Barco J Filter Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

PJWU-101B
Руководство пользователя
Barco nv Projection Division
Noordlaan 5, B-8520 Kuurne
Телефон: +32 56.36.82.11
Факс: +32 56.36.883.86
Поддержка: www.barco.com/esupport
Наша страница в Интернете: www.barco.com
Напечатано в Китае
Изменения
Barco предлагает данное руководство "как есть" без каких-либо гарантий, выраженных явно или
подразумеваемых, включая, но не ограничиваясь подразумеваемыми гарантиями товарного состояния и
пригодности для достижения любой конкретной цели. Barco имеет право вносить улучшения и/или изменения
в продукт(ы) и/или программу(мы), описанные в данной публикации, в любое время без предварительного
уведомления.
В данной публикации возможны технические неточности или типографические ошибки. В данную публикацию
периодически вносятся изменения; эти изменения включаются в новые издания данной публикации.
Последние редакции руководства Barco доступны для загрузки с домашней страницы Barco www.barco.com или с
защищенного сайта Barco https://my.barco.com.
Авторское право
©
Все права защищены. Никакая часть данного документа не может быть скопирована, воспроизведена или
переведена. Она также не может быть любым способом записана, передана или сохранена в информационной
системе без предварительного письменного согласия со стороны Barco.
EN55022/CISPR22 Класс A ITE (оборудование информационных технологий)
Класс A ITE является категорией для всех оборудований информационных технологий, соответствующих
требованиям A ITE, но не требованиям класса B ITE. Такое оборудование не имеет ограничений для продажи,
однако руководство по эксплуатации должно включать следующие предупреждения:
Предупреждение: Этот продукт относится к классу A. При домашнем использовании данный продукт может
создавать радиопомехи, в этом случае пользователь должен принять соответствующие защитные меры.
Федеральное агентство по связи (Декларация FCC)
Данное оборудование прошло проверку и признано соответствующим ограничениям, установленным для
устройств класса А в соответствии с Частью 15 правил FCC. Эти ограничения предназначены для обеспечения
умеренной защиты от вредного воздействия при работе устройства в промышленных помещениях. Данное
оборудование вырабатывает, использует и излучает энергию радиочастот и, в случае невыполнения инструкций
по установке и эксплуатации, может создать вредные помехи для средств радиосвязи. Работа данного
оборудования в жилых зонах может создавать вредные помехи. В этом случае пользователь обязан устранить
возникшие помехи своими силами и за свой счет.
Гарантийные обязательства и возмещение ущерба
Barco предоставляет гарантии, связанные с качеством изготовления, как часть официальных заранее
оговоренных условий по гарантиям. При получении пользователь должен немедленно проверить полученные
товары для выявления повреждений, полученных во время транспортировки, а также дефектов изготовления и в
случае их обнаружения немедленно сообщить Barco.
Гарантийный период начинается с даты передачи рисков, а для специальных систем и программного обеспечения
с даты установки, но не позже 30 дней с даты передачи рисков. В случае подтвержденной рекламации
Barco может устранить неисправность или предложить замену по собственному усмотрению в течение
соответствующего периода. Если эти меры окажутся невозможными либо безуспешными, покупатель вправе
требовать снижения покупательской цены либо отмены соглашения. Все другие иски, в частности, относящиеся
к возмещению прямого и косвенного ущерба, повреждений, связанных с использованием программного
обеспечения и других услуг, предлагаемых Barco и являющихся компонентом системы или независимых услуг,
считаются необоснованными, если ущерб не является следствием отсутствия условий, гарантированных в
письменном виде, либо преднамеренной или грубой небрежностью со стороны Barco.
Если покупатель или третья сторона самостоятельно вносят изменения или выполняют ремонт продуктов,
поставляемых Barco, или неправильно обращаются с продуктом, в частности, неправильно управляют системой,
введенной в эксплуатацию, либо после перехода рисков товар подвергается воздействию, не согласованному
в соглашении, все иски по гарантиям со стороны покупателя будут считаться необоснованными. Гарантийные
обязательства не покрывают неисправность системы, вызванную использованием программ или специальных
электронных устройств, поставляемых покупателем, то есть интерфейсами. Естественный износ, также как
обычное обслуживание, не является предметом гарантий, обеспечиваемых Barco.
Условия эксплуатации, а также требования, предъявляемые к сервису и обслуживанию и указанные в данном
руководстве, тоже должны выполняться владельцем.
Торговые марки
Названия брендов и продуктов, приведенные в данном руководстве по эксплуатации, могут быть торговыми
марками, регистрированными товарными знаками или авторскими правами соответствующих держателей.
Названия брендов и продуктов, приведенные в данном руководстве по эксплуатации, служат в качестве
комментария или примера и не должны восприниматься в виде рекламы продуктов или их изготовителей.
