊les sav◊c]jgroza
rokturis
13 Z◊les sav◊c]jgroza
aug|da±a
14 Z◊les sav◊c]jgroza
apak|da±a x 2
15. Brœdin◊juma mar∑]jums
16. Izstr◊d◊juma datu uzlœme
17. Lieto|anas
rokasgr◊mata
RO - COMPONENTELE
1. Mâner superior
2. 2 x mâner inferior
3. 2 x coliere pentru cablu
4. Ştift de blocare x 4
5. Piuliţă tambur x 4
6. 4 x șaibe
7. 2 x șuruburi
8. Jumătăţi de rolă x 2
9. Articulaţie cu pivot x 2
10. Arc x 2
11. Opritor pentru
repunerea ierbii tunse
12. Mânerul cutiei pentru
iarbă
13. Partea superioară a
cutiei pentru iarbă
14. 2 x partea inferioară a
cutiei pentru iarbă
15. Etichetă de avertizare
16. Plăcuţa de identificare
a produsului
17. Manual de instrucţiuni
GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. Κάτω λαβή
2. Eπάνω λαβή x 2
3. Κλιπ καλωδίου x 2
4. Ασφάλεια εκκέντρου x 4
5. Παξιμάδι κυλίνδρου x 4
6. Ροδέλα x 4
7. Μπουλόνι x 2
8. Μισό ράουλο x 2
9. Μπλοκ στροφέα x 2
10. Ελατήριο x 2
11. Τάπα τεμαχισμού
12. Λαβή καλαθιού
κομμένου γρασιδιού
13. Επάνω μέρος
καλαθιού κομμένου
γρασιδιού
14. Κάτω μέρος καλαθιού
κομμένου γρασιδιού x 2
15. Προειδοποιητική
ετικέτα
16. Ετικέτα Κατάταξης
Προϊόντος
17. Εγχειρίδιο Οδηγίας
TR - İÇİNDEKİLER
1. Alt Kol
2. Üst Kol x 2
3. Kablo klipsi x2
4. Kam Kilidi x 4
5. Kovan Somunu x 4
6. Contası x 4
7. Cıvatası x 2
8. Yarım silindir x 2
9. Pivot Bloğu x 2
10. Yay x 2
11. Saman Örtüsü Fişi
12. Çim Kutusu Tutamağı
13. Çim Kutusu Üst Kısım
14. Çim Kutusu Alt Kısım x 2
15. Uyarı etiketi
16. Ürün Sınıflandırma Etiketi
17. T
alimat Elkitabı
A
B3
B4
B1
B2
Меры предосторожности
При неправильном использовании газонокосилка может быть опасна! Ваша газонокосилка может причинить
серьезные ранения оператору и другим людям, поэтому необходимо следовать предупреждениям и инструкциям
по безопасности, чтобы обеспечить приемлемую безопасность и эффективность при использовании Вашей
газонокосилки. Оператор является ответственным за следование предупреждениям и инструкциям по
безопасности, указанным в этом руководстве и на газонокосилке. Никогда не используйте газонокосилку, если
сборник срезанной травы или заслоны, установленные производителем, не находятся в правильном положении.
Объяснение символов на Вашей газонокосилке
Предупреждение
Внимательно прочитайте инструкции по
использованию, чтобы убедиться, что Вы
поняли, как действуют все устройства
управления.
Всегда держите газонокосилку на земле во
время работы. Наклон или поднятие
газонокосилки может вызвать
выбрасывание камней.
Не подпускайте никого к месту работы.
Остановите работу, если люди, особенно
дети, или домашние животные, находятся в
опасной зоне.
Берегитесь острых лезвий - выньте
штепсель из розетки электрической сети
перед тем, как проводить техническое
обслуживание или если кабель был
поврежден.
Лезвия продолжают вращаться после
того, как машина будет выключена.
Держите кабель электропитания в
стороне от режущих приспособлений.
Общие положения
1. Это изделие не предназначено для использования
лицами (включая детей) с ограниченными
физическими или умственными способностями или
с ограниченной способностью восприятия, а также
лицами, не имеющими опыта работы с изделием и
не ознакомившимися с его работой, за
исключением случаев, когда они находятся под
надзором лица, ответственного за их безопасность
или получают указания, касающиеся работы с
изделием, от этого лица. Дети должны находится
под надзором, для того, чтобы обеспечить, что они
не играют с изделием. Местные законы могут
ограничивать возраст оператора.
