Medisana USC Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Medisana USC — это ультразвуковой ингалятор, который превращает жидкие лекарства в аэрозоль, облегчая их доставку в легкие.

Прибор имеет следующие возможности:

  • Быстрое и эффективное лечение респираторных заболеваний, таких как астма и хронический бронхит.
  • Компактный и портативный, что делает его идеальным для использования дома или в дороге.
  • Бесшумная работа, позволяющая использовать его в любое время дня и ночи.
  • Простота использования с одним нажатием кнопки.
  • Подходит для всех возрастов, включая детей и пожилых людей.

Medisana USC — это ультразвуковой ингалятор, который превращает жидкие лекарства в аэрозоль, облегчая их доставку в легкие.

Прибор имеет следующие возможности:

  • Быстрое и эффективное лечение респираторных заболеваний, таких как астма и хронический бронхит.
  • Компактный и портативный, что делает его идеальным для использования дома или в дороге.
  • Бесшумная работа, позволяющая использовать его в любое время дня и ночи.
  • Простота использования с одним нажатием кнопки.
  • Подходит для всех возрастов, включая детей и пожилых людей.
Art. 54100
Ultrazvukový inhalátor USC
USC ultrahangos inhaláló készülék
Inhalator ultradźwiękowy USC
Ultrasonik İnhalasyon Cihazı USC
Ультразвуковой ингалятор USC
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatı
Инструкция по применению
Přečtěte si prosím pečlivě!
Kérjük, gondosan olvassa el!
Przeczytaj uważnie!
Lütfen dikkatle okuyunuz!
Внимательно ознакомиться!
GA_USC_Ost_FINAL.qxd:BA ZET-Com 120 neu 05.11.2007 13:12 Uhr Seite 1
CZ Návod k použití
1 B e z p e č n o s t n í p o k y n y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Poznatky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3 P o u ž i t í . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 R ů z n é . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
H Használati utasítás
1 Biztonsági útmutatások . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 E g y é b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
5 Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PL Instrukcja obsługi
1 Wskazówki dotyczące
b e z p i e c z e ń s t w a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
2 Warto wiedzieć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Stosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
TR Kullanım talimatı
1 Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Bilinmesi gerekenler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Uygulama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Çeşitli bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
RUS Инструкция по применению
1 Указания по безопасности . . . . . . 49
2 Полезные сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3 Применение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4 Разное . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Otevřete prosím tuto stranu a nechte ji k rychlé orientaci otevřenou.
Hajtsa ki ezt az oldalt és hagyja kihajtva a gyors tájékozódás érdekében.
Otwórz tę stronę i dla szybszej orientacji zostaw zawsze otwartą.
Lütfen bu sayfayı açınız ve hızlı uyum için bu sayfayı açık bırakınız.
Откройте эту страницу и оставьте открытой для более быстрой ориентации.
GA_USC_Ost_FINAL.qxd:BA ZET-Com 120 neu 05.11.2007 13:13 Uhr Seite 2
-
2 2
cccc
-
4 4
cccc
-
6 6
cccc
-
8 8
cccc
GA_USC_Ost_FINAL.qxd:BA ZET-Com 120 neu 05.11.2007 13:13 Uhr Seite 3
CZ
Víčko
Nádobka na účinnou látku
Rozprašovací jednotka
Provozní kontrolka (zelená)
Kontrolka stavu baterie (oranžová)
Tlačítko VYPÍNAČE
Přihrádka na baterie
Spojka
Maska
Náustek
H
Borítás
Hatóanyagtartály
Párologtató egység
Üzemjelző (zöld)
Elemkijelző (narancssárga)
KI/BE gomb
Elemtartó rekesz
Csatlakozóelem
Maszk
Szájilleszték
PL
p
okrywa
zbiornik inhalatu
rozpylacz
lampka kontrolna (zielona)
lampka kontrolna (pomarańczowa)
WYŁĄCZNIK ZASILANIAzał./wył.