1. БЕЗОПАСНОСТЬ 1
1.1 Общие положения 1
1.2 Важные правила безопасности 2
2. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 5
2.1 Требования, предъявляемые к установке 5
2.2 Распаковка проектора 6
2.3 Начальная проверка 7
2.4 Конфигурация проектора 8
2.5 Отверстия для охлаждения проектора воздухом 11
2.6 Отверстия для охлаждения проектора воздухом 11
2.7 Описание процесса установки 12
3. МЕХАНИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА 13
3.1 Пульт дистанционного управления (ДУ) 13
3.2 Объективы 15
3.3 Подключение проектора к сети питания 18
3.4 Выравнивание проектора на столе 20
3.5 Крепление потолочного кронштейна 21
4. ДЕТАЛИ ПРОЕКТОРА И ФУНКЦИИ 22
4.1 Проектор, вид спереди 22
4.2 Проектор, вид сзади 22
4.3 Разъемы и связь 23
4.4 Светодиодные индикаторы состояния 25
4.5 Подключение проектора к другим устройствам 26
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
5. ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ 30
5.1 Клавиатура локальная и ДУ 30
5.2 Использование пульта дистанционного управления и меню быстрого управления
30
5.3 Включение проектора 32
5.4 Перевод в режим ожидания 32
5.5 Выключение проектора 33
5.6 Диапазон эффективного приема сигнала пультом дистанционного управления 33
5.7 Выбор источника 34
5.8 Выбор языка меню 34
5.9 Вертикальное и горизонтальное смещение объектива 34
5.10 Знакомство с меню быстрого управления 35
6. РАСШИРЕННОЕ МЕНЮ 36
6.1 Как активировать расширенное меню 36
6.2 Как перемещаться внутри расширенного меню? 37
6.3 Память расширенного меню 37
7. ВХОД 38
7.1 Содержание меню входа 38
7.2 Выбор источников 39
7.3 Конфигурация входного сигнала 39
7.4 Блокировка входов 39
7.5 Автоотключение 40
7.6 Автоматическое включение питания 40
7.7 Отсутствие сигнала 40
7.8 Автоподстройка изображения 40
8. ИЗОБРАЖЕНИЕ 41
8.1 Содержание меню изображения 41
8.2 Контрастность 42
8.3 Яркость 42
8.4 Резкость 43
8.5 Шумоподавление 43
8.6 Температура цвета 43
8.7 Баланс входного сигнала 44
8.8 Отношение сторон 46
8.9 Синхронизация 47
8.10Автоподстройка 48
9. КОМПОНОВКА 49
9.1 Содержание меню компоновки 49
9.2 Масштабирование 50
9.3 Основной выбор 50
9.4 Выбор PIP 51
9.5 Положение PIP 51
9.6 PIP 51
10. ЛАМПА 52
10.1 Содержание меню лампы 52
10.2 Режим 53
10.3. Лампы 53
10.4 Режим высокогорья 54
10.5 Мощность 54
10.6 Лампа 1 Статус 54
10.7 Лампа 2 Статус 54
10.8 Лампа 1 Время работы 54
10.9 Лампа 2 Время работы 54
10.10 Качество лампы 54
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
11. ВЫРАВНИВАНИЕ 55
11.1 Содержание меню Выравнивание 55
11.2 Ориентация экрана 56
11.3 Проекция за экраном 56
11.4 Потолочный режим 57
11.5 Управление объективом 57
11.6 Трапецеидальность 57
11.7 Динамический контраст 57
11.8 Гамма 58
11.9 Встроенные таблицы 58
11.10
Цветовой профиль 58
11.11 Установка объектива в среднее положение 58
12. УПРАВЛЕНИЕ 59
12.1 Содержание меню управления 59
12.2 Питание сети ЭКО 60
12.3 Сеть 60
12.4 Расположение меню 61
12.5 Логотип в приветственном окне 62
12.6 Звук в приветственном окне 62
12.7 Триггер 1 ~2 62
12.8 Автовыбор сигнала 62
12.9 Язык 62
13. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 63
13.1 Содержание меню обслуживания 63
13.2 Сервисные сообщения на проекторе 64
13.3 Сброс счетчика лампы 64
13.4 Синий только 64
13.5 Сброс до заводских настроек 64
14. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 65
14.1 Замена лампы 65
14.2 Замените фильтр (для входного отверстия вентиляции) 67
14.3 Очистите фильтр (для выходного отверстия вентиляции) 70
14.4 Очистка объектива 70
14.5 Очистка наружной поверхности проектора 71
14.6 Поиск и устранение неисправности 71
15. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ПРОЕКТОРА 73
15.1 Технические характеристики 73
15.2 СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЦА ИСТОЧНИКОВ СИГНАЛА 74
15.3 Размеры 75
16. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 76
16.1 Информация по утилизации 76
16.2 Директива по ограничению вредных веществ 76
16.3 Адрес производства 78
СОДЕРЖАНИЕ
PJWU-101B 13/03/2015
1
1. БЕЗОПАСНОСТЬ
Содержание главы
Внимательно прочтите главу. В ней содержится важная информация, которая поможет избежать получения травм
во время установки и использования проектора PJWU-101B. Кроме того, она содержит несколько предупреждений
для защиты проектора от повреждений. Убедитесь в том, что вы понимаете и правильно соблюдаете все
инструкции по технике безопасности и предупреждения, указанные в главе, до установки проектора. В различных
местах в тексте имеются вставки «Предупреждение» и «Внимание!», относящиеся к различным этапам установки.
Прочтите эти предупреждения и предостережения и соблюдайте их.
