FSS1600

Black & Decker FSS1600 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации парового очистителя Black & Decker FSS1600. Готов ответить на ваши вопросы о его сборке, использовании, различных насадках и устранении неполадок. В инструкции подробно описаны функции устройства, включая систему защиты от накипи и регулируемый поток пара. Задавайте свои вопросы!
  • Что делать, если паровой очиститель не включается?
    Почему паровой очиститель не подает пар?
    Как правильно установить насадки?
    Можно ли использовать химические чистящие средства?
2
Lietuvių (Originalios instrukcijos vertimas) 4
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 11
11
Назначение
Данный пароочиститель Black & Decker предна-
значен для дезинфекции и чистки плитки, сто-
лешниц и поверхностей в кухнях и ванных ком-
натах. Данный прибор предназначен только для
бытового использования внутри помещений.
Внимание! Перед использованием
прибора внимательно прочтите дан-
ное руководство по эксплуатации.
Полное ознакомление с руководством
по эксплуатации снизит риск получения
травмы.
Составные части
Ваш прибор может содержать все или некото-
рые из перечисленных ниже составных частей:
1. Пусковой выключатель
2. Кнопка защиты от непреднамеренного
пуска
3. Курковый пусковой выключатель
4. Крышка заливочного отверстия
5. Резервуар для воды
6. Мерный стаканчик
Дополнительные принадлежности
Данный прибор включает в себя некоторые из
приведенных ниже дополнительных принадлеж-
ностей; остальные дополнительные принадлеж-
ности можно приобрести через интернет-сайт
Black & Decker.
Производительность Вашего прибора напрямую
зависит от используемых принадлежностей.
Принадлежности Black & Decker изготовлены
в соответствии с самыми высокими стандар-
тами качества и способны увеличить произво-
дительность Вашего прибора. Используя эти
принадлежности, Вы достигнете наилучших
результатов в работе.
Гибкий шланг и рукоятка
Для комфортного использо-
вания всех дополнительных
принадлежностей.
Пароструйное сопло с пере-
меной режимов
Для выбросов пара высокого
давления; форма распыла
пара меняется поворотом
муфты.
Малая щётка (Синяя)
Для чистки ванных комнат.
Малая щётка (Оранжевая)
Для чистки кухонь.
Малая щётка (Зеленая)
Для чистки туалетов.
Большой резиновый скре-
бок
Для чистки стеклянных две-
рей и окон.
Внимание! Не используйте
резиновый скребок для чистки
холодного стекла. От этого
стекло может разбиться.
Щётка для чистки плитки
Для чистки зацементирован-
ных зазоров между плитками.
Большая жесткая щётка со
скребком
Для чистки сильно загрязнен-
ных поверхностей, таких как
решётки-гриль и барбекю.
Сборка
Внимание! Перед выполнением любой из сле-
дующих операций убедитесь, что прибор вы-
ключен, отсоединен от электросети, полностью
остыл и не содержит воды.
Установка шланга и дополнительных
принадлежностей (Рис. А и В)
Внимание! Перед каждым использованием
проверяйте состояние прокладки (7) на паровом
сопле (11) и шланге (8). Если прокладка повреж-
дена или отсутствует, свяжитесь с ближайшим
авторизованным сервисным центром. Не ис-
пользуйте прибор.
Установка шланга (Рис. А)
Нажмите на зажимы (9), расположенные
на боковых сторонах шланга (8).
Прижмите шланг (8) к паровому соплу (11)
и отпустите зажимы (9).
РУССКИЙ ЯЗЫК
12
Важно! Перед использованием ручного паро-
очистителя убедитесь, что шланг (8) прочно
зафиксирован.Если из места соединения
выделяется пар, значит, шланг установлен
неправильно. Дождитесь остывания прибора
и переустановите шланг.
Установка пароструйного сопла с пере-
меной режимов (Рис. В)
Нажмите на зажимы (13), расположенные
на боковых сторонах пароструйного сопла
(12).
Прижмите пароструйное сопло к паровому
соплу (13) или шлангу (8) и отпустите за-
жимы (11).
Важно! Перед использованием ручного пароо-
чистителя убедитесь, что пароструйное сопло
(12) прочно зафиксировано. Если из места со-
единения выделяется пар, значит, пароструйное
сопло установлено неправильно. Дождитесь
остывания прибора и переустановите паро-
струйное сопло.