schowek na baterię
złączka
maska
ustnik
TR
Kapak
Etkin madde haznesi
Nebülizatör
Çalışma göstergesi (yeşil)
Akü göstergesi (turuncu)
AÇ/KAPAT tuşu
Pil yuvası
Bağlantı parçası
Maske
Ağız parçası
RUS
Крышка
Емкость для медикаментов
Распылитель
Рабочий индикатор (зеленый)
Индикатор заряда батареек
(оранжевый)
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
Отсек для батареек
Соединитель
Маска
Мундштук
GA_USC_Ost_FINAL.qxd:BA ZET-Com 120 neu 05.11.2007 13:13 Uhr Seite 4
49
RUS
1 Указания по безопасности
1.1
Благодарность
1.2
Важно
Благодарим Вас за доверие и поздравляем с покупкой!
Купив ультразвуковой ингалятор USC, Вы стали
владельцем высококачественного продукта от
MEDISANA. Для достижения желаемого успеха и
обеспечения длительного срока службы ультразвукового
ингалятора USC от MEDISANA мы рекомендуем
внимательно прочесть приведенные ниже указания по
применению и уходу.
Прежде, чем начать пользование прибором,
внимательно прочтите инструкцию по применению, в
особенности указания по технике безопасности, и
сохраняйте инструкцию по применению для
дальнейшего использования. Если Вы передаете
аппарат другим лицам, передавайте вместе с ним и
эту инструкцию по применению.
Используйте прибор только по его назначению,
указанному в инструкции по применению.
Используйте только оригинальные дополнительные и
запасные части изготовителя.
Не допускайте контакта с острыми предметами. При
использовании не по назначению теряет свою силу
гарантия.
В случае неисправностей не ремонтируйте прибор
самостоятельно.Доверяйте проведение ремонта только
авторизированным сервисным центрам.
Если прибор используется для детей, больных или
людей с ограниченными возможностями, ими или
вблизи них, это всегда рекомендуется выполнять под
постоянным надзором. Медицинские приборы - не
игрушки!
При использовании держите прибор, по возможности,
вертикально.
Не используйте прибор вблизи газообразных
анестетиков, которые могут воспламеняться из-за
воздуха или кислорода.
Не используйте прибор вблизи источников
высокочастотных электромагнитных полей.
Не используйте прибор при преме душа или ванны.
Не держите для очистки ни весь прибор, ни камеру
распылителя под струей воды. Следите за тем, чтобы
вода не попадала внутрь прибора.
Не оставляйте прибор под открытым небом или во
влажной атмосфере. Прибор не является
водонепроницаемым.
Если Вы не будете длительное время пользоваться
прибором, вытащите батарейки, чтобы предотвратить
их разрядку.
Прежде, чем начать лечение с использованием
прибора, обговорите с Вашим врачом длительность
курса лечения, дозировку и частоту применения.
GA_USC_Ost_FINAL.qxd:BA ZET-Com 120 neu 05.11.2007 13:13 Uhr Seite 49
50
RUS
1 Указания по безопасности / 2 Полезные сведения
2.1
Комплектация
и упаковка
2.2
Важная
информация об
ингаляциях
Распылитель не подходит для использования в
анестезиологических дыхательных системах или для
систем искусственной вентиляции легких.
В случае диабета или иных заболеваний перед
использованием прибора следует проконсультироваться
с врачом.
Беременным женщинам следует соблюдать
необходимые меры предосторожности и учитывать
свою устойчивость к нагрузкам, при необходимости,
проконсультироваться с врачом.
Не используйте прибор на частях тела, имеющих
припухлости, ожоги, воспаления, сыпь, раны или
чувствительные точки.
Терапия должна быть приятной. Если Вы чувствуете
боль или получаете неприятные ощущенияа, прервите
использование и обратитесь к врачу.