1.1 Общие положения
В настоящем документе понятие «СОВРЕМЕННЫЙ ВЫПУСК» означает, что содержание публикации касается
следующих продуктов Barco:
- PJWU-101B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь в том, что вы понимаете и правильно соблюдаете все
инструкции по технике безопасности и предупреждения, указанные в данном руководстве.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Берегитесь подвешенного груза.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для защиты от травм надевайте защитную каску.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Будьте внимательны при работе с тяжелыми грузами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следите за своими руками при работе с тяжелыми грузами.
ОСТОРОЖНО: При неправильном обращении лампа высокого давления может взорваться.
Общие правила безопасности
Перед началом работы с устройством внимательно прочтите данное руководство и сохраните его для
обращения в будущем.
Установка и предварительная настройка должны выполняться квалифицированными специалистами Barco или
сервисными работниками, уполномоченными Barco.
Строго придерживайтесь предупреждений, нанесенных на проектор и имеющихся в руководстве.
Точно соблюдайте инструкции по управлению и эксплуатации данного устройства.
Соблюдайте все региональные требования.
Примечания по безопасности
Данное устройство изготовлено в соответствии с требованиями международных стандартов безопасности
IEC60950-1, EN60950-1, UL60950-1 и CAN/CSA C22.2 №.60950-1, являющимися стандартами безопасности
для оборудования информационных технологий, включая оборудования электронного ведения бизнеса. Эти
стандарты безопасности предъявляют важные требования к эксплуатации критически важных для безопасности
компонентов, материалов и изоляционных сред для защиты пользователя или оператора от возможности
получения электрического удара от энергоемких деталей и деталей, находящихся под напряжением. Стандарты
безопасности также устанавливают ограничения для перепада внутренней и наружной температуры, уровней
излучения, механической стабильности и прочности, конструкции корпуса и защиты от возгорания. Проверка с
помощью симуляции отдельных случаев неисправности повышает безопасность устройства в случае отказа в
обычном режиме работы.
1. БЕЗОПАСНОСТЬ
PJWU-101B 13/03/2015
2
Определение пользователя
В данном руководстве термин ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ПЕРСОНАЛ относится к лицам, имеющим определенную
техническую подготовку и опыт, необходимые для понимания опасности, которой они подвергаются (включая,
но не ограничиваясь: СЕТЬ ВЫСОКОГО НАПРЯЖЕНИЯ, ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА и ПРОЕКТОРЫ ВЫСОКОЙ
ЯРКОСТИ) при выполнении задачи и принятия мер для снижения потенциального риска для себя и окружающих.
Термин ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ или ОПЕРАТОР относится к человеку, не являющемуся ОБСЛУЖИВАЮЩИМ
ПЕРСОНАЛОМ, но УПОЛНОМОЧЕННЫМ управлять профессиональной проекторной системой.
Проектор PJWU-101B предназначен «ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ» УПОЛНОМОЧЕННЫМ
ЛИЦОМ, осведомленным о потенциальной опасности, связанной с высоким напряжением, ярким лучом,
ультрафиолетовым излучением и высокой температурой, выделяемой лампой и связанными цепями. Только
ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ПЕРСОНАЛОМ, осведомленный о таких рисках, имеет право выполнять ремонтные работы
внутри корпуса продукта.
1.2 Важные правила безопасности
Защита от электрического удара
Данный продукт должен работать от источника питания переменного однофазного тока.
Данное устройство должно быть заземлено (к массе) через приложенный 3-жильный кабель питания
переменного тока. При отсутствии необходимого кабеля обратитесь к поставщику. При затруднении, связанном
с соединением вилки в розетку, обратитесь к электрику за помощью в замене розетки. Не пренебрегайте
назначением вилки с заземляющим проводом.
Ничего не ставьте на кабель. Не размещайте кабель питания в местах движения людей. Отсоединяя кабель
питания, держитесь за вилку. Никогда не тяните за кабель.
Используйте только тот кабель питания, который поставляется вместе с устройством. Хотя другие кабели
питания выглядят также, они не были тестированы на заводе и не могут быть использованы для питания
устройства. Для замены кабеля питания обратитесь к поставщику.
Эксплуатация проектора с поврежденным кабелем запрещена. Замените кабель. Не включайте проектор
после падения или наличии повреждений до тех пор, пока он не будет проверен и допущен к работе опытными
специалистами.
Разместите кабель таким образом, чтобы его нельзя было зажать, потянуть и он не мог входить в контакт с
горячей поверхностью.
Для удлинения провода используйте кабель с одинаковыми с имеющимся кабелем характеристиками. Кабель
с меньшей чем проектор амперной нагрузкой может перегреться.
Не вставляйте предметы в отверстия в корпусе проектора, так как это может причинить электрический удар
или замкнуть детали и вызвать возгорание.
Берегите устройство от дождя и влаги.
Не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
Не проливайте любые жидкости на проектор.
В случае попадания жидкости внутрь корпуса отсоедините устройство от истопника питания и передайте на
проверку обслуживающему персоналу до последующего включения.
Не разбирайте проектор, в случае необходимости проведения ремонтных или сервисных работ передайте
устройство обслуживающему персоналу.
Не используйте дополнительное оборудования, не рекомендованное изготовителем.
Гроза: для дополнительной защиты данного видеоустройства во время грозы либо в случае длительного
простоя вынимайте вилку из розетки. Это исключит повреждение устройства и линий питания во время грозы.
Для защиты от получения травм
отключите электричество перед заменой лампы или фонаря. Осторожно! Горячая лампа (фонарь).
