HP4674/00

Philips HP4674/00 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, ознакомленный с руководством пользователя для фен-щетки Philips Airstylist Ion HP4674. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях устройства, насадках, уходе и решении различных проблем. В руководстве подробно описаны все функции и способы использования фен-щетки, включая ионизацию для более здоровой укладки волос.
  • Что делать, если прибор не включается?
    Как очистить прибор?
    Как установить и снять насадки?
    Как использовать функцию ионизации?
HP4674
2
3
1
4
HP4674
ENGLISH 6
 14
 22
 30
 38
 46
 54
 63
 71

79

88

96

105
 113
 121
 129
96

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше
изделие на www.philips.com/welcome.
Новый прибор для укладки волос Philips Airstylist Ion позволяет
быстро и просто создать красивую прическу. В комплект поставки
прибора входят съёмные насадки для создания разнообразных
укладок. Ионизатор испускает поток ионов, окружающих и
смягчающих волосы. Ионы уменьшают спутывание волос и снимают
статическое электричество, делая волосы мягкими, гладкими и
блестящими.

Вентиляционная решётка забора воздуха
B Ползунковый переключатель
m: Выкл.
~ : мягкий воздушный поток для легкой укладки волос
6 (красная): теплый воздушный поток для быстрой укладки волос
6 (синяя): холодный воздушный поток
C Кнопка отсоединения
D Щетка для придания объема
E Кнопка втягивания щетины
F Щетка Super Shine из натуральной щетины
G Щётка со втягиваемой щетиной
H Насадка
I Переключатель режима ионизации вкл./выкл.

До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с
настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.

Избегайте попадания воды в прибор. Не пользуйтесь им рядом с
ванной, бассейном, раковиной и т.д. Выньте вилку шнура питания
-
-
-
-
-

прибора из розетки после использования прибора в ванной -
близость воды связана с риском, даже если прибор выключен.
Не подносите металлические предметы к вентиляционной
решётке, чтобы не произошло короткое замыкание.

Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём
номинальное напряжение соответствует напряжению местной
электросети.
Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура. Запрещается
пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или
сам прибор повреждены.
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо
заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора,
заменяйте шнур в торговой организации Philips, в
авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном
центре с персоналом аналогичной квалификации.
Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными интеллектуальными возможностями,
а так же лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме
случаев контроля или инструктирования по вопросам
использования прибора со стороны лиц, ответственных за их
безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.

Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется
установить ограничитель остаточного тока (RCD),
предназначенный для электропитания ванной
комнаты. Номинальный остаточный рабочий ток не должен
превышать 30 мА. Посоветуйтесь с электриком, выполняющим
электромонтаж.
При работе прибора насадки нагреваются. Избегайте их
контакта с кожей.
Не закрывайте решётку вентиляционного отверстия.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 97
Прибор автоматически отключается при перегреве. Выключите
прибор и дайте ему остыть в течение нескольких минут. Перед
повторным включением прибора убедитесь, что решётка
вентиляционного отверстия не засорена пылью, волосами и т.д.
После завершения работы отключите прибор от розетки
электросети.
Прежде чем убрать прибор, дайте ему остыть.
Всегда выключайте прибор перед тем, как отложить его даже на
короткое время.
Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора.
Не используйте прибор для искусственных волос.
Не используйте прибор для целей, отличных от описанных в
данном руководстве.
Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или
деталями других производителей, не имеющих специальной
рекомендации Philips. При использовании такой принадлежности
гарантийные обязательства утрачивают силу.
Насадки прибора следует хранить чистыми. Очищайте их от
пыли, грязи и средств для укладки: муссов, спреев и гелей.
Уровень шума: Lc = 80,8 дБ (A)

Данное устройство Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном
обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве
пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с
современными научными данными.


Не пользуйтесь прибором, если волосы влажные, сначала высушите
волосы полотенцем. Airstylist Ion наиболее эффективен для слегка
влажных волос.
1 Расчешитеволосырасчёскойилищёткой,чтобыраспутатьихи
сделатьгладкими.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
98
2 Разделитеволосынапрядиспомощьюрасчёски.
Не делайте пряди слишком большими.

Преждечемвставитьвилкусетевогошнураврозеткуэлектросети
обязательноустановитенеобходимуюнасадку.
1 Выберитенеобходимуюнасадкуиустановитееенаприбор
(долженпрозвучатьщелчок)(Рис.2).
2 Дляотсоединениянасадкинажмитенакнопкуотсоединения
насадки(1)иснимитенасадкусприбора(2).(Рис.3)

Преждечемвставитьвилкусетевогошнураврозеткуэлектросети
обязательноустановитенеобходимуюнасадку.

