FSM1620

Black & Decker FSM1620, FSM1610 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации паровых швабр Black & Decker FSM1610 и FSM1620. Готов ответить на ваши вопросы об этих моделях. В инструкции подробно описаны функции, сборка, использование, уход и техническое обслуживание приборов, включая насадку для ковров (только FSM1620) и систему Autoselect™ для автоматического выбора режима работы. Задавайте ваши вопросы!
  • Какие типы напольных покрытий можно чистить с помощью данной паровой швабры?
    Можно ли использовать химические средства для чистки вместе с паровой шваброй?
    Как часто нужно проверять уровень воды в резервуаре?
    Как ухаживать за чистящими накладками?
www.blackanddecker.eu
FSM1610
FSM1620
370000 - 25 LT
3
B
A
D
C
F
E
4
H
G
I
9
LIETUVIŲ
Pastaba: Pakėlus rankeną (4) į vertikalią padėtį,
kabelį tvarkingai suvyniojus ant kabelio tvirtinimo
kabliukų (8 bei 9) ir pritvirtinus kabelio tvirtinimo
spaustuku (17), garinė šluota tvirtai stovės ir jos
paremti nereikės. Garinę šluotą galima pakabinti ant
sieninio kabliuko, naudojant pakabinimo laikiklį (18),
įrengtą rankenoje (19). Visada įsitikinkite, ar sieninis
kabliukas gali tinkamai išlaikyti garinės šluotos svorį.
Techninė priežiūra ir valymas
Šis „Вlack & Decker“ laidinis elektrinis prietaisas
skirtas ilgalaikiam darbui, prireikiant minimalios
techninės priežiūros.
Prietaisas tarnaus kokybiškai ir ilgai, jei jį tinkamai
prižiūrėsite ir reguliariai valysite.
Įspėjimas! Prieš pradėdami bet kokius laidinių
prietaisų techninės priežiūros arba valymo darbus,
išjunkite prietaisą ir atjunkite jį nuo elektros tinklo.
Nuvalykite prietaisą sausa drėgna šluoste.
Įsisenėjusias dėmes galite nuvalyti švelnaus
poveikio muilo ir vandens tirpalu sudrėkinta
šluoste.
Valymo padėklų priežiūra
Skalbimo instrukcija - Nenaudoti audinių minkštiklio
- Prieš naudojant būtina visiškai išdžiovinti.
Dėmesio! Vadovaukitės valymo padėklo etiketėje
nurodyta skalbimo instrukcija.
Elektros kištuko keitimas (tik Jungtinės
Karalystės ir Airijos vartotojams)
Jeigu reikia sumontuoti naują elektros kištuką:
Saugiai išmeskite seną elektros kištuką.
Rudą laidą junkite prie naujo elektros kištuko
gnybto, turinčio įtampą.
Mėlyną laidą junkite prie elektros kištuko neu-
tralaus gnybto.
Žalią/geltoną laidą junkite prie įžeminimo gnyb-
to.
Įspėjimas! Vadovaukitės montavimo instrukcija,
pateikiama su aukštos kokybės kištukais. Reko-
menduojamas saugiklis: 13A.
Aplinkosauga
Atskiras atliekų surinkimas. Šio gaminio
negalima išmesti kartu su kitomis namų
ūkio atliekomis.
Jeigu vieną dieną nutartumėte, kad norite pakeisti
šįВlack & Decker“ gaminį nauju arba jeigu jis jums
daugiau nereikalingas, neišmeskite jo su kitomis
namų ūkio atliekomis. Atiduokite šį gaminį į atskirą
surinkimo punktą.
Rūšiuojant panaudotus produktus ir pa-
kuotę, sudaroma galimybė juos perdirbti
ir panaudoti iš naujo. Tokiu būdu padėsite
sumažinti aplinkos taršą ir naujų žaliavų
poreikį.
Vietiniuose reglamentuose gali būti numatytas
atskiras elektrinių gaminių surinkimas iš namų ūkių,
iš savivaldybių atliekų surinkimo vietų, arba juos,
perkant naują gaminį, gali paimti prekybos agentai.