Осторожно! При неправильном обращении лампа высокого давления может взорваться. При необходимости
ремонта обращайтесь к квалифицированным специалистам сервисного центра.
Для защиты от травм и повреждения оборудования прочтите данное руководство и все таблички, нанесенные
на устройство, перед установкой лампы, подключением к розетке или регулировкой проектора.
Для защиты от травм помните о весе проектора. Для перемещения проектора необходимо не менее 2 человек.
Для защиты от травм проверьте правильность установки объектива и крышек. См. порядок установки.
Предупреждение:луч света имеет высокую интенсивность. НЕ ЗАГЛЯДЫВАЙТЕ на свет через объектив!
Высокая яркость может нанести вред глазам.
Предупреждение:лампы с экстремально высокой яркостью: в данном проекторе используются лампы с
экстремально высокой яркостью. НЕ пытайтесь взглянуть на лампу или сквозь объектив. На расстоянии менее
6 метров от проектора запрещено находиться вблизи луча проектора на расстоянии менее 4 метров. Избегайте
близкого отражение проецированного изображения на отражающей поверхности (такой как стекло, металл и
пр.). При работе с проектором мы настойчиво рекомендуем использовать защитные очки.
Перед снятием крышки корпуса обязательно выключите проектор и отсоедините вилку от розетки.
В случае необходимости выключения проектора для доступа к внутренним деталям обязательно отсоедините
вилку от розетки.
Разъем питания на стороне проектора считается отсоединяющим устройством. В случае необходимости
выключения проектора для доступа к внутренним деталям обязательно отсоедините кабель питания от
проектора. В случае затрудненного доступа к розетке на стороне проектора (например, при креплении к
потолку), розетка кабеля питания проектора должна находиться в зоне быстрого доступа либо необходимо
использовать дополнительное отключающее устройство.
1. БЕЗОПАСНОСТЬ
PJWU-101B 13/03/2015
3
Не устанавливайте проектор на неустойчивую поверхность, тележку или стойку. Падение проектора может
причинить повреждение устройству или нанести травму человеку.
Использование проектора без объектива и защитных кожухов опасно. Линзы, защитные кожухи или защитные
экраны от ультрафиолетового излучения необходимо заменить в случае обнаружения видимых повреждений,
влияющих на эффективность работы устройства. Например, при наличии трещин или глубоких царапин.
Предупреждение: Защита от ультрафиолетового излучения: Избегайте попадания прямого светового луча
в глаза. Лампа, используемая в данном продукте, является источником интенсивного выделения света и тепла.
Одним из компонентов, выделяемых лампой, является ультрафиолетовый свет. Из-за ультрафиолетового
излучения включенная лампа является источником опасности для глаз и кожи. Избегайте нежелательного
воздействия. Защищайте себя и своих работников, разъясняя им имеющиеся опасности и способы защиты.
Защиту кожи может обеспечить одежда из плотной ткани и перчатки. Защита глаз от УФ-излучения может
быть дополнена защитными очками, не пропускающими УФ-излучение. В дополнение к ультрафиолетовому
излучению, лампа излучает яркий свет, который также нужно иметь в виду при выборе защитных очков.
Влияние ультрафиолетового излучения: Известно, что некоторые медицинские препараты повышают
чувствительность к УФ-излучению. Американская ассоциация промышленных гигиенистов (ACGIH)
рекомендует ограничивать профессиональное УФ-излучение в течение 8-часового рабочего дня не более 0,1
микроватта на квадратный сантиметр. Для того чтобы исключить превышение дозы УФ-излучения на рабочем
месте и защитить работников от накопления излучения в опасных размерах, рекомендуется выполнить оценку
рабочего места. Нахождение в зоне с указанным уровнем излучения для сервисных работников допускается
не более 1 часа в день.
Опасность ртутных паров: При использовании проектора помните о следующем. Лампа, используемая в
проекторе, содержит ртуть. В случае разрушения или разрыва лампы произойдет выделение паров ртути. Для
того, чтобы минимизировать потенциальный риск вдыхания паров ртути:
- Обеспечьте достаточный уровень вентиляции в помещении с установленным проектором.
- Заменяйте лампу, не дожидаясь завершения срока ее эксплуатации.
- Тщательно провентилируйте помещение в случае разрушения лампы или ее разрыва, выведите людей из
помещения (это особенно касается беременных женщин).
- Обратитесь за медицинской помощью в случае возникновения после разрушения лампы необычного
состояния, такого как головная боль, усталость, недостаточность воздуха, стеснение в груди, кашель или
тошнота.
Для защиты от пожара
Не устанавливайте горючие или легковоспламеняемые материалы рядом с проектором!
Широкоэкранные проекторы Barco разработаны и изготовлены в соответствии с наиболее жесткими
требованиями безопасности. Данный проектор выделяет тепло на внешней поверхности и через
вентиляционные отверстия в обычном режиме работы, что является нормальным и безопасным.
Взрывоопасные и легковоспламеняемые материалы, находящиеся вблизи проектора, могут стать источником
возгорания и возникновения пожара. По этой причине абсолютно необходимо наличие "запретной зоны"
вокруг поверхности проектора, свободной от любых горючих и легковоспламеняемых материалов. Запретная
зона не должна быть меньше 50 см (20 дюймов) для всех DLP-проекторов. Запретная зона для объектива
не должна быть меньше 5 м. Не накрывайте проектор или объектив любым материалом во время работы.