Проверьте комплектность прибора. В комплект входят:
1 ингалятор USC с распылителем, емкостью для
медикаментов и крышкой
1 мундштук
1 соединитель для маски
1 маска для взрослых
1 маска для детей
4 батарейки (типа AA, LR 6) 1,5В
1 чехол
1 инструкция по применению
Упаковка может быть подвергнута вторичному
использованию или переработке. Ненужные упаковочные
материалы утилизировать надлежащим образом. Если
при распаковке Вы обнаружили повреждение вследствие
транспортировки, немедленно сообщите об этом
продавцу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следите за тем, чтобы упаковочная пленка не попала
в руки детям. Опасность удушения!
Жизнь - это дыхание, дыхание - это жизнь
Заболевания дыхательных путей или легких часто
протекают долго, тяжело, сопровождаются болями.
Своевременное, эффективное лечение, как, например,
ингаляции аэрозолями, может помочь в их излечении.
Аэрозолем называется смесь газа и мелкодисперсных
частичек; примером их в природе является туман. При
лечении аэрозолями медикаменты вдыхают в виде
взвешенной в воздухе
(например, рапыленной) форме.
Большое преимущество такого лечения (по сравнению с
приемом таблеток) состоит в том, что медикаменты
1.2
Важно
GA_USC_Ost_FINAL.qxd:BA ZET-Com 120 neu 05.11.2007 13:13 Uhr Seite 50
51
RUS
2 Полезные сведения
поступают непосредственно туда, где они должны
оказывать своей действие (через рото- и носоглотку в
легкие), не проходя через другие органы.
1. Действие оказывается значительно быстрее.
2. Не возникает никаких (существенных) побочных
действий на другие органы.
3. Количество используемых медикаментов мало.
Ультразвуковая технология
В ультразвуковом распылителе (небулайзере) аэрозоль
образуется под действием вибраций пьезоэлектрического
кристалла.
При этом электрическая энергия преобразуется в
механические колебания, благодаря которым образуются
мельчайшие капельки. Оптимальный диаметр капелек
составляет 1 - 5 мкм (согласно “Нормативным актам по
аэрозольтерапии легочных заболеваний”, Lungenliga,
Швейцария). Только капельки небольшого диаметра
могут перемещаться по узким ответвлениям верхних и
нижних дыхательных путей и транспортировать и
накапливать медикамент там, где он должен
действовать.
Ингалят
ВНИМАНИЕ!
Перед применением медикамента или препарата
выясните у врача, подходит ли он для Вас, либо
применяйте только медикаменты/препараты,
которые прописал Вам врач.
Ультразвуковой ингалятор Medisana USC iподходит
для ингаляции любых обычных аэрозольных
препаратов, за исключением
- суспензий (медикаментозных коктейлей)
- растворов с высокой вязкостью
- эфирных масел
Не используйте эфирные масла, т. к. это может
привести к повреждению мембраны распылителя!
Используйте только водорастворимые
препараты/медикаменты или те, которые
изготовлены на основе спирта.
Для разбавления используйте только изотонический
раствор поваренной соли, т. к. в противном случае
могут возникать бронхоспазмы.
Не используйте ингаляты на основе масел.
2.3
Особенности в
MEDISANA USC
Важная
информация о
применении
медикаментов /
препаратов
GA_USC_Ost_FINAL.qxd:BA ZET-Com 120 neu 05.11.2007 13:13 Uhr Seite 51
52
RUS
2 Полезные сведения
Принадлежности
Комбинирование с другими приборами не предусмотрено.
Используйте только оригинальные принадлежности к
этому прибору - только в этом случае обеспечивается
надежная работа.
Для каждого пользователя используйте собственный
набор принадлежностей, чтобы предотвратить взаимное
заражение или передачу опасных веществ.
Предотвращение выливания
При заполнении емкости для медикаментов
ингалятом
следите за тем, чтобы емкость заполнялась не более, чем
до отметки максимального уровня (8 мл). Рекомендуемый
объем составляет от 2 до 8 мл.
Во время ингаляции Вы можете наклонять прибор по
углом не более 45° вперед, назад или в бок, не влияя на
распыление и, тем самым, на успех лечения.