Установка прочих дополнительных при-
надлежностей (Рис. А)
Совместите проушины на шланге (8) с вы-
емками на дополнительной принадлежно-
сти.
Прижмите дополнительную принадлеж-
ность (10) к шлангу (8) и поверните ее
против часовой стрелки, пока принадлеж-
ность не защелкнется на месте.
Примечание! Пароструйное сопло с переменой
режимов может использоваться без шланга
путем установки непосредственно на паровое
сопло. Все прочие дополнительные принадлеж-
ности крепятся к шлангу.
Снятие шланга и дополнительных при-
надлежностей (Рис. А и В)
Внимание! Паровое сопло, пароструйное сопло
с переменой режимов, шланг и дополнительные
принадлежности во время работы сильно на-
греваются. Перед снятием любой из дополни-
тельных принадлежностей дождитесь полного
остывания прибора и принадлежности.
Снятие дополнительной принадлежности
(Рис. А)
Поверните дополнительную принадлежность
(10) по часовой стрелке и снимите ее со шланга
(8).
Снятие шланга (Рис. А)
Нажмите на зажимы (9), расположенные
на боковых сторонах шланга (8), и снимите
шланг с парового сопла (11).
Снятие пароструйного сопла с переме-
ной режимов (Рис. В)
Нажмите на зажимы (11), расположенные
на боковых сторонах пароструйного сопла
(12), и снимите его с парового сопла (11).
Заполнение резервуара водой (Рис. С)
Данный пароочиститель оборудован противо-
известковой системой, которая помогает прод-
лить срок службы прибора.
Примечание: Заполните резервуар чистой
водопроводной водой.
Примечание: В местностях с очень жесткой
водой, рекомендуется использование деиони-
зированной воды.
Выключите прибор и отсоедините его от
источника питания.
Откройте крышку заливочного отверстия
(4), откинув ее вниз.
Воспользовавшись
мерным стаканчиком
(6), заполните резервуар (5) водой.
Внимание! Вместимость резервуара для воды
– 0,35 л.
Установите на место крышку заливочного
отверстия (4).
Примечание: Убедитесь, что крышка заливоч-
ного отверстия плотно закрыта.
Примечание: Не используйте с паровой шва-
брой химические очистители.
Эксплуатация
Включение и выключение
Чтобы включить прибор, нажмите на кла-
вишу пускового выключателя (1). Ручной
пароочиститель нагреется приблизитель-
но через 15 секунд.
Примечание: При включении ручного пароочи-
стителя загорится красная подсветка резервуа-
ра с водой. Когда ручной пароочиститель будет
готов к работе подсветка резервуара с водой
сменит свой цвет на синий.
Поднимите кнопку защиты от непреднаме-
ренного пуска (2) и нажмите на курковый
пусковой выключатель (3). Через несколь-
ко секунд начнет вырабатываться пар.
Чтобы выключить прибор, отпустите курко-
вый выключатель (3), затем нажмите на
клавишу пускового выключателя (1).
РУССКИЙ ЯЗЫК
13
Предупреждение! После использования
ручного пароочистителя всегда опорожняйте
резервуар.
Примечание: После первого заполнения водой
или после использования для сухой уборки про-
цесс выработки пара может занять до 45 секунд.
Предупреждение! После отпускания куркового
пускового выключателя (3) пар может продол-
жать вырабатываться в течение короткого вре-
мени; это нормально. Перед снятием любой из
дополнительных
принадлежностей, выключите
прибор и дождитесь его полного охлаждения.
Предупреждение! После отпускания куркового
пускового выключателя (3) пар может продол-
жать вырабатываться в течение короткого вре-
мени; это нормально. Перед снятием любой из
дополнительных принадлежностей, выключите
прибор и дождитесь его полного охлаждения.
Рекомендации по оптимальному
использованию
Общие требования
Для достижения наилучших результатов
при чистке никогда не используйте ручной
пароочиститель без установленных до-
полнительных принадлежностей.
Не используйте с ручным пароочистите-
лем химические очистители. Для удаления
сложных пятен с линолеума или винилово-
го покрытия, предварительно обработайте
пятно мягким чистящим средством и не-
большим количеством воды, затем чисти-
те с использованием паровой швабры.
Чистка ручным пароочистителем
Установите необходимую дополнительную
принадлежность.
Подключите ручной пароочиститель к ис-
точнику питания.
Нажмите клавишу пускового выключателя
(1). Ручной пароочиститель нагреется при-
близительно через 15 секунд.