Постоянно держите горючие и легковоспламеняемые материалы вдали от проектора. Установите проектор
в хорошо проветриваемой зоне вдали от источников зажигания или в стороне от прямого солнечного луча.
Берегите проектор от дождя и влаги. В случае возгорания используйте песок, углекислотный или порошковый
огнетушитель. Использование воды для тушения пожара электрического происхождения запрещено.
Ремонтные работы на данном проекторе должны выполняться сервисными специалистами от компании Barco.
Рекомендовано использование оригинальных запасных деталей Barco. Использование запасных деталей
других, кроме Barco, производителей, может нарушить безопасность данного проектора.
Отверстия и щели в корпусе проектора служат для вентиляции. Для обеспечения надежной работы проектора
и защиты его от перегрева эти отверстия не должны быть блокированы или закрыты. Не устанавливайте
проектор близко к стенке или аналогичной поверхности. Не устанавливайте проектор рядом или над
радиатором или другим источником тепла. Не устанавливайте проектор в закрытую нишу или встроенный
корпус, кроме как в случае обеспечения достаточной вентиляции.
Проекторные комнаты должны иметь хорошую вентиляцию или охлаждение, для того чтобы исключить
скопление тепла.
Перед тем как сложить проектор, дайте ему полностью остыть. Перед тем как сложить проектор, отсоедините
от него кабель питания.
Не допускайте нахождения теплочувствительных материалов в зоне движения горячего воздуха или рядом с
фонарем.
Для того, чтобы защитить проектор от повреждения
Данный проектор разработан для использования специальной лампы (фонаря). Тип лампы указан в инструкции
по установке.
Регулярно очищайте или заменяйте воздушные фильтры проектора (выполняйте очитку не реже одного раза в
месяц). Невыполнение данного условия может привести к затруднению движения воздуха внутри проектора и,
как следствие, к его перегреву. Перегрев устройства может привести к отключения проектора во время работы.
Проектор всегда должен устанавливаться таким образом, чтобы обеспечить свободный вход воздуха в
отверстия и свободный выход нагретого воздуха через выходные отверстия.
Для обеспечения правильного движения воздуха и соответствия требованиям электромагнитной
совместимости (EMC) проектор должен всегда эксплуатироваться с установленными крышками.
Отверстия и щели в корпусе проектора служат для вентиляции. Для обеспечения надежной работы проектора
и защиты его от перегрева эти отверстия не должны быть блокированы или закрыты. Эти отверстия всегда
1. БЕЗОПАСНОСТЬ
PJWU-101B 13/03/2015
4
должны быть свободными, поэтому не устанавливайте проектор на кровать, диван или аналогичную
поверхность. Не устанавливайте проектор рядом или над радиатором или другим источником тепла.
Не устанавливайте проектор в закрытую нишу или встроенный корпус, кроме как в случае обеспечения
достаточной вентиляции.
Не допускайте пролива жидкости и попадания предметов внутрь проектора. В противном случае немедленно
отключите проектор и отсоедините кабель питания. Не включайте проектор до тех пор, пока он не будет
проверен квалифицированными специалистами сервисного центра.
Не блокируйте охлаждающие вентиляторы и не перекрывайте движение воздуха вокруг проектора. Бумага и
другие предметы не должны находиться рядом с проектором на расстоянии, меньшем чем 30 см (12 дюймов) с
любой стороны.
Не используйте устройство вблизи от воды.
Защита от лазерных лучей:если в комнате с DLP-проекторами используется лазерное оборудование,
необходимо быть особенно осторожным. Прямое или непрямое попадание лазерного луча на объектив может
вызвать разрушение монитора с зеркальным устройством и соответственно потере гарантий.
Берегите проектор от прямых солнечных лучей. Попадание солнечного луча на объектив может вызвать
разрушение монитора с зеркальным устройством и соответственно потере гарантий.
Сохраните оригинальную упаковку и упаковочный материал. Они могут пригодиться для транспортировки
устройства. Для обеспечения максимальной защиты упакуйте устройство так, как оно было получено с завода.
Отсоедините устройство от розетки перед очисткой. Не используйте жидкие моющие средства, а также
аэрозоли. Используйте для очистки влажную ткань. Не используйте агрессивные моющие средства, такие
как растворитель или бензин либо абразивные моющие средства, которые могут повредить корпус. Трудно
смываемые отложения можно удалить тканью, смоченной в мягком моющем средстве.
Для обеспечения высокой оптической мощности и разрешения на линзы проектора нанесено антибликовое
покрытие, поэтому избегайте касание линз пальцами. Для удаления пыли с линз используйте мягкую сухую
ткань. Не используйте влажную ткань, моющее средство или растворитель.
Расчетная максимальная температура окружающей среды, t
a= 40 °C (104 °F).
Фонарь необходимо заменить при его повреждении или тепловой деформации.
Ремонтные работы
Не пытайтесь выполнить ремонт данного устройства самостоятельно, так как открытие или снятие крышек
открывает доступ к опасному напряжению и создает угрозу получения электрического удара.
При необходимости ремонта обращайтесь к квалифицированным специалистам сервисного центра.
