CAME BX Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по монтажу автоматики CAME серии BX для откатных ворот (модели BX-A и BX-B). В ней подробно описаны этапы установки, технические характеристики, меры безопасности и рекомендации по техническому обслуживанию. Задавайте ваши вопросы – я готов помочь!
  • Какая максимальная масса ворот для модели BX-A?
    Какая максимальная масса ворот для модели BX-B при интенсивном использовании?
    Какой класс защиты у приводов BX-A/BX-B?
    Как часто нужно проверять работу фотоэлементов?
    Что делать, если ворота не двигаются?
СЕРИЯ BX
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
BX-A / BX-B
АВТОМАТИКА
ДЛЯ ОТКАТНЫХ ВОРОТ
Русский
RU
119BS17RU
ВНИМАНИЕ!
важные правила техники безопасности:
ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО!
Предисловие
• Это изделие должно использоваться исключительно по назначению.
Любое другое применение, не предусмотренное в данной инструкции,
рассматривается как опасное. CAME cancelli automatici S.p.A. снимает
с себя какую-либо ответственность за возможный ущерб, нанесенный
в результате неправильного использования оборудования. • Следует
хранить эти предупреждения вместе с инструкциями по установке и экс-
плуатации компонентов автоматической системы.
Перед установкой
(проверка существующих ворот: если проверка дала отрицательные
результаты, необходимо повременить с началом монтажных работ до
тех пор, пока условия работы не будут полностью соответствовать
требованиям безопасности).
• Проверьте, чтобы подвижная часть системы была в хорошем состоянии,
чтобы стрела была отрегулирована и сбалансирована, исправно открыва-
лась и закрывалась. Кроме того, необходимо проверить, чтобы система
была оснащена соответствующими механическими упорами. • Если ав-
томатическая система должна быть установлена на высоте ниже 2,5 м
над полом или другим покрытием, следует проверить необходимость в
установке дополнительных защитных приспособлений и/или предупре-
ждающих знаков. • Если в створках ворот предусмотрены проходы для
пешеходов, необходимо установить блокировочный механизм, предот-
вращающий их открывание во время движения ограждения. • Убедитесь
в том, что открывание автоматизированной створки не приведет к воз-
никновению опасных ситуаций, вызванных зажимом между подвижны-
ми компонентами системы и окрущающими неподвижными объектами.
• Запрещается устанавливать автоматику в перевернутом положении или
на элементы, склонные к прогибанию.
При необходимости усильте крепежные соединения с помощью допол-
нительных деталей.
• Запрещается устанавливать автоматику на створках ограждений, рас-
положенных на наклонной поверхности (неровной).
• Проверьте, чтобы ирригационные устройства не могли намочить при-
вод снизу вверх.
Установка
• Разметьте и отделите участок проведения монтажных работ с целью
предотвращения доступа к нему посторонних, особенно детей. • Будьте
особенно осторожны при обращении с автоматикой, масса которой
превышает 20 кг (см. инструкцию по установке). В этом случае подго-
товьте инструменты для безопасного передвижения тяжелых грузов.
• Все устройства управления (кнопки, ключи селектора, считыватели
магнитных карт и т.д.) должны быть установлены, по крайней мере, на
расстоянии 1,85 м от периметра зоны движения ворот или там, где до
них нельзя дотянуться снаружи через ворота. Кроме того, устройства
прямого управления (кнопки, считыватели карт и т.д.) должны быть уста-
новлены вне досягаемости для посторонних, на высоте не менее 1,5 м. •
Все устройства управления в режиме «Присутствие оператора» должны
находиться в местах, откуда полностью видны створки ворот во время их
движения, а также прилегающий к ним рабочий участок.
• Прикрепите постоянную табличку, указывающую на расположение
устройства разблокировки, если таковая отсутствует. • Перед тем как
сдать систему конечному пользователю, проверьте соответствие пока-
зателей системы требованиям норматива EN 12453 (толкающее усилие
створки), убедитесь в правильной настройке автоматики, исправной ра-
боте устройств безопасности и разблокировки привода. • Прикрепите на
видном месте, где это необходимо, предупреждающие знаки (например,
табличку ворот).
Специальные инструкции и рекомендации
для пользователей
• Оставляйте свободным и чистым участок движения ворот. Следите за
тем, чтобы в радиусе действия фотоэлементов не было растительности.
• Не позволяйте детям играть с переносными или фиксированными ко-
мандными устройствами. Держите вне досягаемости детей устройства
дистанционного управления системой (брелоки-передатчики). • Часто
проверяйте систему на наличие возможных неполадок в работе или
других следов износа или повреждений на подвижных конструкциях,
компонентах автоматической системы, местах крепления, проводке
и доступных подключениях. Следите за чистотой и смазкой механиз-
мов движения (петлей) и скольжения (направляющих). • Выполняйте
функциональную проверку работы фотоэлементов и чувствительных
профилей каждые шесть месяцев. Следите за тем, чтобы стекла фотоэле-
ментов были всегда чистыми (используйте слегка увлажненную водой
мягкую тряпку; категорически запрещается использовать растворители
или другие продукты бытовой химии). • В том случае, если необходимо
произвести ремонт или регулировку автоматической системы, разблоки-
руйте привод и не используйте его до тех пор, пока не будет обеспечены
безопасные условия работы системы. • Отключите электропитание перед
тем, как разблокировать привод вручную. Ознакомьтесь с инструкциями.
• Пользователю КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять ДЕЙСТВИЯ,
НЕ УКАЗАННЫЕ И НЕ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ в инструкциях. Для ремонта,
внепланового технического обслуживания, регулировки или изменения
автоматической системы следует ОБРАЩАТЬСЯ В СЛУЖБУ ТЕХНИЧЕСКОЙ
ПОДДЕРЖКИ. • Отмечайте выполнение проверочных работ в журнале пе-
риодического технического обслуживания.
Особые инструкции и рекомендации
для установщиков и пользователей
• Избегайте контакта с петелями или другими подвижными механизмами
системы во избежание травм. • Запрещается находиться в зоне действия
автоматической системы во время ее движения. • