CAME F4000 Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
CAME
Industrialline
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
F4000 / F4024
АВТОМАТИКА
ДЛЯ ПРОМЫШЛЕННЫХ ВОРОТ
Русский RU
119DT43RU
ВНИМАНИЕ!
важные правила техники безопасности:
ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО!
Предисловие
• Это изделие должно использоваться исключительно по назначению.
Любое другое применение, не предусмотренное в данной инструкции,
рассматривается как опасное. CAME cancelli automatici S.p.A. снимает
с себя какую-либо ответственность за возможный ущерб, нанесенный
в результате неправильного использования оборудования. • Следует
хранить эти предупреждения вместе с инструкциями по установке и экс-
плуатации компонентов автоматической системы.
Перед установкой
(проверка существующих ворот: если проверка дала отрицательные
результаты, необходимо повременить с началом монтажных работ до
тех пор, пока условия работы не будут полностью соответствовать
требованиям безопасности).
• Проверьте, чтобы подвижная часть системы была в хорошем состоянии,
чтобы стрела была отрегулирована и сбалансирована, исправно открыва-
лась и закрывалась. Кроме того, необходимо проверить, чтобы система
была оснащена соответствующими механическими упорами. • Если ав-
томатическая система должна быть установлена на высоте ниже 2,5 м
над полом или другим покрытием, следует проверить необходимость в
установке дополнительных защитных приспособлений и/или предупре-
ждающих знаков. • Если в створках ворот предусмотрены проходы для
пешеходов, необходимо установить блокировочный механизм, предот-
вращающий их открывание во время движения ограждения. • Убедитесь
в том, что открывание автоматизированной створки не приведет к воз-
никновению опасных ситуаций, вызванных зажимом между подвижны-
ми компонентами системы и окрущающими неподвижными объектами.
• Запрещается устанавливать автоматику в перевернутом положении или
на элементы, склонные к прогибанию.
При необходимости усильте крепежные соединения с помощью допол-
нительных деталей.
• Запрещается устанавливать автоматику на створках ограждений, рас-
положенных на наклонной поверхности (неровной).
• Проверьте, чтобы ирригационные устройства не могли намочить при-
вод снизу вверх.
Установка
• Разметьте и отделите участок проведения монтажных работ с целью
предотвращения доступа к нему посторонних, особенно детей. • Будьте
особенно осторожны при обращении с автоматикой, масса которой
превышает 20 кг (см. инструкцию по установке). В этом случае подго-
товьте инструменты для безопасного передвижения тяжелых грузов.
• Все устройства управления (кнопки, ключи селектора, считыватели
магнитных карт и т.д.) должны быть установлены, по крайней мере, на
расстоянии 1,85 м от периметра зоны движения ворот или там, где до
них нельзя дотянуться снаружи через ворота. Кроме того, устройства
прямого управления (кнопки, считыватели карт и т.д.) должны быть уста-
новлены вне досягаемости для посторонних, на высоте не менее 1,5 м. •
Все устройства управления в режиме «Присутствие оператора» должны
находиться в местах, откуда полностью видны створки ворот во время их
движения, а также прилегающий к ним рабочий участок.
• Прикрепите постоянную табличку, указывающую на расположение
устройства разблокировки, если таковая отсутствует. • Перед тем как
сдать систему конечному пользователю, проверьте соответствие пока-
зателей системы требованиям норматива EN 12453 (толкающее усилие
створки), убедитесь в правильной настройке автоматики, исправной ра-
боте устройств безопасности и разблокировки привода. • Прикрепите на
видном месте, где это необходимо, предупреждающие знаки (например,
табличку ворот).
Специальные инструкции и рекомендации
для пользователей
• Оставляйте свободным и чистым участок движения ворот. Следите за
тем, чтобы в радиусе действия фотоэлементов не было растительности.
