Samsung SCC-C6325P Руководство пользователя

Категория
Дополнительное музыкальное оборудование
Тип
Руководство пользователя
Интеллектуальная купольная
мини-камера 10x
Руководство пользователя
SCC-C6323P
SCC-C6325P
SCC-C7325P
удивительные возможности
Благодарим Вас за приобретение данного продукта компании Samsung.
Для получения более полного обслуживания
зарегистрируйте свое устройство по адресу:
www.samsungsecurity.com
RUS
2ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ КУПОЛЬНАЯ МИНИ-КАМЕРА 10X
В
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ! НЕ ОТКРЫВАТЬ!
ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ)
УСТРОЙСТВА. ВНУТРИ ОТСУТСТВУЮТ ДЕТАЛИ, ОБСЛУЖИВАНИЕ КОТОРЫХ МОЖЕТ ВЫПОЛНЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ДОЛЖНО ВЫПОЛНЯТЬСЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ.
Этот символ обозначает, что внутри устройства имеется опасное напряжение, которое
может привести к поражению электрическим током.
Этот символ указывает, что в документации на изделие имеется важная инструкция по его
использованию или обслуживанию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание повреждений, следствием которых может быть пожар или поражение электрическим
током, не допускайте попадания данного изделия под дождь или в условия высокой влажности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пользуйтесь только стандартным блоком питания, который указан в листе спецификаций.
Использование любого другого блока питания может привести к пожару, поражению электрическим
током или к повреждению изделия.
Неправильное подключение блока питания или замена батареи может привести к взрыву, пожару,
поражению электрическим током или к повреждению изделия.
Не подключайте несколько видеокамер к одному блоку питания. Превышение нагрузочной
способности блока питания может привести к его перегреву или к пожару.
Надежно вставьте вилку сетевого шнура в розетку сети переменного тока. Ненадежное подключение
может привести к пожару.
При установке видеокамеры закрепите ее прочно и надежно. Падение видеокамеры может привести
к травме.
Не кладите сверху на видеокамеру токопроводящие предметы (например, отвертки, монеты и другие
металлические предметы) и не ставьте на нее наполненные водой сосуды. Невыполнение этих
требований может привести к пожару, поражению электрическим током или к травмам в результате
падения этих предметов.
Не устанавливайте изделие во влажных, запыленных или покрытых копотью помещениях.
Невыполнение этого требования может привести к пожару или к поражению электрическим током.
Если вы почувствуете необычный запах или обнаружите дым, выходящий из изделия, прекратите
эксплуатацию. В этом случае следует немедленно отсоединить изделие от источника питания и
связаться с сервисным центром. Продолжение эксплуатации изделия в таком состоянии может
привести к пожару или к поражению электрическим током.
При обнаружении неисправности в изделии свяжитесь с ближайшим сервисным центром. Никогда
не разбирайте данное изделие и не вносите изменений в его конструкцию. (Компания SAMSUNG
не несет ответственности за проблемы, возникшие в результате внесения изменений в конструкцию
изделия или попыток самостоятельно выполнить ремонт изделия).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Меры предосторожности
Pyccкий3
RUS
При чистке изделия не разбрызгивайте на него воду. Это может привести к пожару или к поражению
электрическим током
Если камера установлена или перезапущена после сбоя питания, когда окружающая температура ниже
точки замерзания, крышка купола покрывается инеем. В этом случае иней исчезает через 3 часа после
включения питания.
(Следует отметить, что минимальная температура, при которой гарантируется нормальная работа,
составляет -45°C (-49°F) без ветра).
ВНИМАНИЕ
Не роняйте на изделие никакие предметы и не ударяйте по нему. Не устанавливайте изделие в местах
с сильной вибрацией или вблизи источников магнитного поля.
Не устанавливайте изделие в помещениях с высокой температурой (выше 50°С), пониженной
температурой (ниже -10°С) или высокой влажностью. Это может привести к возгоранию или
поражению электрическим током.