2. Используйте газонокосилку только так, как
описано в инструкциях и только для целей, для
которых она предназначена.
3. Никогда не работайте с газонокосилкой, если Вы
устали, больны или находитесь под воздействием
алкоголя, транквилизаторов или лекарств.
4. Оператор или пользователь несет ответственность
за несчастные случаи или риск по отношению к
другим людям или их собственности.
Электрическая часть
1. Британский институт стандартов рекомендует
использование устройства защиты от токов замыкания
на землю с током размыкания не больше, чем 30 мА.
Даже с установленным устройством защиты от токов
замыкания на землю не может быть гарантирована
100% безопасность и поэтому всегда необходимо
следовать правилам безопасной работы. Проверяйте
Ваше устройство защиты от токов замыкания на землю
каждый раз, когда Вы его используете.
2. Перед использованием газонокосилки проверьте,
не поврежден ли кабель, и замените его, если есть
признаки повреждения или износа.
3. Не используйте газонокосилку, если электрические
кабели повреждены или изношены.
4. Немедленно отсоедините газонокосилку от
электрической сети, если кабель разрезан или
повреждена изоляция. Не дотрагивайтесь до
электрического кабеля, пока газонокосилка не будет
отсоединена от сети. Не чините разрезанный или
поврежденный кабель. Замените его новым кабелем.
5. Ваш электрический кабель-удлинитель должен
быть развернут. Свернутые кабели могут
перегреться и уменьшить эффективность работы
Вашей газонокосилки.
6. Всегда держите кабель в стороне от
газонокосилки. Всегда работайте в стороне от
места подачи электропитания, двигаясь туда и
обратно, но никогда – кругами.
7. Не тяните кабель вокруг острых предметов.
8. Всегда отсоединяйте газонокосилку от розетки
электрической сети перед тем, как отсоединить
любой штепсель, кабельный соединитель или
кабель-удлинитель.
9. Выключите газонокосилку, выньте штепсель из
розетки и проверьте, не поврежден ли или не
изношен ли кабель электропитания перед тем, как
смотать кабель для хранения. Не чините
поврежденный кабель, замените его новым кабелем.
Используйте для замены только кабель Flymo.
10. Всегда тщательно сматывайте кабель, избегая
образования петель.
11. Никогда не носите газонокосилку, держа ее за кабель.
12. Никогда не тяните за кабель, чтобы отсоединить
какой-либо штепсель.
13. Используйте только электрическое напряжение
переменного тока, указанное на этикетке с
характеристиками изделия.
14. Изделия Flymo имеют двойную изоляцию по
стандарту EN60335. Ни при каких
обстоятельствах заземление не должно
присоединяться ни к какой части изделия.
Кабели
Используйте только кабель размера 1,00 мм
2
максимальной длиной до 40 метров.
Максимальные характристики
:
Кабель размера 1,00 мм
2
для напряжения
переменного тока 250 вольт, 10 ампер.
1. Кабели электропитания и кабели-удлинители
можно приобрести в Вашем местном
авторизованном сервисном центре.
2. Используйте только кабели-удлинители,
специально изготовленные для применения на
открытом воздухе.
Подготовка к работе
1. При работе с газонокосилкой всегда носите
крепкие ботинки и длинные брюки.
2. Убедитесь, что газон свободен от палок, камней,
костей, проволоки и мусора, которые могут быть
отброшены лезвием.
3. Перед использованием газонокосилки и после
любого удара проверьте, нет ли знаков
повреждения или износа и, если необходимо,
произведите ремонт.
4. Заменяйте изношенные или поврежденные
лезвия вместе с крепежными деталями в
комплекте, чтобы сохранить баланс.
Использование
1. Используйте газонокосилку только при дневном
свете или хорошем искусственном свете.
2. Избегайте использовать Вашу газонокосилку на
мокрой траве, где это возможно.
3. Будьте осторожны на мокрой траве, Вы можете
РУССКИЙ - 1
Ваше изделие может использоваться для того, чтобы
косить траву, с применением следующих способов:-
1. Подсоединен контейнер для травы:- трава
эффективно собирается и уплотняется в
контейнере для травы. (H)
2. Подсоединена вставка для мульчирования:-
обрезки травы мелко рубятся для того, чтобы
вернуть питательные вещества на Вашу
лужайку (J).
3. Разгрузка с задней стороны:- эффективно
срезается высокая трава без необходимости
опорожнять контейнер для травы (K).