• Не позволяйте детям играть с переносными или фиксированными ко-
мандными устройствами. Держите вне досягаемости детей устройства
дистанционного управления системой (брелоки-передатчики). • Часто
проверяйте систему на наличие возможных неполадок в работе или
других следов износа или повреждений на подвижных конструкциях,
компонентах автоматической системы, местах крепления, проводке
и доступных подключениях. Следите за чистотой и смазкой механиз-
мов движения (петлей) и скольжения (направляющих). • Выполняйте
функциональную проверку работы фотоэлементов и чувствительных
профилей каждые шесть месяцев. Следите за тем, чтобы стекла фотоэле-
ментов были всегда чистыми (используйте слегка увлажненную водой
мягкую тряпку; категорически запрещается использовать растворители
или другие продукты бытовой химии). • В том случае, если необходимо
произвести ремонт или регулировку автоматической системы, разблоки-
руйте привод и не используйте его до тех пор, пока не будет обеспечены
безопасные условия работы системы. • Отключите электропитание перед
тем, как разблокировать привод вручную. Ознакомьтесь с инструкциями.
• Пользователю КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять ДЕЙСТВИЯ,
НЕ УКАЗАННЫЕ И НЕ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ в инструкциях. Для ремонта,
внепланового технического обслуживания, регулировки или изменения
автоматической системы следует ОБРАЩАТЬСЯ В СЛУЖБУ ТЕХНИЧЕСКОЙ
ПОДДЕРЖКИ. • Отмечайте выполнение проверочных работ в журнале пе-
риодического технического обслуживания.
Особые инструкции и рекомендации
для установщиков и пользователей
• Избегайте контакта с петелями или другими подвижными механизмами
системы во избежание травм. • Запрещается находиться в зоне действия
автоматической системы во время ее движения. • Запрещается препят-
ствовать движению автоматической системы, так как это может привести
к возникновению опасных ситуаций. • Всегда уделяйте особое внимание
опасным местам, которые должны быть обозначены специальными
символами и/или черно-желтыми полосами. • Во время использования
селектора или устройства управления в режиме «Присутствие опера-
тора» необходимо постоянно следить за тем, чтобы в радиусе действия
подвижных механизмов системы не было людей. • Ворота могут начать
двигаться в любой момент, без предварительного сигнала. • Всегда от-
ключайте электропитание перед выполнением работ по чистке или тех-
ническому обслуживанию системы.
Стр.
2
-
Код
руководства:
119DT43
119DT43
версия
2.0
2.0 04/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Компания CAME cancelli automatici S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
4.1 Привод
Это изделие разработано и произведено компанией CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A в полном соответствии с
действующими нормами безопасности.
Привод представляет собой силуминовый корпус, внутри которого располагаются самоблокирующийся червячный редуктор и
выходной вал.
4. Описание
2.1 Назначение
1. Условные обозначения
Этот символ обозначает раздел, требующий внимательного прочтения.
Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами безопасности.
Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя.
2. Назначение и эксплуатационные ограничения
Привод 001F4000 - 001F4024 предназначен для автоматизации одностворчатых и двустворчатых складывающихся ворот,
оснащенных направляющей.
3. Нормы и стандарты
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ УСТАНОВКИ ОБОРУДОВАНИЯ.
ВНИМАНИЕ! НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ПОВРЕЖДЕНИЯМ, СТРОГО СЛЕДУЙТЕ УКАЗАНИЯМ ИНСТРУКЦИИ.
НАСТОЯЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ МОНТАЖНИКОВ И КВАЛИФИЦИРОВАННОГО ПЕРСОНАЛА.
2.2 Ограничения по применению
CAME Cancelli Automatici применяет интегрированную систему управления качеством, сертифицированную в соответствии
с международным стандартом ISO 9001, и систему экологического менеджмента, сертифицированную в соответствии с
международным стандартом ISO 14001.
Изделие соответствует требованиям следующих стандартов: смотрите декларацию о соответствии.
СКЛАДЫВАЮЩИЕСЯ ВОРОТА РАСПАШНЫЕ ВОРОТА
Ширина створки (м) 1,5 (макс.) 2 (макс.)
Масса створки (кг) 200 (макс.) 300 (макс.)
Версия:
001F4000 - Самоблокирующийся привод ~230 В
Блоки управления:
002ZA3C - Блок управления с радиодекодером, кнопками управления и сетевым выключателем на крышке.
002ZC3 - Блок управления с повышенной мощностью в начале рабочего цикла, функцией самодиагностики устройств
безопасности и радиодекодером.
002ZC3C - Блок управления с повышенной мощностью в начале рабочего цикла, функцией самодиагностики устройств
безопасности, радиодекодером, кнопками управления и сетевым выключателем на крышке.
002ZM3EC - Многофункциональный блок управления с радиодекодером, дисплеем, функцией самодиагностики
устройств безопасности, кнопками управления и сетевым выключателем на крышке.
Версия:
001F4024 - Самоблокирующийся привод =24 В
Блоки управления:
002ZL170N - Блок управления с радиодекодером для одного привода.
002ZL19N - Многофункциональный блок управления с радиодекодером для двух приводов.
002LB18 - Корпус с платой аварийного питания для 3 аккумуляторов (12 В, 7 Ач) для блоков управления 002ZL170N и
002ZL19N.
Аксессуары:
001F4004 - Скользящий рычаг.
001CMS - Система дистанционной разблокировки с индивидуальным ключом и тросом.
001C002 - Маятниковая система разблокировки.
#
#
1
10 10
9
8
11
#
#
16
17 15
13
14
12
555 161
166
7
4
5
2
3
6
Стр.
3
-
Код
руководства:
119DT473
119DT473
версия
2.0
2.0
04/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Компания CAME cancelli automatici S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
4.3 Описание компонентов
4.4 Габаритные размеры (мм)
Питание блока управления: ~230 В, 50/60 Гц
Питание мотора: ~230 В, 50/60 Гц
Номинальный ток: 1,9 A
Мощность: 235 Вт
Максимальное усилие: 34 Нм
Интенсивность работы: 30%
Конденсатор: 16 мкФ
Масса: 11,5 кг
Рабочая температура
4.2 Технические характеристики
Размеры приведены в мм
1. Центральная часть привода
2. Верхняя защитная вставка
3. Нижняя защитная вставка
4. Болт с цилиндрической головкой UNI
5931 M8x120
5. Гайка UNI 5588 M8
6. Возвратная пружина
7. Ручка разблокировки
8. Собранный рычаг
9. Направляющая
10. Скользящий блок
11. Втулка
12. Болт с головкой под шестигранный
ключ UNI 5739 M12x40
13. Болт с потайной головкой UNI 5933
M6x20
14. Шайба для рычага привода
15. Болт с цилиндрической головкой UNI
5931 M8x20
16. Заглушка направляющей
17. Заглушки отверстий
Питание блока управления: ~230 В, 50/60 Гц
Питание мотора: =24 В, 50/60 Гц
Номинальный ток: 15 A
Мощность: 180 Вт
Максимальное усилие: 47 Нм
Интенсивность работы: интенсивн. исп.
Масса: 11 кг
Рабочая температура
Привод 001F4000 Привод 001F4024
Артикул 001F4004
80
 
MIN
2)
1)
Стр.
4
-
Код
руководства:
119DT43
119DT43
версия
2.0
2.0
04/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Компания CAME cancelli automatici S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
4.5. Варианты установки
Складывающиеся двустворчатые ворота с направляющей и одностворчатые распашные ворота.
Складывающиеся двустворчатые ворота с открытием на 180°
Недостаточно места для крепления
Направляющая
Примечание: если расстояние между направляющей и местом крепления меньше габаритных размеров привода, прикрепите
его так, как показано на рис. 2, соблюдая указанные установочные расстояния.
Ось петли
Стр.
5
-
Код
руководства:
119DT473
119DT473
версия
2.0
2.0 04/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Компания CAME cancelli automatici S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
Перед началом монтажных работ убедитесь в наличии всех необходимых инструментов и материалов, которые позволят
произвести установку системы в полном соответствии с действующими нормами безопасности. На рисунке представлен
минимальный набор инструментов, необходимых для проведения монтажных работ.
5.2 Инструменты и материалы
5. Монтаж
Перед началом монтажных работ выполните следующее:
Убедитесь в том, что питание блока управления осуществляется от отдельной линии с соответствующим
автоматическим выключателем, и расстояние между контактами составляет не менее 3 мм.
Приготовьте каналы для проводки кабеля, гарантирующие надежную защиту от механических повреждений.
Убедитесь в том, чтобы между внутренними соединениями кабеля, обеспечивающими непрерывность контура
безопасности, и другими токопроводящими частями была предусмотрена дополнительная изоляция.