Если вы хотите переместить ранее установленное изделие на новое место, отключите перед этим
питание изделия.
Во время грозы отсоедините шнур питания видеокамеры от розетки сети переменного тока.
Невыполнение этого требования может привести к пожару или к повреждению изделия.
Устанавливайте изделие так, чтобы на него не падал прямой солнечный свет и чтобы рядом не было
источников, излучающих тепло. Это может привести к пожару.
Изделие должно устанавливаться в помещении с хорошей вентиляцией.
Избегайте направлять видеокамеру прямо на очень яркие объекты, например, на солнце, так как это
может привести к повреждению матрицы ПЗС, формирующей изображение.
Изделие должно быть защищено от воздействия капель или брызг воды и на него нельзя помещать
наполненные водой сосуды, например, вазы с цветами.
Вилка сетевого шнура используется в качестве отсоединяющего от питания устройства и к ней всегда
должен быть обеспечен легкий доступ.
10.
11.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Меры предосторожности
4ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ КУПОЛЬНАЯ МИНИ-КАМЕРА 10X
Важные инструкции по технике безопасности
У
У
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочтите эти правила.
Сохраните эти правила.
Принимайте во внимание все предупреждения.
Следуйте всем правилам.
Не используйте изделие вблизи воды.
Чистите изделие только сухой салфеткой.
Не загораживайте никакие вентиляционные отверстия. Выполните установку изделия в соответствии с
инструкциями изготовителя.
Не устанавливайте изделие рядом с источниками тепла, такими, как радиаторы, решетки системы отопления, или
другими устройствами, которые генерируют тепло (включая усилители).
В целях безопасности не отказывайтесь от использования вилок поляризованного или заземляющего типа. Вилка
поляризованного типа имеет два ножевых контакта, один из которых шире другого. Вилка заземляющего типа
имеет два контакта и третий заземляющий штырь. Широкое лезвие третьего заземляющего штыря предусмотрено
для вашей безопасности. Если вилка поставляемого вместе с аппаратом шнура питания не подходит для вашей
розетки, попросите опытного электрика заменить старую розетку.
Не наступайте на шнур питания и не допускайте его защемления, особенно вблизи от штепсельной вилки, в месте
подключения к розетке и там, где шнур выходит из изделия.
Пользуйтесь только теми приспособлениями/ принадлежностями, которые рекомендованы изготовителем.
Используйте изделие только с тележкой, кронштейном, штативом, держателем или
подставкой, предусмотренными изготовителем или поставляемыми в комплекте с изделием.
Перед перемещением изделия отсоедините его от электросети. Если используется
тележка, соблюдайте осторожность при перемещении тележки с изделием, чтобы избежать
повреждения изделия или травмы при опрокидывании.