Попытки изменить заводские настройки внутреннего контроля или другие настройки управления, не описанные
в данном руководстве, могут привести к повреждению проектора и отмене гарантийных обязательств.
Отсоедините данное устройство от розетки и обратитесь к квалифицированным специалистам сервисного
центра при возникновении следующих условий:
- Если кабель питания и вилка повреждены или изношены.
- Если внутрь устройства попала жидкость.
- Если устройство оказалось под дождем.
- Если устройство работает неправильно при соблюдении рабочих инструкций. Регулируйте только те функции
управления, которые указаны в руководстве по эксплуатации, поскольку неправильная регулировка других
функций управления может привести к повреждению и часто требует интенсивной работы квалифицированных
специалистов сервисного центра для восстановления нормальной работы устройства.
- Если устройство падало или был поврежден корпус.
- Если устройство демонстрирует явные изменения в работе, указывая на необходимость ремонта.
Запасные детали: При замене деталей убедитесь в том, что сервисные специалисты используют оригинальные
запасные детали Barco или одобренные запасные детали вторичного рынка с такими же характеристиками,
как и у оригинальных деталей Barco. Использование неразрешенных деталей может привести к снижению
производительности и надежности, пожару, электрическому удару и другим рискам. Использование
неразрешенных деталей может привести к аннулированию гарантии.
Проверка безопасности: После завершения любых сервисных или ремонтных работ на проекторе попросите
специалистов сервисного центра выполнить проверку, чтобы убедиться в безопасной работе устройства.
Опасность взрыва: Помните об опасности в следующих случаях:
ОСТОРОЖНО: Не касайтесь лампы во время работы и сразу после выключения, так как в это
время она очень горячая. Лампа содержит ртуть. Ее разрушение может вызвать выброс ртути
и разбитого стекла из корпуса лампы. Для того, чтобы исключить риск отравления ртутью. При
обращении с лампой берегите ее от падения, ударов и царапин.
Для того, чтобы исключить отравление парами от батарейки
Опасность взрыва при неправильной установке батарейки.
При замене используйте батарейки одного или одинакового типа, рекомендованного изготовителем.
Утилизацию использованных батареек обязательно выполняйте в соответствии с федеральными,
государственными, локальными и региональными нормами и требованиями утилизации отходов.
Тип батареи:размер AAA (R03). Допустимо использование углецинковых или щелочных батарей на основе
диоксида марганца.
1. БЕЗОПАСНОСТЬ
PJWU-101B 13/03/2015
5
2.Общие положения
2. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Содержание главы
Прочтите главу перед установкой проектора. В ней содержится важная информация, относящаяся к требованиям
по установке проектора PJWU-101B, таким как допустимая минимальная и максимальная температура
окружающей среды, влажность, наличие свободной зоны вокруг установленного проектора, напряжение в линии
питания и так далее.
Кроме того, для оптимального использования проекторной системы необходимо учитывать такие вещи, как
размер экрана, уровень освещенности, место размещения проектора и тип экрана.
Содержание
Требования, предъявляемые к установке
Распаковка проектора
Начальная проверка
Конфигурация проектора
Отверстия для охлаждения проектора воздухом
Описание процесса установки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Barco предоставляет гарантии, связанные с качеством изготовления,
как часть официальных заранее оговоренных условий по гарантиям. Для правильной работы
проектора внимательно прочтите его характеристики, указанные в данной главе. Несоблюдение
указанных требований может привести к аннулированию гарантий.
2.1 Требования, предъявляемые к установке
Условия окружающей среды
В таблице ниже перечислены физические среды, в которых можно безопасно эксплуатировать или хранить
проектор PJWU-101B.
Среда Рабочая Нерабочая
Температура окружающей среды
Влажность
Относительная высота
0 °C (32 °F) to 40 °C (104 °F)
до 90 % ОВ без конденсирования
-60 (-197 фт) – 3000 м (9843 фт)
-20°C (-4°F) to 60°C (140°F)
до 90 % ОВ без конденсирования
-60 (-197 фт) – 10 000 м (32 810 фт)
После распаковки оставьте проектор для акклиматизации. Невыполнение этого может привести
к отказу процессора во время первого запуска.
Требования, предъявляемые к охлаждению
Проектор охлаждается с помощью вентилятора и должен устанавливаться с достаточным свободным
пространством вокруг головки проектора, не менее 30 см (12 дюймов) для свободного движения воздуха. Он
должен использоваться в зонах, где температура окружающего воздуха, при измерении в районе забора воздуха,
не превышает +40°C (+104°F).
Среда с чистым воздухом
Проектор всегда должен устанавливаться таким образом, чтобы гарантировать приток свежего воздуха к
вентиляционным отверстиям на корпусе проектора. При установке в помещении, где проектор подвергается
попаданию в него загрязняющих веществ из выхлопных газов, выделяемых работающими машинами (эти
вещества откладываются в виде тонкого пыльного или жирного слоя на внутренних оптических и электронных
устройствах, снижая рабочие характеристики проектора), настоятельно рекомендуется очищать воздух до
того, как он попадет в проектор. Кроме того, можно использовать устройства для забора воздуха извне либо
установить экран для защиты от загрязненного воздуха, а в случае если такое решение является невозможным,
необходимо рассмотреть возможность переноса проектора в другое место.