Проверьте, чтобы конструкция ворот была достаточно прочной, петли находились в исправном состоянии, а между
подвижными и неподвижными частями системы не было трения.
Проверьте, чтобы были предусмотрены механические упоры закрывания во избежание выбега створки/привода.
Монтаж должен производиться квалифицированным персоналом в полном соответствии с требованиями
действующих норм безопасности.
5.1 Предварительные проверки
CAME
300
kg
m
a
x.
2 m max.
2
0
0 kg max.
1,5 m max.
6
451
2
3
1
6
7
7
2 x 1.5
TRG58
7 x 1.5
2 x 1
4 x 1
Стр.
6
-
Код
руководства:
119DT43
119DT43
версия
2.0
2.0 04/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Компания CAME cancelli automatici S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
Важное примечание: если длина кабеля отличается от приведенной в таблице, то необходимо определить его надлежащее
сечение исходя из фактической потребляемой мощности устройства в соответствии с указаниями стандарта CEI EN 60204-
1.
Для последовательных подключений, предусматривающих большую нагрузку на тот же участок цепи, значения в таблице
должны быть пересмотрены с учетом реальных показателей потребления и фактических расстояний. При подключении
устройств, не рассматриваемых в данной инструкции, следует руководствоваться технической документацией
соответствующего изделия.
5.3 Тип и сечение кабелей
Подключение Тип кабеля Длина кабеля
1 < 10 м
Длина кабеля
10 < 20 м
Длина кабеля
20 < 30 м
Питание блока управления 230 В
FROR CEI
20-22
CEI EN
50267-2-1
3G x 1,5 мм23G x 2,5 мм23G x 4 мм2
Напряжение питания мотора =24 В 2G x 1,5 мм22G x 1,5 мм22G x 2,5 мм2
Питание электропривода 230 В 4G x 1,5 мм24G x 1,5 мм24G x 2,5 мм2
Cигнальная лампа 2 x 0,5 мм22 x 1 мм22 x 1,5 мм2
Фотоэлементы-передатчики 2 x 0,5 мм22 x 0,5 мм22 x 0,5 мм2
Фотоэлементы-приемники 4 x 0,5 мм24 x 0,5 мм24 x 0,5 мм2
Электропитание аксессуаров 2 x 0,5 мм22 x 0,5 мм22 x 1 мм2
Устройства управления и безопасности 2 x 0,5 мм22 x 0,5 мм22 x 0,5 мм2
Концевые выключатели 4 x 0,5 мм24 x 1 мм24 x 1,5 мм2
Антенна RG58 макс. 10 м
1. Привод
2. Блок управления
3. Радиоприемник
4. Антенна
5. Сигнальная лампа
6. Фотоэлементы безопасности
7. Разблокировка привода
5.4 Вариант типовой установки
1
10 E3
Fc F F4 F W V U
2
1
3
17

MIN

 
640
270 270
700 min
60
32
275 150
81
(mm)
Стр.
7
-
Код
руководства:
119DT473
119DT473
версия
2.0
2.0
04/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Компания CAME cancelli automatici S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, так как пространство для крепления автоматики и
аксессуаров может меняться от случая к случаю. Таким образом, выбор наиболее подходящего решения должен
осуществляться монтажником на месте.
5.5 Монтаж привода
Отверните расположенные сбоку саморезы крепления крышки. Снимите крышку, защитные вставки и привод с монтажного
основания.
ВАРИАНТ УСТАНОВКИ С ДВУМЯ СТВОРКАМИ
(Мин. ширина: 700 мм)
ВАРИАНТ УСТАНОВКИ С ОДНОЙ СТВОРКОЙ
и С ОТКРЫТИЕМ НА 180°
Уровень створки
Ось петли
Верхний уровень створки
Верхний уровень створки
Нижний уровень
основания
Прикрепите монтажное основание к стене или створке с помощью подходящих крепежных деталей.
Закрепите направляющую на створке, соблюдая указанные на рисунках расстояния.
10 E3
Fc F F4 F W V U
10 E3
Fc F F4 F W V U
10 E3
Fc F F4 F W V U
1
2
10 E3
Fc F F4 F W V U
1
2
%
&C&&&765
1
2
10 E3
Fc F F4 F W V U
Стр.