Все работы, связанные с техническим обслуживанием изделия, должны выполняться
квалифицированными специалистами по техническому обслуживанию. Обслуживание
изделия требуется выполнять, когда изделие получило какое-либо повреждение, например, был поврежден его
шнур питания или вилка шнура питания, внутрь изделия попала жидкость или посторонние предметы, изделие
подверглось воздействию дождя или влаги, изделие не работает должным образом, а также после падения
изделия.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Pyccкий5
RUS
Содержание
Введение
функции 7
Устройство и Принадлежности 8
Наименование Детали и Функции 10
Установка
Установка DIP-переключателя 13
Установка с использованием приспособления для установки на потолке 14
Установка с использованием потолочного крепежного кронштейна (SCC-C7325)
16
Установка с использованием кронштейна для настенной установки (SCC-C7325)
17
Разводка Кабелей 19
Эксплуатация
Пункты Проверки Перед Началом Эксплуатации 21
Проверка Функций “Предуст” и “Шаблон” 21
Запуск Экранного Меню 21
Автокалибровка 21
Зарезервированные Предустановки 21
Предустановка 22
Автопанорамирование 22
Шаблон 22
Сканирование 23
Расписание 23
Другие Функции 23
Экранное Меню Основного Экрана 24
Общие Правила при Работе с Меню 25
Главное Меню 25
Информация о Системе 25
Настройка Изображения 25
е
6ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ КУПОЛЬНАЯ МИНИ-КАМЕРА 10X
Ф
Использование экранного меню
Настройка “Маска Зоны Конфиденциальности” 26
Настройка Движения 26
Настройка Функции 27
Предварительная Настройка 28
Настройка Автопанорамирования 29
Настройка Шаблона 30
Настройка Сканирования 30
Настройка Расписания 32
Настройка Камеры 33
Настройка Системы 34
Инициализировать Систему 36
Технические характеристики
Технические характеристики 38
Размеры 41
Содержание
Pyccкий7
RUS
Введение
ФУНКЦИИ
Технические характеристики камеры
Датчик ПЗС : встроенный 1/4” ПЗС для переноса
Увеличение : оптический зум × 10, цифровой
зум × 10 (максимальный зум × 100)
Функция дня и ночи
Режим различной фокусировки: Автоматический
фокус/Ручной фокус/Полуавтоматический фокус.
Независимая настройка или настройка общих
характеристик камеры во время предустановки
Мощные функции панорамирования/наклона
Высокоскоростное панорамирование/наклон
макс. 360°/сек
Использование технологии векторного привода
позволяет выполнять передвижения в режиме
панорамирования/наклона по кратчайшему
пути. В результате время позиционирования на
объект существенно сокращается, что делает
изображение на мониторе более реальным.
Для управления с помощью контроллера,
поскольку можно добиться сверхмалой скорости
0,05°/с, очень просто установить камеру на
желаемый угол.
Благодаря скорости пропорционального
перемещения и наклона в соответствии с
увеличением, камеру можно точно переместить в
желаемое положение, даже при высокой степени
увеличения.
Функции “Предуст”, “Шаблон”, “Автопан”,
“Сканир”, “Маска конфиденциальности”,
“Расписание” и другие…
Можно настроить до 127 предустановок, а
характеристики каждой предустановки, например
баланс белого, автоэкспозицию и метку, можно
настраивать независимо.
Можно сохранять максимум 8 значений
автопанаромирования. Это позволяет периодически
перемещать камеру между двух предустановленных
позиций с назначенной скоростью.
Можно записать и воспроизвести не более 4
шаблонов. Это позволяет камере как можно
точнее отслеживать траекторию наблюдения,
которая записывается по движению джойстика
оператора.
Можно сохранять максимум 8 операций
сканирования. Для получения траектории
наблюдения в группу можно добавлять не более
20 записей функций предустановки/шаблонов/
сканирования. Это позволяет камере периодически
перемещать сочетания этих функций.
Для защиты зоны конфиденциальности можно
независимо настроить до 4 масок. Маска представляет
собой прямоугольник произвольной формы,
расположенный в любом месте в области просмотра.
В расписании можно задать 7 указаний по дням
недели и времени. Для каждого указания можно
задать соответствующие настройки (такие, как
“Главный”, “Предуст”, “Сканир”, “Шаблон” и
“Автопан”). Кроме того, для упрощения правила,
можно использовать настройки для различных
дней недели и для всех дней.
Управление PTZ (панорамированием/
наклоном/зуммированием)
При помощи протокола для соединения RS-485
можно одновременно управлять макс. 255 камерами.
В качестве протокола управления в текущей
версии микропрограммы можно выбрать
протокол Pelco-D/ Pelco-P/ Samsung.
Экранное меню
Экранное меню предназначено для отображения
состояния камеры и настройки ее функций в
интерактивном режиме.
В настоящее время поддерживается 7 языков для
экранного меню: [ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS/
DEUTSCH/ITALIANO/РУССКИЙ/PORTUGUÊS]
На экране может отображаться следующая
информация: ИД камеры, направление
панорамирования/наклона/зума, вход и выход
сигнала тревоги, дата/время, текущее значение
температуры и предустановки.
Каждый элемент дисплея можно включить или
выключить отдельно.
Функции “В/В сигнала тревоги”
Доступны 2 входа датчика сигнала тревоги и 1
релейный выход.
Чтобы полностью отклонить внешние
электрические шумы и удары, вход датчика
сигнала тревоги разъединен с фото муфтой.
Если внешний датчик активируется, камера может
быть настроена на движение в направлении
соответствующей предустановки.
Релейные выходы можно назначить для работы с
определенной предустановкой.
Резервные предустановки для особых целей
Кроме обычных 127 предустановок, функция
прямого вызова зарезервированных
предустановок позволяет настроить многие
функции камеры, не пользуясь экранным меню.
Для получения дополнительной информации
см. раздел “Резервные предустановки” данного
руководства.
8ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ КУПОЛЬНАЯ МИНИ-КАМЕРА 10X
Введение
УСТРОЙСТВО И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Устройство и Принадлежности (SCC-C6323)
Основное устройство
Принадлежности
Основной корпус Кронштейн для установки на поверхности
Устройство и Принадлежности (SCC-C6325)
Основное устройство
Принадлежности
Основной корпус Кронштейн для установки на поверхности
G
Винт и пластиковый анкет (4 шт.)
Винт и пластиковый
анкет (4 шт.)
Руководство
Клеммный блок
Отвертка для винтов с
утопленной
шестигранной головкой
Уплотнение для
установки на
поверхности
Руководство
Вариант кронштейна для установки: используйте для этого SADT-937WM.
Ú
Фильтр с сердечником
(вариант PAL)
Pyccкий9
RUS
Введение
Устройство и Принадлежности (SCC-C7325)
Основное устройство
Принадлежности
Вариант кронштейна для установки
Основной корпус Светозащитный корпус
Клеммный блок
Отвертка для винтов с
утопленной
шестигранной головкой
Руководство
Кронштейн для установки на потолке
(SADT-732CM)
Настенный крепежный кронштейн
(SADT-732WM)
10ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ КУПОЛЬНАЯ МИНИ-КАМЕРА 10X
Введение
НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛИ И ФУНКЦИИ
SCC-C6323
Основное устройство/кронштейн для установки на поверхности Задняя панель основного устройства
Кронштейн для установки на поверхности
Используется для установки камеры прямо на
потолке. Сначала отделите эту крышку, а затем
прикрепите прямо к потолку. Сборку камеру следует
производить на последнем этапе.
Не используйте этот кронштейн при установке
камере с использованием кронштейна для настенной
установки или на потолке с использованием
кронштейна для установки на потолке.
Разрез для разделения
С помощью монетки можно отделить верную часть от
нижнего корпуса купола.
Крышка купола
Во избежание появления царапин и грязи на куполе
снимите защитную виниловую пленку с крышки
купола только после завершения процесса установки
камеры.
DIP-переключатель
Настройка идентификатора и протоколов камеры.
Кабельный канал
Если требуется установить камеру на поверхности
жесткого потолка, необходимо пропустить кабель
через боковую сторону купола. В этом случае
выломайте кусочек стенки и пропустите кабель через
кабельный канал.
О
Кронштейн для установки на
поверхности
Крышка купола
Разрез для разделения
DIP-
переключатель
Кабельный канал
Pyccкий11
RUS
Введение
и
з
SCC-C6325
Крышка купола
Во избежание появления царапин и грязи на куполе
снимите защитную виниловую пленку с крышки
купола только после завершения процесса установки
камеры.
Кронштейн для установки на поверхности
Используется для установки камеры прямо на
потолке. Сначала отделите эту крышку, а затем
прикрепите данный кронштейн к потолку. Основной
корпус камеры опять же следует собирать на
последнем этапе.