Прибор MEDISANA USC защищен от выливания. Тем не
менее, не рекомендуется встряхивать прибор, когда
заполнена емкость для медикаментов; из-за этого
жидкость может попасть в электронику и разрушить
прибор.
Автоматическое отключение
Прибор оснащен функцией автоматического отключения.
Если ингалят почти полностью использован и в емкости
осталось очень мало или вообще не осталось жидкости,
прибор через короткое время автоматически
выключается.
Не используйте прибор, если емкость для медикаментов
пустая!
Прибор также автоматически выключается, если
превышается угол наклона 45°, не важно, в каком
направлении.
GA_USC_Ost_FINAL.qxd:BA ZET-Com 120 neu 05.11.2007 13:13 Uhr Seite 52
53
RUS
3 Применение
1. Установите распылитель
на насадку емкости для
медикаментов
, арретируйте ее, вращая ее по
часовой стрелке до тех пор, пока золотистые
контактный электроды не будут обращены вниз.
2. Теперь установите эту комбинацию модулей на
основание приборов, чтобы оба белых фиксатора
слева и справа защелкнулись с характерным щелчком.
3. Установите крышку
таким образом, чтобы и она
зафиксировалась во всех четырех предназначенных
для этого точках с характерным щелчком.
4. Вставьте батарейки.
Откройте отсек для батареек
на нижней стороне
прибора, слегкая нажимая на стрелку и одновременно
вытягивая крышку. Вставьте четыре входящик в объем
поставки батарейки (типа AA LR6). Следите за
правильностью расположения батареек (указана на
донышке корпуса). Установите на место крышку отсека
для батарейки и прижмите ее.
Если при включенном приборе горит оранжевый
индикатор заряда батареек
, вставьте новые
батарейки.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ
С БАТАРЕЙКАМИ
Не давать детям!
Не заряжать!
Не замыкать!
Не бросать в огонь!
Не выбрасывать использованные батарейки и
аккумуляторы в бытовые отходы, а сдавать их
как специальные отходы или в пункты приема
батареек!
С новыми батарейками Вы можете использовать прибор
около 100 минут. Этого достаточно для 5 - 8 применений с
раствором соли (в зависимости от дозировки и
длительности применения).
Как правило, фаза ингаляции при использовании
MEDISANA USC благодаря высокой производительности
ультразвукового распылителя длится 8 - 10 минут, если
емкость для медикаментов была заполнена до макс. 8 мл.
Не рекомендуется использовать прибор более 15 минут.
3.2
Установка /
вынимание
батареек
3.3
Длительность
работы
3.1
Монтаж
GA_USC_Ost_FINAL.qxd:BA ZET-Com 120 neu 05.11.2007 13:13 Uhr Seite 53
54
RUS
3 Применение
Возможными областями применения ингаляций являются
острые заболевания дыхательных путей, например,
простуда
синусит
или хронические заболевания, например,
бронхиальная астма
бронхит
Важно
Перед началом лечения обговорите с Вашим врачом
длительность, дозировку и частоту применения.
В зависимости от цели лечения (например, для
лечения легких - использование мундштука, для
лечения носоглотки - использование маски) следует
выбрать метод применения. Проконсультируйтесь у
Вашего врача.
Используйте только водорастворимые препараты /
медикаменты или те, которые изготовлены на основе
спирта. Можно использовать все обычные
ингаляционные растворы для ультразвуковых
ингаляторов. Часто рекомендуется раствор поваренной
соли. Не используйте ингаляты, изготовленные на основе
масел. Выясните у врача, какой препарат подходит для
Вас. Подробную информацию Вы можете также получить
из специальной литературы по темам “Аэрозоли”,
“Ингаляции” или “Лечение дыхательных путей”, а также у
врача.
Перед первым использованием или после длительных
перерывов в использовании прибора очистите и
продезинфицируйте распылитель и крышку, а также
мундштук и маску вместе с соединителем “см. также
“Очистка и уход”).