8
-
Код
руководства:
119DT43
119DT43
версия
2.0
2.0 04/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Компания CAME cancelli automatici S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
Вставьте скользящий рычаг в вал привода, используя соответствующие дополнительные принадлежности
(см. рисунок) и обращая особое внимание на правильность расположения по отношению к приводу, после
чего зафиксируйте конструкцию.
Разблокируйте привод, чтобы упростить выполнение последующих монтажных работ.
Вставьте рычаг в направляющую и установите привод на монтажное основание так, как показано на рисунке.
%
&C&&&765
%
&C&&&765
10 E3
Fc F F4 F W V U
Стр.
9
-
Код
руководства:
119DT473
119DT473
версия
2.0
2.0
04/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Компания CAME cancelli automatici S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
Прикрепите привод к монтажному основанию с помощью двух болтов M8x110 и гаек, затем вставьте заглушки с обеих сторон
направляющей.
ПРИМЕЧАНИЕ: используйте подходящие гермовводы для прокладки электрических кабелей и троса разблокировки.
При открывании: разблокируйте привод и установите створку в максимально открытое положение. Поворачивайте нижний
кулачок против часовой стрелки до тех пор, пока не произойдет контакт с микровыключателем, и затяните винт на
соответствующем кулачке.
Нижний кулачковый механизм
Нижний микровыключатель
Верхний кулачковый механизм
Верхний микровыключатель
Рычаг разблокировки привода
Нижний микровыключатель
Нижний кулачковый механизм
5.6 Регулировки
Регулировка концевых микровыключателей открывания и закрывания (F4000)
10 E3
Fc F F4 F W V U
10 E3
Fc F F4 F W V U
Стр.
10
10
-
Код
руководства:
119DT43
119DT43
версия
2.0
2.0 04/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Компания CAME cancelli automatici S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
При закрывании: полностью закройте створку ворот. Поворачивайте верхний кулачок по часовой стрелке до тех пор, пока не
произойдет контакт с микровыключателем, и затяните винт на соответствующем кулачке.
Верхний микровыключатель
Верхний кулачковый
механизм
Регулировка микровыключателей открывания и закрывания и функция задержки при закрывании (F4024)
При открывании: разблокируйте привод и установите створку в максимально открытое положение. Поворачивайте нижний
кулачок против часовой стрелки до тех пор, пока не произойдет контакт с микровыключателем, и затяните винт на
соответствующем кулачке.
Верхний микровыключатель
Верхний кулачковый
механизм
Нижний микровыключатель
Нижний кулачковый
механизм
При закрывании: установите створку на расстоянии в приблизительно 100 мм от механического упора закрывания.
Поворачивайте верхний кулачок по часовой стрелке до тех пор, пока не произойдет контакт с микровыключателем, и затяните
винт на соответствующем кулачке.
ВАРИАНТ УСТАНОВКИ С ДВУМЯ
СТВОРКАМИ
ВАРИАНТ УСТАНОВКИ С ОДНОЙ СТВОРКОЙ и С
ОТКРЫТИЕМ НА 180°
5.7 Монтаж крышки
Завершив все работы по монтажу, выполнению электрических подключений и регулировке привода, установите оставшуюся
защитную вставку.
Важное примечание: перед тем как приступить к монтажу крышки, выполните все необходимые электрические подключения,
регулировки и настройки в соответствии с указаниями раздела 6 настоящей инструкции и инструкцией блока управления.
Ø13,5mm
10 E3
Fc F F4 F W V U
Ø13,5mm
Стр.
11
-
Код
руководства:
119DT473
119DT473
версия
2.0
2.0
04/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Компания CAME cancelli automatici S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
Просверлите в указанном месте крышки отверстие Ø 13,5 мм.
Установите крышку и зафиксируйте ее с помощью двух саморезов.
Вставьте ручку разблокировки привода в отверстие и зафиксируйте ее с помощью прилагающегося винта с шайбой UNI 6954
Ø3,9x13.
5.8 Аварийная разблокировка
В случае кратковременного отключения электроэнергии или неисправностей разблокируйте привод с помощью
соответствующей ручки.
Внимание! Разблокировка должна производиться при выключенном приводе.