Не используйте этот кронштейн с кронштейном для
настенной установки кронштейном для установки на
потолке.
Фиксирующий винт
Используется для крепления кронштейнов
основного устройства к поверхности, стене или
потолку.
Клеммный блок кабелей
Во время установки кабели питания, видеокабели,
кабели связи и сигнализации подключаются к этому
клеммному блоку.
DIP-переключатель
Настройка идентификатора и протоколов камеры.
Основное устройство/кронштейн для установки на поверхности Задняя панель основного устройства
Кронштейн для установки на
поверхности
Крепежное отверстие
Основной корпус
Крышка купола
Фиксирующий винт
Клеммный блок
кабелей
DIP-переключатель
чатель
ал
12ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ КУПОЛЬНАЯ МИНИ-КАМЕРА 10X
Введение
У
П
у
к
с
НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛИ И ФУНКЦИИ
SCC-C7325
Крышка купола
Во избежание появления царапин и грязи на куполе
снимите защитную виниловую пленку с крышки
купола только после завершения процесса установки
камеры.
Светозащитный корпус
Фиксирующий винт
Используется для крепления кронштейнов
основного устройства к поверхности, стене или
потолку.
Клеммный блок кабелей
Во время установки кабели питания, видеокабели,
кабели связи и сигнализации подключаются к этому
клеммному блоку.
DIP-переключатель
Настройка идентификатора и протоколов камеры.
Основное устройство/кронштейн для установки на поверхности Задняя панель основного устройства
Светозащитный корпус
Основной корпус
Крышка купола
Фиксирующий винт
Клеммный блок
кабелей
DIP-переключатель
Pyccкий13
RUS
Установка
УСТАНОВКА DIP-ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ
Прежде чем устанавливать камеру необходимо
установить DIP-переключатели для настройки ИД
камеры, скорости передачи в бодах, а также протокола
связи.
Настройка параметра “ИД камеры”
ИД номер камеры устанавливается при помощи
двойных чисел. Ниже приведен пример.
Штырек 1 2 3 4 5 6 7 8
Значение ИД
1 2 4 8 16 32 64 128
ex) ID=5
ex) ID=10
Вкл
Выкл
Выкл
Вкл
Вкл
Выкл
Выкл
Вкл
Выкл
Выкл
Выкл
Выкл
Выкл
Выкл
Выкл
Выкл
Диапазон ИД от 0 до 255. Заводская настройка по
умолчанию для ИД камеры - 1.
Если требуется управлять конкретной камерой,
необходимо чтобы ИД камеры совпал с
установкой ИД камеры на устройстве DVR или
контроллере.
Настройка протокола связи
Выберите соответствующий протокол с помощью
сочетания DIP-переключателей.
Состояние переключателя
Протокол
Штырек1 Штырек2 Штырек3 Штырек4
ВЫК ВЫК ВЫК ВЫК Автопротокол
ВКЛ ВЫК ВЫК ВЫК Pelco-D
ВЫК ВКЛ ВЫК ВЫК Pelco-P
ВКЛ ВКЛ ВЫК ВЫК Samsung
Если вы установите для протокола значение
“Автопротокол”, камера будет автоматически
распознавать вид протокола.
Автопротокол поддерживает протоколы Pelco-D и
Samsung.
Если вы желаете управлять, используя устройство
DVR или клавиатуру системы, то необходимо, чтобы
их протоколы совпадали с протоколами камеры.
Иначе вы не сможете управлять камерой.
Если вы сменили протокол камеры, поменяв DIP-
переключатели, то необходимо перезагрузить камеру
для сохранения настроек.
Заводской настройкой по умолчанию для протокола
является протокол “Авто”.
Настройка скорости связи в бодах
Выберите соответствующее значение скорости в
бодах с помощью сочетания DIP-переключателей.