Снимите с прибора крышку
. Откройте емкость для
медикаментов
и заполните ее ингалятом
(не более 8
мл = 8 куб. см).
Соблюдайте указания по применению и
дозировке, приведенные на вкладыше к упаковке
медикамента, который Вы используете.
Закройте емкость для медикаментов и установите на
прибор крышку
. Убедитесь в том, что крышка
установлена прочно, т. е. правильно зафиксирована.
Установите мундштук
или соединитель
и маску
на насадку распылителя
.
3.6
Подготовка к
ингаляции
3.4
Области
применения
3.5
Чем можно
заполнять
прибор?
GA_USC_Ost_FINAL.qxd:BA ZET-Com 120 neu 05.11.2007 13:13 Uhr Seite 54
55
RUS
3 Применение
1. Сядьте как можно более прямо.
2. Полностью охватите мундштук
губами.
3. Включите прибор нажатием выключателя
.
Загорается рабочий индикатор
(зеленый,
) Во время
использования аэрозоль слегка нагревается
.
4. Теперь начните медленно и глубоко дышать, вдыхая
через рот, а выдыхая через нос. Вы можете повысить
эффективность лечения, слегка задерживая дыхание
после вдоха. Но это не обязательно. Важно, чтобы Вы
оставались в спокойном и расслабленном состоянии,
равномерно вдыхая и выдыхая воздух. Не проводите
ингаляцию слишком быстро. Если Вы хотите сделать
паузу, прервите лечение и вытащите мундштук изо
рта. Затем снова вставьте его в рот (плотно охватив
его губами) и начните медленно вдыхать и выдыхать
воздух.
ВНИМАНИЕ!
Прибор следует держать как можно более
вертикально. Небольшой наклон не влият на работу
прибора (жидкость не выливается). Для обеспечения
полного эффекта лечения следите во время ингаляции
за тем, чтобы не наклонять прибор более, чем на 45° в
любом направлении.
5. Ингаляция не должна длиться более 15 минут.
6. После окончания ингаляции выключите прибор
выключателем
, даже в том случае, если Вы не
использовали весь ингалят. Рабочий индикатор
(зеленый,
) гаснет.
7. Когда ингалят полностью израсходован, через
короткое время прибор автоматически отключается
(автоматическое отключение). По конструктивным
причинам в распределителе остается небольшое
количество ингалята.
8. Вылейте оставшийся ингалят. Не используйте его
больше.
9. Очищайте прибор сразу же после каждого
использования. (см. также “Очистка и уход”.)
Если мундштук долгое время не использовался, может
случиться, что при использовании в насадке мундштука
соберется 2 - 3 капли растворителя. Но это не оказывает
никакого влияния на работу прибора. После
использования удалите капли растворителя мягкой
тряпкой.
3.7
Ингаляции с
мундштуком
GA_USC_Ost_FINAL.qxd:BA ZET-Com 120 neu 05.11.2007 13:13 Uhr Seite 55
56
RUS
3 Применение
В качестве альтернативы в объем поставки входят две
ингаляционные маски
(1
для детей и
1
для взрослых) и
соединитель
. С их помощью можно вдыхать аэрозоль
через нос. Такое применение особенно приятным
считают дети и пожилые люди.
1. Сядьте как можно более прямо.
2. Установите маску
с соединителем
на
распылитель
.
3. Удерживайте маску слегка прижатой к носу. Следите
за тем, чтобы маска плотно облегала нос, не давя на
него.
4. Включите прибор нажатием выключателя
.
Загорается рабочий индикатор (зеленый,
). Во время
использования аэрозоль слегка нагревается.
5. Теперь начните медленно и глубоко дышать через нос.
Вы можете повысить эффективность лечения, слегка
задерживая дыхание после вдоха. Но это не
обязательно. Важно, чтобы Вы оставались в
спокойном и расслабленном состоянии, равномерно
вдыхая и выдыхая воздух. Не проводите ингаляцию
слишком быстро. Если Вы хотите сделать паузу,
прервите лечение на короткое время.