Используйте рекомендованный изготовителем набор для очистки, специально разработанный для очистки
оптических деталей; использование промышленных агрессивных моющих средств может удалить покрытие с
линз и повредить чувствительные оптоэлектронные компоненты. Невозможность принять необходимые защитные
меры для защиты проектора от длительного воздействия загрязняющего воздуха неотвратимо приведет к
повреждению оптических деталей. На этой стадии очистка внутренних оптических узлов будет неэффективной
и неприемлемой. Повреждение такого типа не покрывается гарантиями и к тому же может привести к ее
аннулированию. В этом случае клиент несет полную ответственность за все расходы, связанные с ремонтом
проектора. Клиент обязан защитить проектор от пагубного влияния загрязняющих частиц, находящихся в воздухе
в зоне установки проектора. Изготовитель оставляет за собой право не выполнять ремонт проектора, если его
повреждение явилось следствием небрежности или неправильного использования.
PJWU-101B 13/03/2015
6
2.Общие положения
Требования, предъявляемые к источнику питания
Проектор PJWU-101B работает от однофазного источника питания с отдельным заземляющим проводом
защитного заземления.
Проектор Требования по электропитанию
PJWU-101B
Входной перем. ток 100-130В 11,6A 50/60 Гц
Входной перем. ток 200-240 В 5,6A 50/60 Гц
Кабель питания, необходимый для подключения проектора с линией питания, поставляется вместе с проектором.
Вес проектора
Не недооценивайте вес проектора. Вес проектора составляет ±33 кг (±72,75 фунт.) без линз. Убедитесь в том, что
опора или потолочное крепление способно удерживать вес, в 5 (пять) раз превышающий вес проектора.
2.2 Распаковка проектора
1. Удалите ленту с картонной коробки и откройте коробку.
2. Снимите пеноматериал с верхней крышки проектора.
PJWU-101B 13/03/2015
7
2.Общие положения
3. Вытащите проектор.
После распаковки оставьте проектор для акклиматизации до комнатной температуры, которая
должна быть выше 10°C (50°F) и ниже 40°C (104°F). Невыполнение этого может привести к
отказу процессора во время первого запуска.
Сохраните оригинальную упаковку и упаковочный материал, они могут пригодиться для
транспортировки устройства. Для обеспечения максимальной защиты упакуйте устройство так,
как оно было получено с завода.
Линзы поставляются в отдельной упаковке.
2.3 Начальная проверка
Общие положения
Перед отправкой проектор был проверен и определен свободным от механических и электрических дефектов.
Сразу после распаковки проектора проверьте на нем отсутствие повреждений, которые могли возникнуть во
время транспортировки. Сохраните упаковочный материал до полного завершения проверки. При обнаружении
повреждения немедленно отправьте рекламацию через компанию доставки. Немедленно сообщите об этом в
отдел продажи и обслуживания Barco.
Содержание упаковки
После распаковки проектора рекомендуется проверить наличие следующих позиций:
Три кабеля питания
Один кабель DVI-D к HDMI
CD (В содержание входит руководство по установке)
Руководство по технике безопасности
Один пульт дистанционного управления (ДУ)
Две батарейки размера AAA для ДУ
В комплект поставки входят две лампы, вложенные в фонарь. Линзы проектора не включены в
упаковку с проектором.
PJWU-101B 13/03/2015
8
2.Общие положения
Механическая проверка
Эта проверка должна подтвердить отсутствие поврежденных кнопок и разъемов, отсутствие вмятин и царапин на
поверхности корпуса и панели, а также отсутствие царапин на поверхности рабочей панели. В противном случае
немедленно сообщите об этом в отдел продажи и обслуживания Barco.
2.4 Конфигурация проектора
Различные конфигурации
В зависимости от метода установки проектора проектор может иметь различные конфигурации:
1. Перед экраном / на столе (F/T)
2. Перед экраном / на потолке (F/C) (перевернутое положение)
3. Перед экраном / на потолке (F/C) (обычное положение)
4. За экраном / на столе (R/T)
5. За экраном / на потолке (R/C) (перевернутое положение)
6. Сзади экрана / на потолке (R/C) (обычное положение)
Проекция перед экраном
Проектор устанавливается на столе либо на потолке, на той стороне от экрана, где находится аудитория.
F/C
АУДИТОРИЯ
F/T
пол
Экран
Проекция перед экраном
PJWU-101B 13/03/2015
9
2.Общие положения
Проекция за экраном
Проектор устанавливается на столе либо на потолке, на стороне от экрана, обратной к нахождению аудитории.
АУДИТОРИЯ ЗА ЭКРАНОМ
R/C
R/T
пол
Экран
Проекция за экраном
Положение проектора
пол
ЭкранЭкран
PD
ACD
Экран
SW
SW
SHB
SHB
CD
Размещение проектора
Проектор должен быть установлен под правильным углом (горизонтально и вертикально) по отношению к
экрану на расстоянии проекции. Обратите внимание: расстояние (A) между центром линзы и поверхностью
стола изменяемое. Расстояние (A) равняется 14 см, в случае если все ножки вкручены до упора, а вертикальное
смещение объектива равно нулю (0).
Осевая / внеосевая проекция
Положение проектора относительно экрана может также быть различным в зависимости от установки. В
основном проектор может быт установлен в осевой и внеосевой конфигурации. Осевая конфигурация означает,
что проектор размещается так, чтобы центр объектива совпадал с центром экрана. Внеосевая конфигурация
достигается смещением объектива вверх, вниз, вправо или влево. В зависимости от положения можно рассчитать
некоторые параметры.