Состояние переключателя
Протокол
Штырек5 Штырек6 Штырек7
ВЫК ВЫК ВЫК 2400 бит/с
ВКЛ ВЫК ВЫК 4800 бит/с
ВЫК ВКЛ ВЫК 9600 бит/с
ВКЛ ВКЛ ВЫК 19200 бит/с
ВЫК ВЫК ВКЛ 38400 бит/с
Заводская настройка по умолчанию для скорости
в бодах - “9600 бит/с”.
123456
ON
ON
78
123456
ON
ON
78
Протокол
Скорость в бодах
Автопротокол
RS-485
Завершение
Настройка ИД (1 - 255)
14ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ КУПОЛЬНАЯ МИНИ-КАМЕРА 10X
Установка
Согласующий резистор RS-485
Штырек 8 используется для включения/
выключения оконечной нагрузки RS-485.
Обычно он должен быть выключен. Однако, в
случае возникновения проблемы с длинным
последовательным подключением, необходимо
включить данный переключатель на последней
камере.
Штырек 8 Согласующий резистор RS-485
(Вкл/Выкл)
УСТАНОВКА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ДЛЯ
УСТАНОВКИ НА ПОТОЛКЕ
SCC-C6323
Настройте DIP-переключатель (см. предыдущую
страницу).
Прикрепите установочный кронштейн к потолку
с помощью 4 винтов.
Установка нижней части корпуса на
установочный кронштейн. Кабель необходимо
соответствующим образом пропустить через
отверстие в кронштейне или сбоку на нижней
части корпуса.
Убедитесь, что фиксирующий штифт кронштейна
находится с правой стороны паза в нижней
части корпуса, как показано на рисунке.
Нажмите на купол и поверните по часовой
стрелке, пока штифт не будет находиться в
крайнем левом положении в пазу. Снимите
защитную виниловую пленку с крышки купола.
123456
ON
ON
78
G
Pyccкий15
RUS
Установка
G
Затяните стопорный винт.
Правильно подсоедините видеокабель, кабели
питания и связи. (см. следующий раздел)
SCC-C6325
Чтобы пропустить кабели к верхней стороне
потолка, сделайте в потолочной панели
отверстие диаметром примерно ø60 мм.
Прикрепите установочный кронштейн к потолку
с помощью 4 винтов.
Подключите кабели к клеммному блоку и
подсоедините клеммные блоки к основному
устройству.
16ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ КУПОЛЬНАЯ МИНИ-КАМЕРА 10X
Установка
Прикрепите установочный кронштейн
основного устройства к потолку с помощью 4
фиксирующих винтов.
Снимите защитную виниловую пленку с крышки
купола.
УСТАНОВКА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ПОТОЛОЧНОГО КРЕПЕЖНОГО
КРОНШТЕЙНА (SCC-C7325)
Установите потолочный крепежный кронштейн
на потолок, используя 4 прилагаемых винта.
Поверните солнцезащитный экран по часовой
стрелке после его правильного размещения
в начале трубы устройства для установки на
потолке.
Pyccкий17
RUS
Установка
После подключения кабелей к разъемам
подсоедините разъемы к нижней панели
основного устройства. Затем прикрепите
солнцезащитный экран к основному устройству
с помощью 4 винтов.
Снимите защитную виниловую пленку с крышки
купола.
УСТАНОВКА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
КРОНШТЕЙНА ДЛЯ НАСТЕННОЙ
УСТАНОВКИ (SCC-C7325)
Используйте прилагаемые 4 винта для
крепления кронштейна для установки к стене.
Поверните солнцезащитный экран по часовой
стрелке после его правильного размещения
в начале трубы устройства для установки на
стене.
18ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ КУПОЛЬНАЯ МИНИ-КАМЕРА 10X
Установка
После подключения кабелей к разъемам
подсоедините разъемы к нижней панели
основного устройства. Затем прикрепите
солнцезащитный экран к основному устройству
с помощью 4 винтов.