Рекомендуется провести пробную завивку, чтобы определить,
сколько времени необходимо использовать щетку для достижения
оптимального результата. Начните с 8-10 секунд. Для получения
более тугих локонов Вам, возможно, придется увеличить время
завивки. Для получения более свободных локонов требуется менее 8
секунд.
1 Установитещёткусвыдвигающейсящетинойнаприбор.
См. главу “Подготовка прибора к работе”.
2 Вставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросети.
3 Возьмитепрядьволосинакрутитееенащётку.Убедитесь,что
конецпрядиволособернутвокругщёткивнужном
направлении.
Не накручивайте слишком много волос на щётку за один прием.
Чем тоньше прядь волос, тем туже будет локон.
Не оборачивайте прядь волос вокруг щётки более двух раз.
Убедитесь, что прядь волос касается цилиндрического корпуса
щётки.
-
-
-
-
 99
Примечание. Для придания прическе наибольшего
объема накручивайте волосы под прямым углом к голове.
4 Чтобывключитьприборустановитепереключательна
необходимуюотметку(Рис.4).
~ : мягкий воздушный поток для легкой укладки волос
6 (красная): теплый воздушный поток для быстрой укладки волос
5 Удерживайтещёткувволосахвтечениетребуемогодля
укладкивремени(обычноот8до10секунд).
6 Кактольковолосыстанутсухиминаощупь,закрепите
результатхолоднымвоздушнымпотоком(синяя
6
отметка).(Рис.5)
7 Отключитеприбор.Нажмитекнопкувтягиваниящетины(1)и
повернитееевнаправлении,указанномстрелкой(2),чтобы
освободитьуложеннуюпрядьволос(Рис.6).
Когда вы вынимаете щётку из волос, убедитесь, что вы держите ее
достаточно далеко от остальных волос, чтобы не нарушить укладку.
8 Преждечемпридатьукладкеокончательнуюформурасчёской,
щеткойилипальцами,дайтеволосамостыть.


Для создания максимального объёма и придания пышности Вашей
прическе пользуйтесь щёткой для придания прическе объёма.
1 Установитещеткудляприданияобъеманаприбор.
См. главу “Подготовка прибора к работе”.
2 Поместитещёткувволосы.
3 Чтобывключитьприборустановитепереключательнаотметку
~или
6(красную).
4 Расчешитеволосыпротивнаправленияихростатак,чтобы
штырькищёткикасалиськожиголовы.
100
5 Вращайтещетку,слегкаприподнимаяволосы.Этопозволит
придатьволосамобъёмислегкаоткинутьихназад.
6 Закончивукладкуволос,выключитеприбор.

Используйте щетку Super Shine из натуральной щетины для придания
блеска и текстурности, особенно волосам средней длины
1 Установитещёткуизнатуральнойщетинынаприбор.
См. главу “Подготовка прибора к работе”.
2 Поместитещёткувволосы.
3 Чтобывключитьприборустановитепереключательнаотметку
~или
6(красную).
4 Расчесывайтеволосыпонаправлениюотмакушкивниз,слегка
направляяконцыволосщеткой(внутрьилинаружу,в
зависимостиотжелаемогорезультата).
5 Длязакреплениярезультатаиспользуйтехолодныйвоздушный
поток(синяя
6отметка).
6 Закончивукладкуволос,выключитеприбор.

1 Установитенасадкунаприбор.
См. главу “Подготовка прибора к работе”.
2 Вставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросети.
3 Чтобывключитьприборустановитепереключательнанужную
отметку(Рис.4).
4 Закончивукладкуволос,выключитеприбор.


Встроенный в прибор для укладки волос ионизатор испускает поток
ионов, окружающих и смягчающих волосы. Ионы уменьшают
 101
спутывание волос и снимают статическое электричество, делая
волосы мягкими, гладкими и блестящими.
Можно использовать ионизатор при любом режиме и с любой
насадкой.
1 Чтобывключитьионизаторсдвиньтевверхпереключатель
режимаионизации(Рис.7).

Передочисткойнасадокотсоединитеихотприбора.
Запрещаетсясполаскиватьприборводой.
1 Убедитесь,чтоприборотключенотэлектросети.
2 Дляочисткиприборапользуйтесьщёточкойилисухойтканью.
3 Дляочисткинасадокпользуйтесьвлажнойтканью.
Преждечемубратьнасадки,убедитесь,чтоонивысохли.

1
Убедитесь,чтоприборотключенотэлектросети.
2 Отсоединитенасадку(см.разделПодготовкаприборак
работе).
3 Положитеэлектроприборвбезопасноеместоидайтеему
остыть,преждечемубратьего.
Необматывайтесетевойшнурвокругприбора.

После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 8).
-
102

Для получения дополнительной информации или в случае
возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.ru или
обратитесь в Центр поддержки покупателей в Вашей стране (номер
телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный
центр в Вашей стране отсутствует, обратитесь в Вашу местную
торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей
компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Если у Вас возникли проблемы с прибором, и их не удается решить
самостоятельно, используя приведенную здесь информацию,
обратитесь в ближайший сервисный центр компании Philips или в
Центр поддержки покупателей Philips в Вашей стране.
Проблема Способырешения
Прибор не
включается.
Возможна неисправность в сети питания или в
сетевой розетке. Проверьте исправность сети
питания. Если сеть исправна, проверьте сетевую
розетку, подключив к ней другой электроприбор
Возможно, Вы не включили прибор. Убедитесь,
что прибор подключен к электросети. Чтобы
включить прибор, установите переключатель на
необходимую отметку.
Возможно, прибор перегрелся и автоматически
отключился. Выключите прибор и дайте ему
остыть в течение нескольких минут. Перед
повторным включением прибора убедитесь,
что вентиляционная решётка не засорена пылью,
волосами и т.д.
 103
Проблема Способырешения
Возможно, напряжение в сети не подходит для
прибора. Проверьте, соответствует ли
напряжение, указанное на приборе, напряжению в
сети.
В случае повреждения сетевого шнура, его
необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур в торговой организации Philips, в
авторизованном сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом аналогичной
квалификации.
104
138
CLICK
2
1
2
3 4 5
1
2
6
7 8
139
4222.002.6070.4www.philips.com
u
/