Использование
Сборка валка
Не скрепляйте половинки валка воедино до
того, как будут установлены фиксирующие
шпильки (B1)
1. Переверните изделие. (B2)
2. Установите обе половины валка на
фиксирующие шпильки как показано на рис. B3.
3. Зажмите валок воедино, чтобы он был надежно
закреплен на своем месте. (B4)
Меры предосторожности
поскользнуться.
4. На склонах будьте особенно осторожны, чтобы
не поскользнуться, и носите обувь на
нескользкой подошве.
5. При работе с газонокосилкой на склонах двигайтесь
поперек склона, никогда – вверх и вниз.
6. Будьте предельно осторожны, меняя направление
при работе на склоне. Ходите, никогда не бегите.
7. Использование на берегах реки или на склонах может
быть опасным. Не используйте газонокосилку на
берегах реки и на крутых склонах.
8. Не делайте шагов назад во время работы. Вы
можете споткнуться.
9. Никогда не косите траву, притягивая
газонокосилку к себе.
10. Выключайте газонокосилку перед тем, как передвинуть
ее над поверхностями, другими, чем трава.
11. Никогда не работайте с газонокосилкой, у
которой повреждены заслоны или без заслонов,
установленных на своем месте.
12. Всегда держите руки и ноги в стороне от
режущих поверхностей и особенно когда Вы
включаете электродвигатель.
13. Не наклоняйте газонокосилку, когда работает
двигатель, за исключением запуска и остановки.
В этом случае не наклоняйте больше, чем это
абсолютно необходимо и поднимайте только ту
часть, которая находится в стороне от
оператора. Всегда проверяйте, чтобы обе руки
находились в рабочем положении перед тем, как
поставить газонокосилку на землю.
14. Не подносите руки близко к желобу для выброса
травы.
15. Никогда не поднимайте или не несите Вашу
газонокосилку, когда она работает или все еще
подсоединена к источнику электропитания.
16. Выньте штепсель из розетки:
- перед тем, как оставить газонокосилку без
присмотра на какое-то время;
- перед тем, как очистить засор;
- перед проверкой, очисткой или работой над
газонокосилкой;
- если Вы ударились о какой-либо предмет. Не
используйте Вашу газонокосилку до тех пор,
пока Вы не будете уверены, что она полностью в
безопасном рабочем состоянии;
- если газонокосилка начала ненормально
вибрировать. Немедленно проверьте. Чрезмерная
вибрация может послужить причиной ранения.
Уход и хранение
1. Держите все гайки, болты и винты крепко
закрученными для обеспечения безопасного
рабочего состояния газонокосилки.
2. Часто проверяйте сборник срезанной травы на
износ и старение.
3. Для безопасности заменяйте изношенные или
поврежденные детали.
4. Для замены используйте только лезвие и болт
лезвия, предназначенные специально для этого
изделия.
5. Будьте осторожны во время регулировки
газонокосилки, чтобы избежать захватывания
пальцев между ее движущимися и
неподвижными частями.
Гарантия и гарантийная политика
Если во время гарантийного периода какая-либо деталь
будет признана дефектной из-за неправильного
изготовления, компания Husqvarna UK Ltd. через своих
мастеров из авторизованных сервисных центров
бесплатно произведет ее ремонт или замену для
клиента, при условии, что:
(a)О дефекте было сообщено непосредственно
авторизованному мастеру.
(b)Будет предъявлено доказательство покупки прибора.
(c) Дефект не был получен в результате неправильного
использования, небрежности или неправильной
регулировки прибора потребителем.
(d)Неисправность не случилась из-за обычного износа.
(e)Машина не обслуживалась, не ремонтировалась, не
разбиралась или не была испорчена каким-либо лицом,
не авторизованным компанией Husqvarna UK Ltd.
(f) Машина не была сдана внаем.
(g)Машина является собственностью первичного покупателя.
(h)Машина не использовалась в коммерческих целях.
* Эта гарантия является дополнением к законным правам
клиента и ни в какой мере не уменьшает его законных прав.
Неисправности, случившиеся из-за нижеперечисленных
случаев, не покрываются этой гарантией, поэтому важно,
чтобы Вы прочитали инструкции, содержащиеся в этом
Руководстве оператора и поняли, как работать с Вашей
машиной и осуществлять за ней уход.
Неисправности, не покрываемые гарантией
* Замена изношенных или поврежденных лезвий.
* Неисправности, полученные в результате первоначальной
неисправности, о которой не было сообщено.