Формула для расчета расстояния CD для осевой проекции: CD = SH/2 + B - A
PJWU-101B 13/03/2015
10
2.Общие положения
Диапазон смещения
Объектив можно сместить в двух направлениях (P) и соответственно сместить изображение на экране (внеосевая
проекция). 100%-ное смещение означает смещение центральной точки на половину размера экрана. Другими
словами, центральная точка проектированного изображения должна совместиться с краем изображения в
режиме внеосевой проекции. Из-за механических и оптических ограничений рекомендуется выполнять смещение
в пределах видимого окна (F), как показано на рисунке ниже. В этом диапазоне смещения проектор и объектив
работают превосходно. Конфигурация проектора вне данного диапазона выражается в снижении качества
изображения.
U
(b)
(b)
(a)
(a)
(a)
(a)
(b)
(b)
D
L R
P
F
U
D
ВИД СБОКУ
P
F
ВИД СВЕРХУ
P
F
L
R
Вертикальный и горизонтальный
диапазон смещения
P DMD.
F Поле зрения.
1
2
3
4
№ Barco
R9832762
R9832760
R9832761
R9832763
Проекционное
отношение
2.4~4.0:1
1.85~2.4:1
1.56~1.85:1
0.84~1.03:1
По горизонтали (a)
(100%=половина ширины экрана)
±30%
±30%
±30%
±25%
По вертикали (b)
(100%=половина высоты экрана)
±100%
±100%
±100%
±75%
Механически возможно сместить объектив за рекомендованный диапазон, однако это приведет
к снижению качества изображения в зависимости от марки объектива и коэффициента
масштабирования. Кроме того, значительное смещение может привести к затемнению
изображения в углу.
Наиболее качественное изображение достигается при осевой проекции.
Диапазоны наклона в горизонтальном и вертикальном направлении
Избегайте наклоны, снижающие срок службы лампы. Угол наклона проектора в вертикальном направлении не
должен превышать > ±15°.
При этом боковой наклон не должен превышать ±10°. Эти ограничения обеспечивают правильную и безопасною
работу проектора.
МАКС.
A
МАКС.
МАКС.
МАКС.
10°
±15° ±15°
10°
A
B
C
A Зона свободного наклона
B Зона запрещенного наклона
C Зона запрещенного наклона
10°
10°
A
PJWU-101B 13/03/2015
11
2.Общие положения
2.5 Отверстия для охлаждения проектора воздухом
Процедура:
1.
Определите требуемую ширину экрана (SW).
2.
Определите приблизительное положение проектора в помещении.
3.
Запустите Lens Calculator с веб-сайта Barco: http://www.barco.com/en/tools/lenscalculator для определения
возможных объективов для вашей конфигурации. Открывается окно программы Lens Calculator.
Lens Calculator можно также использовать для определения положения проектора, если
известны тип объектива и ширина экрана.
Из-за разброса характеристик объективов вычисленные значения могут отличаться от
измеренных. Разброс значений может составлять +/-5%
2.6 Отверстия для охлаждения проектора воздухом
Впускные вентиляционные отверстия:
Встроенный охлаждающий вентилятор втягивает воздух через впускные вентиляционные отверстия.
Выпускные вентиляционные отверстия:
Горячий воздух, нагретый внутри проектора, выделяется через выпускные вентиляционные отверстия.
Вентиляционные отверстия всегда должны быть свободными от помех.
Впускные
вентиляционные
отверстия
Впускные вентиляционные
отверстия
Выпускные вентиляционные отверстия
PJWU-101B 13/03/2015
12
2.Общие положения
2.7 Описание процесса установки
Быстрая настройка
Ниже описано, как быстро подготовить к работе проектор PJWU-101B в настольной конфигурации перед экраном.
Обратите внимание: каждая операция имеет ссылку на более подробное иллюстрированное описание.
4.
Установите батарейки в пульт дистанционного управления. См. 13: 3.1 Пульт дистанционного управления
(ДУ)
5.
Установите проектор на прочный стол перед экраном на расчетном проектном расстоянии. Отрегулируйте
ножки проектора так, чтобы проектор имел правильный угол (горизонтальный и вертикальный) относительно
экрана. См. 20: 3.4 Выравнивание проектора на столе и 34: 5.9 Вертикальное и горизонтальное смещение
объектива
6.
Подключите проектор к локальной сети питания. См. 18: 3.3 Подключение проектора к сети питания
7.
Выберите и установите соответствующий набор линз, отвечающий коэффициенту проекции ( = размер
экрана / расстояние проекции). См. 9: Положение проектора
8.
Включите проектор. См. 18: 3.3 Подключение проектора к сети питания
9.
Подключите источник передачи данных к соответствующему входному разъему. См. 23: 4.3 Разъемы и связь
10.
Выполняйте масштабирование и фокусировку объективом до тех пор, пока на экране не будет получено четкое
изображение. Используйте для этого клавиши «ZOOM» и «FOCUS» на пульте дистанционного управления или
встроенной клавиатуре. При необходимости измените наклон проектора, вкручивая и выкручивая ножки. См.
16: Масштабирование объектива.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Barco J Filter Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