АВАРИЙНАЯ РАЗБЛОКИРОВКА С ПОМОЩЬЮ ПРИЛАГАЮЩЕЙСЯ К ПРИВОДУ РУЧКИ
Блокировка
Разблокировка
Fc F F4 F W V U
FC FA FUVW
FC FA FUVW
WV U
MOTOR 1
FFAF
FC
MOTOR 1 MOTOR 2
WV U
FFAF
FC WV U
FFAF
FC
001CMS
Стр.
12
12
-
Код
руководства:
119DT43
119DT43
версия
2.0
2.0 04/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Компания CAME cancelli automatici S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
Разблокировка
АВАРИЙНАЯ РАЗБЛОКИРОВКА С ПОМОЩЬЮ УСТРОЙСТВА ДИСТАНЦИОННОЙ РАЗБЛОКИРОВКИ 001CMS
(СМ. СООТВЕТСТВУЮЩУЮ ДОКУМЕНТАЦИЮ, ЧТОБЫ ОЗНАКОМИТЬСЯ С ПРОЦЕССОМ УСТАНОВКИ)
Электрическое подключение к блоку управления 002ZC3-002ZC3C.
6. Электрические подключения
Масса
Колодка подключения мотора
Колодка подключения блока управления
Колодка подключения блока управления
Масса
6.1 Электрические подключения к приводу 001F4000
Масса
Створки одинаковой длины с независимыми (отдельными) упорами. Одновременное движение.
Блокировка Разблокировка
UVW
XY
MOTOR 1 MOTOR 2
WV U
FFAF
FC WV U
FFAF
FC
RA1 RC1 C RA2 RC2 CCCFA1 F C1 FA2 FC2 M1 N1 M2 N2
RC FA F
RMNRC FA F
RMN
MOTOR 1 MOTOR 2
FA1 FC1 FA2 FC2
22
MOTOR 1 MOTOR 2
WV U
FFAF
FC WV U
FFAF
FC
Стр.
13
13
-
Код
руководства:
119DT473
119DT473
версия
2.0
2.0 04/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Компания CAME cancelli automatici S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
Электрическое подключение к блоку управления ZA3N (с задержкой движения привода второй створки)
Колодка подключения блока управления
Масса
Колодка подключения блока
управления
Масса Колодка подключения
мотора
Примечание: описание электрических подключений к блоку управления 002ZL170N можно найти в соответствующей
документации.
Колодка подключения
мотора
Колодка подключения
блока управления
M - N
Подключение привода
F - FA
Концевой микровыключатель открывания
R - RC
Микровыключатель закрывания с функцией
замедления
Электрическое подключение к блоку управления 002ZM3EC
Электрическое подключение к блоку управления 002ZL19N
6.2 Электрические подключения к приводу 001F4024
CAME
Стр.
14
14
-
Код
руководства:
119DT43
119DT43
версия
2.0
2.0 04/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Компания CAME cancelli automatici S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
7. Инструкции по безопасности
Это изделие должно использоваться исключительно по прямому назначению. Автоматическая система, использующая
эти приводы, должна быть обязательно оснащена надлежащими устройствами безопасности для обнаружения
препятствий (например, чувствительными профилями) в соответствии с требованиями технических стандартов EN12445
и EN12453 в отношении максимального толкающего усилия. Любое другое применение, не предусмотренное в данной
инструкции, рассматривается как опасное. Фирма-изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб, нанесенный
неправильным, ошибочным или небрежным использованием изделия.
Не прикасайтесь к петлям или другим подвижным частям механизма. Не находитесь на пути движения ворот во время
работы привода.
Не препятствуйте движению ворот, так как это может привести к травмам и отказу автоматики.
Важные инструкции по безопасности!
Не разрешайте детям находиться или играть рядом с автоматическими воротами. Держите брелоки-передатчики и другие
устройства управления в недоступном для детей месте во избежание случайного запуска системы.
В случае обнаружения неисправности или неправильной работы системы немедленно прекратите ее эксплуатацию и
отключите электропитание.
Осторожно. Возможно
травмирование рук.
Осторожно. Возможно
травмирование ног.
Опасность поражения
электрическим током.
Запрещен проход во время работы
автоматической системы.
CAME
Стр.
15
15
-
Код
руководства:
119DT473
119DT473
версия
2.0
2.0 04/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Компания CAME cancelli automatici S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
Пользователем должны периодически выполняться следующие работы: чистка фотоэлементов, контроль за исправной
работой устройств безопасности и за отсутствием препятствий для работы автоматической системы.