Вlack & Decker“ surenka senus naudotus
Вlack & Decker“ prietaisus ir pasirūpina ekolo-
gišku jų utilizavimu. Norėdami pasinaudoti šia
paslauga,grąžinkite savo gaminį bet kuriam įgaliota-
jam remonto atstovui, kuris paims įrankį mūsų vardu.
Artimiausios remonto dirbtuvės adresą sužinosite
susisiekę su vietine „Вlack & Decker“ atstovybe,
šioje instrukcijoje nurodytu adresu. Be to, interneto
tinklapyje pateiktas sąrašas įgaliotųjųВlack & Dec-
kerį
rangos remonto dirbtuvių bei tiksli informacija
apie mūsų produktų techninio aptarnavimo centrus,
jų kontaktinė informacija: www.2helpU.com
Techniniai duomenys
FSM1610 FSM1620
(1 tipas) (1 tipas)
Įtampa V
ac
230 230
Galingumas W 1600 1600
Bakelio talpa ml 460 460
Svoris kg 2,6 2,6
Nepamirškite užregistruoti savo gaminio!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Užregistruokite savo gaminį internetu, adresu
www.blackanddecker.co.uk/productregistration, arba
išsiųskite savo duomenis (vardą, pavardę ir gaminio kodą)
savo šalies „Вlack & Decker“ atstovams.
10
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша паровая швабра Вlack & Decker предна-
значена для дезинфекции и чистки герметично-
го паркета и ламината, линолеума, виниловых
покрытий, керамической плитки, каменных
и мраморных полов, а также для освежающей
чистки ковровых покрытий. Данный прибор
предназначен только для бытового использо-
вания внутри помещений.
Инструкции по технике безопасности
Внимание! Внимательно прочтите
все инструкции по безопасности
и руководство по эксплуатации.
Несоблюдение всех перечисленных
ниже правил безопасности и инструкций
может привести к поражению
электрическим током, возникновению
пожара и/или получению тяжелой
травмы.
Внимание! При использовании
электрических приборов соблюдение
правил по технике безопасности
и следование данным инструкциям
позволит снизить вероятность
возникновения пожара, поражения
электрическим током, получения травм
и повреждения личного имущества.
Перед использованием прибора внима-
тельно прочтите данное руководство по
эксплуатации.
Назначение прибора описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использо-
вание любых принадлежностей или при-
способлений, а также выполнение данным
прибором любых видов работ, не рекомен-
дованных данным руководством по экс-
плуатации, может привести к несчастному
случаю.
Сохраните данное руководство для после-
дующего обращения к нему.
Использование прибора
Не направляйте пар на людей, животных,
электрические приборы или электрические
розетки.
Не
оставляйте прибор под дождем.
Не погружайте прибор в воду.
Не оставляйте прибор без присмотра.
Не оставляйте не используемый прибор
подключенным к электрической розетке.
Никогда не тяните за кабель, чтобы отклю-
чить прибор от электрической розетки. Не
подвергайте электрический кабель воздей-
ствию высокой температуры, масла и дер-
жите вдали от острых предметов и углов.
Не дотрагивайтесь до паровой швабры
мокрыми руками.
Не тяните за кабель, не переносите прибор
за кабель, не используйте кабель в качестве
рукоятки, не защемляйте дверью кабель, не
наматывайте кабель на острые углы и пред-
меты, держите кабель подальше от нагретых
поверхностей.
Не используйте прибор в замкнутом про-
странстве, заполненном паровыми испа-
рениями растворителей масляных красок,
некоторых веществ, препятствующих по-
явлению моли, огнеопасной пылью или дру-
гими взрывчатыми или ядовитыми парами.
Уточните у производителя тип полового по-
крытия.
Не используйте паровую швабру для чистки
кожаных покрытий, отполированной вос-
ком мебели или покрытых мастикой полов,
синтетических тканей, бархата или других
деликатных и чувствительных к обработке
паром материалов.