ВНИМАНИЕ!
Прибор следует держать как можно более
вертикально. Небольшой наклон не влият на работу
прибора (жидкость не выливается). Для обеспечения
полного эффекта лечения следите во время
ингаляции за тем, чтобы не наклонять прибор более,
чем на 45° в любом направлении.
6. Ингаляция не должна длиться более 15 минут.
7. После окончания ингаляции выключите прибор
выключателем
, даже в том случае, если Вы не
использовали весь ингалят. Рабочий индикатор
(зеленый,
) гаснет.
8. Когда ингалят полностью израсходован, через
короткое время прибор автоматически отключается
(автоматическое отключение). По конструктивным
причинам в распределителе остается небольшое
количество ингалята
.
9.
Вылейте оставшийся ингалят. Не используйте его
больше.
10.Очищайте прибор сразу же после каждого
использования (см. также “Очистка и уход”).
3.8
Ингаляции с
маской
GA_USC_Ost_FINAL.qxd:BA ZET-Com 120 neu 05.11.2007 13:13 Uhr Seite 56
57
RUS
3 Применение / 4 Разное
4.2
Чистка и уход
4.1
Советы от
MEDISANA
УКАЗАНИЕ
При использовании маски на слизистой носоглотки
остается большее количество аэрозоля, чем при
использовании мундштука.
Благодаря сумке для хранения MEDISANA USC Вы
можете носить с собой ингалятор и хранить его в
чистоте. В связи с его очень тихой работой Вы можете
использовать ингалятор, не мешая окружающим.
Особенно при лечении детей было установлено, что
малошумная работа ведет к высокому уровню
акцептирования, т. к. она воспринимается как менее
мешающая и вызывает меньше страха.
УКАЗАНИЕ
Если в семье имеется несколько пользователей
ингалятором, т. е. несколько наборов
принадлежностей, мы рекомендуем обозначить их,
например, водостойким фломастером, чтобы
предотвратить их перепутывание.
Важно
Проводите очистку тщательно и сразу же после
каждого использования, как это описано ниже.
Перед очисткой прибора вытащите батарейки.
Снимите с прибора насадки, крышку, емкость для
медикаментов с распылителем.
В целях очистки не ставьте ни весь прибор, ни
распылитель под струю воды и следите за тем, чтобы
вода не попадала в прибор.
Очищайте корпус прибора слегка влажной тряпкой,
смоченной в нейтральном мыльном растворе.
Таким же образом очищайте крышку.
Обычно Вы очищаете использованные насадки
(мундштук, маску, соединитель) под струей воды.
Эту очистку следует выполнять и после длительного
перерыва в в использовании прибора, и перед самым
первым применением.
GA_USC_Ost_FINAL.qxd:BA ZET-Com 120 neu 05.11.2007 13:13 Uhr Seite 57
58
RUS
4 Разное
4.3
Указание по
утилизации
При инфекционных заболеваниях Вы должны
дезинфицировать все насадки прибора один раз в день
(это рекомендуется выполнять регулярно утром или
вечером в одно и то же время). При этом возможно
использование спирта или обычных спиртовых
дезинфицирующих средств. Следите за тем, чтобы
дезинфицирующие средства не оставались на насадках,
т. к. это может привести к выходу прибора из строя.
Оставьте все детали отдельно сушиться на полотенце.
Не вставляйте насадки друг в друга до тех пор, пока они
полностью не высохнут.
После каждого использования очищайте емкость для
медикаментов и распылитель. Налейте 8 мл этилового
спирта в емкость для медикаментов. Во время этой
процедуры не снимайте распылитель с емкости для
медикаментов. Закройте емкость для медикаментов.
Оставьте спирт в емкости не менее, чем на 10 минут.
Для лучшей дезинфекции слегка встряхивайте узел.
После этого вылейте спирт из емкости.
Повторите эту процедуру, но теперь с водой.
Отсоедините распылитель от емкости для
медикаментов. Для этого поверните распылитель
против часовой стрелки и снимите его с емкости. Затем
еще раз промойте обе детали чистой водой.