Кроме того, рекомендуется периодически проверять состояние смазки и надежность крепления оборудования.
Чтобы проверить эффективность работы устройств безопасности, необходимо провести предметом перед фотоэлементами во
время закрывания ворот. Если створки меняют направление движения, то фотоэлементы исправны.
Это единственная работа по техническому обслуживанию оборудования, выполняемая при включенном электропитании.
Перед выполнением работ по техническому обслуживанию отключите питание во избежание возникновения опасных ситуаций,
вызванных непроизвольным движением ворот.
Для чистки фотоэлементов используйте слегка увлажненную водой мягкую тряпку. Запрещается использовать растворяющие
или другие химические вещества, так как они могут вывести оборудование из строя.
При появлении вибраций и повышенного шума необходимо смазать узлы системы так, как показано на рисунке.
Проверьте, чтобы в зоне действия фотоэлементов не было растительности и препятствий для движения ворот.
8. Техническое обслуживание
8.1 Периодическое техническое обслуживание, осуществляемое пользователем
8.2 Возможные неисправности и способы их устранения
НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Створка ворот не
двигается.
• Нет напряжения питания.
• Разблокирован привод.
• Разрядились батарейки брелока-передатчика.
• Сломан брелок-передатчик.
• Кнопка "Стоп" заедает или неисправна.
• Кнопки управления ворот или ключ-выключатель заедают или
неисправны.
• Включите электропитание.
• Заблокируйте привод.
• Замените батарейки.
• Обратитесь к установщику.
• Обратитесь к установщику.
• Обратитесь к установщику.
Ворота только
открываются.
• Срабатывают фотоэлементы. • Проверьте чистоту и
исправность фотоэлементов
• Обратитесь к установщику.
Не работает
сигнальная лампа.
• Перегорела лампочка. • Обратитесь к установщику.
Стр.
16
16
-
Код
руководства:
119DT43
119DT43
версия
2.0
2.0 04/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Компания CAME cancelli automatici S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
8.3 Внеплановое техническое обслуживание
Эта таблица необходима для записи внеплановых работ по обслуживанию и ремонту оборудования, выполненных
специалистами монтажных и обслуживающих организаций. Важное примечание: специальное обслуживание должно
осуществляться профессиональными и квалифицированными специалистами.
Бланк регистрации работ по внеплановому техническому обслуживанию
Бланк регистрации работ по периодическому техническому обслуживанию, заполняемый пользователем (каждые 6 месяцев).
Место печати Компания
Дата проведения работ
Подпись установщика
Подпись заказчика
Выполненные работы __________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
Место печати Компания
Дата проведения работ
Подпись установщика
Подпись заказчика
Выполненные работы __________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
Место печати Компания
Дата проведения работ
Подпись установщика
Подпись заказчика
Выполненные работы __________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
Дата Заметки Подпись
Стр.
17
17
-
Код
руководства:
119DT473
119DT473
версия
2.0
2.0 04/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Компания CAME cancelli automatici S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
9. Утилизация
Место печати Компания
Дата проведения работ
Подпись установщика
Подпись заказчика
Выполненные работы __________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
Место печати Компания
Дата проведения работ
Подпись установщика
Подпись заказчика
Выполненные работы __________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001,
гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах.
Мы просим, чтобы вы продолжали защищать окружающую среду. САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов
стратегии рыночных отношений выполнение этих кратких руководящих принципов:
УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ
Упаковочные компоненты (картон, пластмасса и т.д.) — твердые отходы, утилизируемые без каких-либо специфических
трудностей. Необходимо просто разделить их так, чтобы они могли быть переработаны.
Утилизацию необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством местности, в которой производилась
эксплуатация изделия.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
Наши продукты изготовлены с использованием различных материалов. Большинство из них (алюминий, пластмасса, железо,
электрические кабели) можно считать твердым отходом. Они могут быть переработаны специализированными компаниями.
Другие компоненты (электрические монтажные платы, элементы питания дистанционного управления и т.д.) могут
содержать опасные отходы.
Они должны передаваться компаниям, имеющим лицензию на их переработку в соответствии с действующим
законодательством местности.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
CAME
CAME
France
France
S.a.