Внимание! Не используйте прибор
для чистки негерметичного паркета
и ламината. На поверхностях,
обработанных воском или мастикой,
а также на некоторых поверхностях,
не подвергавшихся подобной
обработке, в результате воздействия
высокой температуры и пара блеск
может исчезнуть. Настоятельно
рекомендуем всегда предварительно
тестировать прибор на небольшом
участке поверхности, которую предстоит
чистить. Мы также рекомендуем
получить у производителя инструкции
по эксплуатации и уходу за половым
покрытием.
Никогда не заливайте в паровую швабру
жидкость для удаления накипи, аромати-
ческие вещества, жидкости, содержащие
алкоголь, очищающие и моющие средства,
поскольку они могут повредить прибор или
сделать его опасным для использования.
Если при использовании паровой швабры
срабатывает
Ваш домашний аварийный
выключатель, немедленно прекратите
использование прибора и обратитесь в ав-
торизованный сервисный центр. (Будьте
осторожны: риск поражения электрическим
током.)
11
РУССКИЙ ЯЗЫК
Для дезинфекции поверхности прибор выра-
батывает очень горячий пар. Это означает,
что паровая головка, чистящие накладки
и насадка для чистки ковровых покрытий
во время использования становятся очень
горячими.
Предупреждение! При использовании па-
ровой швабры и замене накладок и насадок
всегда надевайте соответствующую обувь.
Не надевайте тапочки или обувь с
открыты-
ми носками.
Во время использования крышка может
сильно нагреться.
Во время использования из прибора может
вырываться горячий пар.
Будьте внимательны при использовании
прибора. НЕ ДОТРАГИВАЙТЕСЬ до частей
прибора, которые нагреваются во время
использования.
Перед снятием резервуара для воды, вы-
ключите прибор и переведите рукоятку
в вертикальное положение.
Прибор предназначен только для чистки по-
лов; не используйте прибор в перевернутом
положении. Данный прибор предназначен
только для бытового использования внутри
помещений.
После использования
Перед чисткой прибора отсоедините его
от источника питания и дождитесь полного
остывания.
Храните не используемый прибор в сухом
месте.
Дети не
должны иметь доступ к убранным
на хранение приборам.
Осмотр и ремонт
Перед любыми видами работ по техническо-
му обслуживанию или ремонту, выключите
прибор и дождитесь его полного охлажде-
ния.
Перед началом эксплуатации, всегда про-
веряйте исправность прибора. Убедитесь
в отсутствии поломанных деталей, повреж-
денных включателей и прочих дефектов,
способных
повлиять на работу прибора.
Регулярно проверяйте электрический ка-
бель на наличие повреждений и признаков
износа.
Не используйте прибор, если повреждена
или неисправна какая-либо его деталь.
Ремонтируйте или заменяйте поврежденные
или неисправные детали только в авторизо-
ванном сервисном центре Вlack & Decker.
Ни в коем случае не снимайте и
не заменяй-
те детали, за исключением деталей, указан-
ных в данном руководстве по эксплуатации.
Безопасность посторонних лиц
Данный прибор может использоваться
детьми старше 8-ми лет и людьми со
сниженными физическими, сенсорными
и умственными способностями или не име-
ющими необходимого опыта или навыка,
если они выполняют работу под присмотром
или получили
инструкции относительно без-
опасной работы с этим прибором и осознают
наличие потенциальной опасности при его
использовании. Не позволяйте детям играть
с прибором. Не позволяйте детям произво-
дить чистку и техническое обслуживание
прибора без присмотра.
Дети должны находиться под присмотром;
играть с прибором запрещается.
Остаточные риски
При работе данным прибором возможно
возник-
новение дополнительных остаточных рисков,
которые не вошли в описанные здесь правила
техники безопасности. Эти риски могут возник-
нуть при неправильном или продолжительном
использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и исполь-
зование предохранительных устройств, некото-
рые остаточные риски невозможно полностью
исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания двигающихся
частей прибора.
Травмы в результате касания горячих частей
прибора.
Риск получения травмы во время смены
деталей прибора или насадок.
Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием прибора.
При использовании прибора в течение про-
должительного периода времени делайте
регулярные перерывы в работе.