Поднимите кнопку защиты от непреднаме-
ренного пуска (2) и нажмите на курковый
пусковой выключатель (3), чтобы активи-
ровать поровой насос. Через несколько
секунд из дополнительной принадлежно-
сти начнет выходить пар.
Примечание: После первого заполнения водой
или после использования для сухой уборки про-
цесс выработки пара может занять до 45 секунд.
Примечание: Во время использования Вы
можете отключить паровой насос, отпустив
курковый пусковой выключатель. Эта удобная
функция позволит Вам временно положить
ручной пароочиститель на пол, чтобы Вы могли
передвинуть мебель или переставить какие-
нибудь предметы. После этого Вы можете про-
должить чистку без необходимости выключения
и повторного включения.
По окончании использования ручного па-
роочистителя, отпустите курковый пуско-
вой выключатель (3), выключите прибор
и отсоедините его от источника питания.
Перед уборкой на хранение дождитесь
полного остывания паровой швабры (при-
близительно 5 минут).
Предупреждение! Всегда следите за уровнем
воды в резервуаре. Чтобы залить воду в ре-
зервуар и продолжить работу по дезинфекции/
чистке, выключите ручной пароочиститель.
Отсоедините прибор от электрической розетки
и заполните резервуар (5) водой.
После использования
Отключите ручной пароочиститель от
электрической розетки.
Дождитесь полного остывания ручного
пароочистителя (приблизительно 5 минут).
Опорожните резервуар (5).
Снимите все дополнительные принадлеж-
ности и поместите их на хранение в спе-
циальный чехол, входящий в комплект
поставки.
Технические характеристики
FSS1600
(Тип 1)
Напряжение питания В перем. тока 230
Мощность Вт 1600
Вместимость резервуара для воды 350
Вес кг 2,5
Возможные неисправности
и способы их устранения
В случае возникновения нарушений в работе
прибора, выполняйте приведенные ниже указа-
ния. Если неисправность своими силами устра-
нить не удастся, обратитесь в авторизованный
сервисный центр Black & Decker.
РУССКИЙ ЯЗЫК
14
Проблема Шаг Возможное решение
Ручной паро-
очиститель не
включается.
1 Проверьте подключение
к электрической розетке.
2 Проверьте, включён ли при-
бор при помощи пускового
выключателя (1).
3 Проверьте предохранитель
в вилке.
При нажатии
на курковый
выключатель
ручной пароо-
чиститель не
вырабатывает
пара.
4 Ручной пароочиститель
заблокирован.Поднимите
кнопку защиты от непред-
намеренного пуска (2) и на-
жмите
на курковый пуско-
вой выключатель (3). Через
несколько секунд начнет
вырабатываться пар.
5 Убедитесь, что резервуар
(5) заполнен водой.
ПРИМЕЧАНИЕ: После
первого заполнения водой
или после использования
для сухой уборки процесс
выработки пара может за-
нять до 45 секунд.
6 Проверьте Шаг 1, затем
Шаг 2, затем Шаг 3.
Ручной паро-
очиститель
прекращает
выработку
пара во время
использова-
ния.
7 Проверьте Шаг 5, затем
Шаг 3.
Ручной паро-
очиститель
вырабатывает
слишком мало
пара во время
использова-
ния.
8 Проверьте Шаг 5.
9 Ручной пароочиститель
начнет выработку пара
через 15 секунд; мак-
симальный поток пара
будет достигнут в течение
45 секунд.
Насадки не
держатся на
приборе.
10 Обратитесь к разделу ру-
ководства по эксплуатации
«
Сборка» и убедитесь, что
все части и насадки уста-
новлены в соответствии
с инструкциями.
Пар выде-
ляется из
неожиданных
участков при-
бора.
11 Обратитесь к разделу ру-
ководства по эксплуатации
«Сборка» и убедитесь, что
все части и насадки уста-
новлены в соответствии
с инструкциями.
Проблема Шаг Возможное решение
Где я могу
получить до-
полнительную
информацию
о паровой
швабре и до-
полнительных
принадлежно-
стях?
12 www.blackanddecker.co.uk/
steammop
www.blackanddecker.ru/
steammop
РУССКИЙ ЯЗЫК
www.blackanddecker.eu
Техника безопасности, техническое
обслуживание и ремонт
16
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша паровая швабра Black & Decker предна-
значена для дезинфекции и чистки герметично-
го паркета и ламината, линолеума, виниловых
покрытий, керамической плитки, каменных
и мраморных полов, а также для освежающей
чистки ковровых покрытий. Данный прибор
предназначен только для бытового использо-
вания внутри помещений.