Снимите защитную виниловую пленку с крышки
купола.
Р
Pyccкий19
RUS
Установка
РАЗВОДКА КАБЕЛЕЙ
SCC-C6323
SCC-C6325/ SCC-C7325
Источник с двумя
выходами 12В= 24В
~
Выходной разъем
BNC VIDEO (Видео)
1 (Черный) : IN COM
2 (Желтый) : IN 1
3 (Коричневый) : IN 2
4 (Красный) : релейный выход
5 (
Оранжевый
) : релейный
выход
Контроллер/DVR
Датчик
IrDA
Дверной
выключатель
Датчики
Лампа
Релейный Выход
Клеммный блок кабелей
Источник с двумя
выходами 12В= 24В~
Контроллер/DVR
Выходной разъем
BNC VIDEO (Видео)
Релейный Выход
Релейный Выход
Датчик
IrDA
Дверной
выключатель
Датчики
Лампа
Релейный Выход
Прикрепление фильтра с сердечником
Для уменьшения электромагнитных помех. Прикрепите фильтр с сердечником к кабелю BNC (вариант PAL)
Прикрепите фильтр с сердечником как можно ближе к гнезду устройства.
Оберните один раз!
Кабель BNC (вариант PAL)
* Примечание. Чтобы прикрепить фильтр с сердечником к кабелю BNC, оберните кабель один раз вокруг фильтра
с сердечником.
* Примечание. Будьте осторожны, чтобы не повредить кабель при прикреплении фильтра с сердечником.
20ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ КУПОЛЬНАЯ МИНИ-КАМЕРА 10X
Установка
Подключение питания
Тщательно проверьте напряжение и допустимый ток, соответствующий номинальной мощности. Номинальная
мощность обозначена на задней панели основного устройства.
Режим питания
Диапазон значений входного
напряжения
Потребляемая мощность
C6323/ C6325 C7325
12 В постоянного тока 11 В - 15 В постоянного тока 8 W
12W
24 В переменного тока 20 В - 29 В переменного тока 10W
21W
Связь через RS-485
Для управления PTZ подсоедините данную электрическую цепь к клавиатуре или устройству DVR. Чтобы
управлять одновременно несколькими камерами, линии связи RS-485 этих камер подключаются параллельно,
как показано на рисунке.
Подключение видео
Подключить с помощью коаксиального кабеля
BNC.
Подключение входа сигнала тревоги
Вход датчика
a Обратите внимание, что короткое замыкание
между заземлением (GND) и входным контактом
означает активацию сигнала тревоги.
Если необходимо использовать параметр “Вход
сигнала тревоги”, то в экранном меню следует
выбрать тип датчика. Датчики бывают двух
типов: нормально разомкнутые и нормально
замкнутые. Если тип датчика выбран не правильно,
то активация сигнала тревоги будет прямо
противоположной.
Нормально
разомкнут (НР)
Выход датчика включается, когда
датчик активен
Нормально
замкнут (НЗ)
Нормально замкнут (НЗ)
Выход датчика выключается, когда
датчик активен
Релейный выход
Всего существует 4 выхода сигнала тревоги и по своему
типу все они являются контактами реле. Поэтому нет
необходимости соблюдать полярность, отслеживать
переменный ток/постоянный ток, и изолировать каналы
между собой. Необходимо внимательнее следить за
мощностью на контактах реле, описанных выше.
П
Н
П
А
З
Контроллер клавиатуры/DVR
IN1
IN2
IN COM
INTERNAL
Внутренний блок
Внутренний блок
Релейная защита
Питание
Релейная защита
125 В переменного тока/0,5A
Макс. 30 В постоянного тока/1A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215

Samsung SCC-C6325P Руководство пользователя

Категория
Дополнительное музыкальное оборудование
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