13
РУССКИЙ ЯЗЫК
Поднимите поровую швабру с чистящей на-
кладки.
Предупреждение! Всегда выключайте паровую
швабру, если она не используется, и помещайте
ее на защитный коврик (7), переведя рукоятку
(4) в вертикальное положение.
Установка насадки-планёра для чистки
ковровых покрытий (Рис. F) (только FSM1620)
Положите насадку-планёр на пол.
Слегка прижмите паровую швабру к насад-
ке-планёру (11), пока она не защелкнется на
месте.
Предупреждение! Всегда выключайте паровую
швабру, если она не используется, и помещайте
ее на защитный коврик (8), переведя рукоятку
(4) в вертикальное положение.
Снятие насадки-планёра для чистки ковровых
покрытий (Рис. F) (только FSM1620)
Предупреждение! При замене насадки-планё-
ра на Вашей паровой швабре, всегда надевайте
соответствующую
обувь. Не надевайте тапочки
или обувь с открытыми носками.
Переведите рукоятку (4) в вертикальное
положение и выключите паровую швабру.
Поместите паровую швабру на защитный
коврик и дождитесь ее полного остывания
(приблизительно 5 минут).
Носком обуви сильно нажмите на язычок
(15), отпирающий насадку-планёр.
Поднимите паровую швабру с насадки-пла-
нёра (9).
Предупреждение! Всегда выключайте паровую
швабру, если она не используется, и помещайте
ее на защитный коврик (8), переведя рукоятку
(4) в вертикальное положение.
Заполнение резервуара водой (Рис. G)
Ваша паровая швабра оборудована съемным
резервуаром, который легко и просто заполня-
ется водой.
Данная паровая швабра оборудована противо-
известковой системой, которая помогает прод-
лить срок
службы прибора.
Примечание: Заполните резервуар чистой
водопроводной водой.
Примечание: В местностях с очень жесткой
водой, рекомендуется использование деиони-
зированной воды.
Снимите резервуар для воды (3).
Поднимите и откройте крышку заливочного
отверстия (16).
Заполните резервуар (3) водой.
Внимание! Емкость резервуара для воды – 0,5
л. Не заливайте в резервуар слишком много
воды.
Установите на место крышку заливочного
отверстия (16).
Установите на место резервуар для воды
(3).
Примечание: Убедитесь, что крышка заливоч-
ного отверстия плотно закрыта.
Эксплуатация
Важно! При условии использования в соответ-
ствии с данным руководством по эксплуатации
и с установленной прокладкой из микроволокна
данный прибор способен уничтожить 99,9%
бактерий и микробов при непрерывном рабочем
цикле продолжительностью 90 секунд.
Включение и выключение
Чтобы включить прибор, нажмите на клави-
шу пускового выключателя (1). Паровая шва-
бра нагреется примерно через 15 секунд.
Примечание: При включении паровой шва-
бры загорится красная подсветка резервуара
с водой. Когда паровая швабра будет готова
к работе подсветка резервуара с водой сменит
свой цвет на синий.
Чтобы выключить прибор, нажмите на кла-
вишу пускового выключателя (1).
Предупреждение! Никогда не оставляйте вклю-
ченную паровую швабру направленной на один
участок или поверхность в течение длительного
времени. Всегда выключайте паровую швабру,
если она не используется, и помещайте ее на
защитный коврик (7), переведя рукоятку (4)
в вертикальное положение.
Предупреждение! После использования па-
ровой швабры всегда опорожняйте резервуар.
Технология Autoselect™
Данная паровая швабра оснащена дисковым
переключателем Autoselect™ (2) с изображе-
ниями различных операций по чистке. Данные
изображения помогут Вам выбрать правильный
режим работы для выполняемого типа чистки.
Поворачивая переключатель Autoselect™ (2),
выберите одну из следующих операций:
Паркет/Ламинат
Камень/Мрамор
14
РУССКИЙ ЯЗЫК
Плитка/Винил
Для каждого конкретного случая паровая
швабра выберет оптимальную интенсивность
подачи пара.