* Неисправности, полученные в результате внезапного
удара.
* Неисправности, полученные в результате не
использования продукта в соответствии с
инструкциями и рекомендациями, содержащимися в
этом Руководстве оператора.
* Машины, сданные внаем, не покрываются этой гарантией.
* Следующие нижеперечисленные элементы
рассматриваются как детали, подверженные износу, и
срок их службы зависит от регулярного ухода и,
следовательно, они обычно не являются субъектами
юридически действительного гарантийного требования:
лезвия, кабель электропитания.
* Предупреждение!
Компания Husqvarna UK Ltd. не принимает обязательств по
этой гарантии по неисправностям, вызванным в целом или
частично, прямо или косвенно, установкой деталей для
замены или дополнительных деталей, не изготовленных или
не утвержденных компанией Husqvarna UK Ltd., или по
машине, которая была изменена каким-либо способом.
РУССКИЙ - 2
Декларация соответствия стандартам Европейского Сообщества
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Заявляем под нашу исключительную ответственность, что изделие (изделия):
категория
...................................Электрическая роторная газонокосилка
Ти п . ....................................MM360
Тип режущего устройства.......См. этикетку с техническими данными изделия
Год изготовления.....................См. этикетку с техническими данными изделия
соответствует необходимым требованиям и положениям следующих Директив ЕС:
98/37/EC (до 31.12.09), 2006/42/EC (от 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
основываясь на следующих применяемых согласованных стандартах Европейского Союза:
EN60335-1, EN60335-2-77, EN836, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Максимальный уровень звукового давления L
pA
по шкале А в положении оператора,
записанный на образце вышеуказанного изделия соответствует уровню, данному в таблице.
Максимальное взвешенное значение вибрации руки, измеренное согласно EN ISO 5349 на
образце вышеуказанного изделия соответствует значению, данному в таблице
2000/14/EC: Значения измеренной акустической мощности L
WA
и гарантированной
акустической мощности L
WA
соответствуют табличным значениям.
Процедура оценки соответствия
............... Annex VI
Уведомляемая организация........................ Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 13/12/2007
M.Bowden
Директор научно-исследовательских и
опытно-конструкторских работ
Husqvarna UK Ltd.
ТИП
Ширина скашивания (cm)
Скорость вращения режущего устройства (rpm)
Мощность (W)
Измеренная акустическая мощность L
WA
(dB(A))
Гарантированная акустическая мощность L
WA
(dB(A))
Уровень (dB(A))
Значение (m/s
2
)
Вес (Kg)
РУССКИЙ - 3
Информация по охране окружающей среды
Изделия компании Husqvarna UK Ltd изготавливаются согласно
стандарту «Система мер по охране окружающей среды» (ISO
14001). Это значит, что там, где это практически возможно,
детали изготавливаются методом, наиболее ответственным по
отношению к окружающей среде, согласно технологическим
процессам компании и с потенциальной возможностью
переработки для вторичного использования после срока
службы изделия.
Упаковка является пригодной для переработки с целью
вторичного использования, а пластмассовые детали
отмаркированы (там, где это практически возможно) для
переработки по различным видам с целью вторичного
использования.
При выбрасывании изделия в конце срока службы следует
позаботится об охране окружающей среды.
При необходимости свяжитесь с Вашей местной
администрацией, чтобы получить информацию об
утилизации.
Символ на изделии или на упаковке показывает, что
это изделие нельзя выбрасывать вместе с бытовым
мусором. Вместо этого оно должно быть отнесено на
подходящий сборный пункт для утилизации электрического и
электронного оборудования.
Обеспечив, чтобы это изделие было выброшено правильным
образом, Вы поможете предотвратить потенциальные
негативные последствия для окружающей среды и здоровья
людей, что могло бы случиться при неправильном обращении
с этим изделием, выброшенным в бытовой мусор. Для более
подробной информации об утилизации этого изделия,
пожалуйста, свяжитесь с офисом Вашего местного совета,
службой удаления бытового мусора или с магазином, где Вы
приобрели это изделие.
Рекомендации по техническому обслуживанию
Ваша газонокосилка однозначно идентифицируется по серебряно-черной этикетке с характристиками
изделия.
Мы настоятельно рекомендуем проводить техническое обслуживание изделия по крайней мере каждые
двенадцать месяцев и более часто, если изделие используется профессионально.
MM360
36
3,850
1500
95
96
80.4
1.56
12.4
1/80