Ваш ручной пароочиститель Black & Decker
(только FSMF1621 и FSS1600) предназначен для
дезинфекции и чистки
плитки, столешниц и по-
верхностей в кухнях и ванных комнатах. Данный
прибор предназначен только для бытового ис-
пользования внутри помещений.
Инструкции по технике безопасности
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руко-
водство по эксплуатации. Несоблю-
дение всех перечисленных ниже правил
безопасности и инструкций может приве-
сти к поражению электрическим током,
возникновению пожара и/или получению
тяжелой травмы.
Внимание! При использовании электри-
ческих приборов соблюдение правил
по технике безопасности и следование
данным инструкциям позволит снизить
вероятность возникновения пожара,
поражения электрическим током, полу-
чения травм и повреждения личного
имущества.
Перед использованием прибора внима-
тельно прочтите данное руководство по
эксплуатации.
Назначение прибора описывается
в данном руководстве по эксплуатации.
Использование
любых принадлежностей
или приспособлений, а также выполнение
данным прибором любых видов работ, не
рекомендованных данным руководством
по эксплуатации, может привести к не-
счастному случаю.
Сохраните данное руководство для после-
дующего обращения к нему.
Использование прибора
Не направляйте пар на людей, животных,
электрические приборы или электриче-
ские розетки.
Не оставляйте прибор под дождем.
Не погружайте прибор в воду.
Не оставляйте прибор без присмотра.
Не оставляйте не используемый прибор
подключенным к электрической розетке.
Никогда не тяните за кабель, чтобы от-
ключить прибор
от электрической розетки.
Не подвергайте электрический кабель
воздействию высокой температуры, масла
и держите вдали от острых предметов
и углов.
Не дотрагивайтесь до паровой швабры
мокрыми руками.
Не тяните за кабель, не переносите при-
бор за кабель, не используйте кабель в ка-
честве рукоятки, не защемляйте дверью
кабель, не
наматывайте кабель на острые
углы и предметы, держите кабель подаль-
ше от нагретых поверхностей.
Не используйте прибор в замкнутом
пространстве, заполненном паровыми
испарениями растворителей масляных
красок, некоторых веществ, препятствую-
щих появлению моли, огнеопасной пылью
или другими взрывчатыми или ядовитыми
парами.
Уточните у производителя тип полового
покрытия.
Не используйте паровую швабру для чист-
ки кожаных покрытий, отполированной
воском мебели или покрытых мастикой
полов, синтетических тканей, бархата или
других деликатных и чувствительных к об-
работке паром материалов.
Внимание! Не используйте прибор для
чистки негерметичного паркета и лами-
ната. На поверхностях, обработанных
воском или мастикой, а также на неко-
торых поверхностях, не подвергавшихся
подобной обработке, в результате воз-
действия высокой температуры и пара
блеск может исчезнуть. Настоятельно
рекомендуем всегда предварительно
тестировать прибор на небольшом
участке поверхности, которую пред-
стоит чистить. Мы также рекомендуем
получить у производителя инструкции
по эксплуатации и уходу за половым
покрытием.
Никогда не заливайте в паровую швабру
жидкость для удаления накипи, арома-
тические вещества, жидкости, содержа-
щие алкоголь, очищающие и моющие
средства, поскольку они могут повредить
прибор или сделать его опасным для ис-
пользования.
17
РУССКИЙ ЯЗЫК
Если при использовании паровой швабры
срабатывает Ваш домашний аварийный
выключатель, немедленно прекратите
использование прибора и обратитесь в ав-
торизованный сервисный центр. (Будьте
осторожны: риск поражения электриче-
ским током.)
Для дезинфекции поверхности прибор
вырабатывает очень горячий пар. Это
означает, что паровая головка, чистящие
накладки и насадка для чистки ковровых
покрытий
во время использования стано-
вятся очень горячими.
Предупреждение! При использовании
паровой швабры и замене накладок и на-
садок всегда надевайте соответствующую
обувь. Не надевайте тапочки или обувь
с открытыми носками.
Во время использования крышка может
сильно нагреться.
Во время использования из прибора мо-
жет вырываться горячий пар.
Будьте внимательны при использовании
прибора. НЕ ДОТРАГИВАЙТЕСЬ до частей
прибора, которые нагреваются во время
использования.