Примечание: Перед началом использования
паровой швабры всегда проверяйте правиль-
ность выбранных настроек.
Рекомендации по оптимальному
использованию
Общие требования
Предупреждение! Никогда не используйте
паровую швабру без предварительно установ-
ленной чистящей накладки.
Во время работы Вы можете использовать
зажим для кабеля (10), который поможет
держать кабель в стороне от обрабатывае-
мой поверхности.
Всегда перед использованием паровой
швабры пылесосьте или подметайте поверх-
ность.
Самый простой способ использования при-
бора: наклоните рукоятку под углом 45˚ и на-
чинайте чистку, обрабатывая поверхность
небольшими участками.
Не используйте с паровой шваброй хими-
ческие очистители. Для удаления сложных
пятен с линолеума или винилового покры-
тия, предварительно обработайте пятно
мягким чистящим средством и небольшим
количеством воды, затем чистите с исполь-
зованием паровой швабры.
Чистка паром
Положите накладку (6) на пол, стороной
с лентой-липучкой вверх.
Поднимите паровую швабру с защитного
коврика (7) и слегка прижмите ее к чистящей
накладке (6).
Поместите паровую швабру на защитный
коврик.
Подключите паровую швабру к источнику
питания.
Поверните дисковой переключатель (2) на-
против необходимого изображения.
Нажмите клавишу пускового
выключателя
(1). Паровая швабра нагреется примерно
через 15 секунд.
При переводе рукоятки (4) назад включится
паровой насос. Через несколько секунд из
паровой головки начнет выходить пар.
В течение следующих нескольких секунд пар
достигнет чистящей накладки. После этого
паровая швабра начнет легко скользить по
поверхности, которую следует очистить/
продезинфицировать.
Медленно водите
паровой шваброй по полу,
тщательно очищая паром каждый отдель-
ный участок.
Примечание: Во время использования Вы
можете отключить паровой насос, переведя
рукоятку в вертикальное положение. Эта удоб-
ная функция позволит Вам временно поместить
паровую швабру на защитный коврик, чтобы Вы
могли передвинуть мебель или переставить
какие-нибудь предметы. После этого Вы можете
продолжить чистить шваброй без необходимо-
сти выключения и повторного включения.
Закончив чистку, переведите рукоятку (4)
в вертикальное положение, выключите па-
ровую швабру, поместите ее на защитный
коврик (7) и дождитесь полного остывания
прибора (приблизительно 5 минут).
Предупреждение! Всегда следите за уровнем
воды в резервуаре. Чтобы заполнить резервуар
водой и продолжить чистку/дезинфекцию, пере-
ведите рукоятку (4) в вертикальное положение
и выключите паровую швабру. Отсоедините
прибор от электрической розетки, снимите
резервуар (3) и заполните его водой.
Предупреждение! Никогда не оставляйте вклю-
ченную паровую швабру направленной на один
участок или поверхность в течение длительного
времени. Всегда выключайте паровую швабру,
если она не используется, и помещайте ее на
защитный коврик (7), переведя рукоятку (4)
в вертикальное положение.
После использования (Рис. H и I)
Переведите рукоятку (4) в вертикальное
положение и выключите паровую швабру.
Поместите паровую швабру на защитный
коврик (7) и дождитесь ее полного остыва-
ния (приблизительно 5 минут).
Отключите паровую швабру от электриче-
ской розетки.
Опорожните резервуар (3).
Снимите чистящую накладку(6) и помойте
ее, подготовив к следующему использо-
ванию. (Соблюдайте указания по стирке,
напечатанные на чистящей накладке).
Намотайте электрокабель на крючки для его
хранения (8 и 9).
Примечание: Верхний крючок (9) поворачи-
вается во всех направлениях, благодаря чему
LIC GOTUS SIA
Ulbrokas Str.
Rīga, 1021
Tel.: +371 67556949
Fax: +371 67555140
www.2helpU.com
20 - 09 - 12
E16760
FSM1610 - FSM1620
TYPE
1
11
14
8
12
16
10
1
2
3
4
5
6
7
9
15
17
25
www.blackanddecker.eu
/