Всегда следите за тем, чтобы распылитель и емкость
для медикаментов были хорошо просушены.
Если на золотистых контактах прибора и распылителя
находятся остатки медицинских растворов или
загрязнения, то для их очистки используйте смоченный
в этиловом спирте ватный тампон.
Запрещается утилизировать данный прибор вместе с
бытовыми отходами.
Каждый потребитель обязан сдавать все электрические и
электронные приборы независимо от того, содержат ли
они вредные вещества, в городские приемные пункты или
предприятия торговли, чтобы обеспечить их экологичную
утилизацию.
Выньте батарейки перед утилизацией прибора. Не
выбрасывайте использованные батарейки вместе с
бытовыми отходами, а сдавайте их как специальные
отходы или в пункты приема батареек на предприятиях
специализированной торговли!
По вопросам утилизации обращайтесь в коммунальные
предприятия или к дилеру.
GA_USC_Ost_FINAL.qxd:BA ZET-Com 120 neu 05.11.2007 13:13 Uhr Seite 58
59
RUS
4 Разное
4.4
Принадлежности
MEDISANA USC
Спросите в магазине
или сервисном
центре.
4.5
Технические
характеристики
Комплект масок (2 маски + адаптер) для USC
Артикул 54101 Номер EAN 40 15588 54101 8
Мундштук для USC
Артикул 54102 Номер EAN 40 15588 54102 5
Кожух для USC
Артикул 54103 Номер EAN 40 15588 54103 2
Распылительная камера для USC
Артикул 54104 Номер EAN 40 15588 54104 9
Используйте только оригинальные принадлежности к
этому прибору - только в этом случае обеспечивается
надежная работа.
Название и модель : MEDISANA
Ультразвуковой ингалятор USC
Напряжение питания : 6 В = , 4 батарейки (типа AA,
LR 6) 1,5 В
Частота ультразвуковых колебаний
: 100 кГц
Производительность распылителя
: более 0,25 мл в минуту
с раствором соли
Средний размер частичек : 4,8 мкм
Объем ингалята : макс. 8 мл = 8 куб. см
Остаточный объем ингалята в емкости
: около 0,2 мл
Размеры : около 142 x 75 мм
Вес : около 300 г
Рабочие условия : от 5 °C до 40 °C,
Относительная влажность
воздуха менее 80 %,
без конденсации
Условия хранения : от -10 °C до +45 °C,
Относительная влажность
воздуха менее 80 %,
без конденсации
Классификация : Рабочая часть типа BF
Класс по MPG, IIa
Артикул : 54100
Номер EAN : 4015588 54100 1
В ходе постоянного совершенствования прибора
возможны технические и конструктивные изменения.
Электромагнитная совместимость:
Прибор соответствует требования стандарта EN 60601-
1-2 по электромагнитной совместимости.
В частности, были применены и соблюдаются следующие
стандарты:
EN 60601-1-2 ( CISPR 11: 1997+ A1: 1999 + A2: 2002 )
EN 60601-1-2 ( IEC 61000-4-2: 1995 + A1: 1998 + A2: 2000 )
EN 60601-1-2 ( IEC 61000-4-3: 2002 + A1: 2002 )
GA_USC_Ost_FINAL.qxd:BA ZET-Com 120 neu 05.11.2007 13:13 Uhr Seite 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Medisana USC Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Medisana USC — это ультразвуковой ингалятор, который превращает жидкие лекарства в аэрозоль, облегчая их доставку в легкие.

Прибор имеет следующие возможности:

  • Быстрое и эффективное лечение респираторных заболеваний, таких как астма и хронический бронхит.
  • Компактный и портативный, что делает его идеальным для использования дома или в дороге.
  • Бесшумная работа, позволяющая использовать его в любое время дня и ночи.
  • Простота использования с одним нажатием кнопки.
  • Подходит для всех возрастов, включая детей и пожилых людей.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