S.a. FRANCE
7, Rue Des Haras
Z.i. Des Hautes Patures
92737
Nanterre Cedex
Nanterre Cedex
(+33) 0 825 825 874
(+33) 1 46 13 05 00
GERMANY
CAME Gmbh Seefeld
CAME Gmbh Seefeld
Akazienstrasse, 9
16356
Seefeld
Seefeld Bei Berlin
(+49) 33 3988390
(+49) 33 39883985
CAME Automatismes S.a.
CAME Automatismes S.a. FRANCE
3, Rue Odette Jasse
13015
Marseille
Marseille
(+33) 0 825 825 874
(+33) 4 91 60 69 05
U.A.E.
CAME Gulf Fze
CAME Gulf Fze
Offi ce No: S10122a2o210
P.O. Box 262853
Jebel Ali Free Zone -
Dubai
Dubai
(+971) 4 8860046
(+971) 4 8860048
CAME Automatismos S.a.
CAME Automatismos S.a. SPAIN
C/juan De Mariana, N. 17-local
28045
Madrid
Madrid
(+34) 91 52 85 009
(+34) 91 46 85 442
RUSSIA
CAME Rus
CAME Rus
Umc Rus Llc
Umc Rus Llc
Ul. Otradnaya D. 2b, Str. 2, offi ce 219
127273,
Moscow
Moscow
(+7) 495 739 00 69
(+7) 495 739 00 69 (ext. 226)
CAME United Kingdom Ltd.
CAME United Kingdom Ltd. GREAT BRITAIN
Unit 3 Orchard Business Park
Town Street, Sandiacre
Nottingham
Nottingham - Ng10 5bp
(+44) 115 9210430
(+44) 115 9210431
PORTUGAL
CAME Portugal
CAME Portugal
Ucj Portugal Unipessoal Lda
Ucj Portugal Unipessoal Lda
Rua Liebig, nº 23
2830-141
Barreiro
Barreiro
(+351) 21 207 39 67
(+351) 21 207 39 65
CAME Group Benelux S.a.
CAME Group Benelux S.a. BELGIUM
Zoning Ouest 7
7860
Lessines
Lessines
(+32) 68 333014
(+32) 68 338019
INDIA
CAME India
CAME India
Automation Solutions Pvt. Ltd
Automation Solutions Pvt. Ltd
A - 10, Green Park
110016 -
New Delhi
New Delhi
(+91) 11 64640255/256
(+91) 2678 3510
CAME Americas Automation Llc
CAME Americas Automation Llc U.S.A
11345 NW 122nd St.
Medley
Medley, FL 33178
(+1) 305 433 3307
(+1) 305 396 3331
ASIA
CAME Asia Pacific
CAME Asia Pacific
60 Alexandra Terrace #09-09
Block C, The ComTech
118 502
Singapore
Singapore
(+65) 6275 8426
(+65) 6275 5451
CAME Gmbh
CAME Gmbh GERMANY
Kornwestheimer Str. 37
70825
Korntal
Korntal Munchingen Bei Stuttgart
(+49) 71 5037830
(+49) 71 50378383
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
CAME Cancelli Automatici S.p.a. ITALY
Via Martiri Della Libertà, 15
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
Informazioni Commerciali 800 848095
ITALY
CAME Sud s.r.l.
CAME Sud s.r.l.
Via F. Imparato, 198
Centro Mercato 2, Lotto A/7
80146
Napoli
Napoli
(+39) 081 7524455
(+39) 081 7529190
CAME Service Italia S.r.l.
CAME Service Italia S.r.l. ITALY
Via Della Pace, 28
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 383532
(+39) 0422 490044
Assistenza Tecnica 800 295830
Assistenza Tecnica 800 295830
ITALY
CAME Global Utilities s.r.l.
CAME Global Utilities s.r.l.
Via E. Fermi, 31
20060
Gessate
Gessate (Mi)
(+39) 02 95380366
(+39) 02 95380224
01_2011
www.came.com www.came.it
РУССКИЙ
РУССКИЙ - Код руководства:
119DT43
119DT43 версия
2.0
2.0
04/2012 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Компания CAME cancelli automatici S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

CAME F4000 Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