Перед снятием резервуара для воды,
выключите прибор и переведите рукоятку
в вертикальное положение.
Если замечено выделение пара из корпуса
ручного пароочистителя, выключите
прибор, отсоедините его от источника
питания и оставьте до полного остывания.
Свяжитесь с ближайшим авторизованным
сервисным центром. Прекратите исполь-
зование прибора.
После использования
Перед чисткой прибора отсоедините его
от источника питания и дождитесь полного
остывания.
Храните не используемый прибор в сухом
месте.
Дети не должны иметь доступ к убранным
на хранение приборам.
Осмотр и ремонт
Перед любыми видами работ по техни-
ческому обслуживанию или ремонту, вы-
ключите прибор и дождитесь его полного
остывания.
Перед началом эксплуатации, всегда
проверяйте исправность прибора. Убеди-
тесь в отсутствии поломанных деталей,
поврежденных включателей и прочих
дефектов, способных повлиять на работу
прибора.
Регулярно проверяйте электрический ка-
бель на наличие
повреждений и признаков
износа.
Не используйте прибор, если повреждена
или неисправна какая-либо его деталь.
Ремонтируйте или заменяйте повреж-
денные или неисправные детали только
в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
Ни в коем случае не снимайте и не за-
меняйте детали, за исключением деталей,
указанных в данном руководстве по
экс-
плуатации.
Безопасность посторонних лиц
Данный прибор может использоваться
детьми старше 8-ми лет и людьми со
сниженными физическими, сенсорны-
ми и умственными способностями или
не имеющими необходимого опыта или
навыка, если они выполняют работу под
присмотром или получили инструкции
относительно безопасной работы с этим
прибором и осознают наличие потенци-
альной опасности при его использовании.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Не позволяйте детям производить чистку
и техническое обслуживание прибора без
присмотра.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Остаточные риски
При работе данным прибором возможно возник-
новение дополнительных остаточных рисков,
которые не вошли в описанные здесь правила
техники безопасности. Эти риски могут возник-
нуть при неправильном или продолжительном
использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и исполь-
зование предохранительных устройств, некото-
рые остаточные риски невозможно
полностью
исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания двигающих-
ся частей прибора.
Травмы в результате касания горячих
частей прибора.
Риск получения травмы во время смены
деталей прибора или насадок.
Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием прибора.
При использовании прибора в течение
18
zst00216043 - 02-10-2013
РУССКИЙ ЯЗЫК
продолжительного периода времени де-
лайте регулярные перерывы в работе.
Электробезопасность
Внимание! Данный прибор должен
иметь провод заземления. Следите за
напряжением электрической сети, оно
должно соответствовать величине,
обозначенной на информационной
табличке прибора.
Вилка кабеля прибора должна соответствовать
штепсельной розетке. Ни в коем случае не
видоизменяйте вилку электрического кабеля.
Использование оригинальной вилки кабеля
и соответствующей ей штепсельной розетки
уменьшает риск поражения электрическим
током.
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна
производиться только на заводе-изгото-
вителе или в авторизованном сервисном
центре Black & Decker.
Удлинительный кабель и Класс 1
защиты изделия
Необходимо использовать трехжильный
кабель, так как Ваш электроприбор соот-
ветствует Классу 1 и требует заземления.
Можно использовать удлинительный ка-
бель длиной до 30 м без потери мощности.
Маркировка прибора
На приборе имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с ру-
ководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
Внимание! Опасность получения ожога.
Техническое обслуживание и чистка
Ваш прибор Black & Decker рассчитан на работу
в течение продолжительного времени при ми-
нимальном техническом обслуживании. Срок
службы и надёжность прибора увеличивается
при правильном уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед проведением технического
обслуживания или чистки электрического при-
бора, выключите прибор и отсоедините его от
источника питания.
Протрите прибор влажной мягкой тканью.
Для удаления сложных пятен используйте
ткань, смоченную в воде со слабым мыль-
ным раствором.
Уход за чистящими накладками
Следуйте инструкциям по стиркеНе исполь-
зуйте ополаскиватель для бельяПеред по-
вторным использованием дождитесь полного
высыхания.
Предупреждение! Соблюдайте указания по
стирке, напечатанные этикетке чистящей на-
кладки.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нель-
зя утилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент Black & Decker или Вы
больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите из-
делие в специальный приёмный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование перера-
ботанных материалов помогает защи-
щать окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электрических продуктов отдельно
от бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю-
бой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
Black & Decker по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
/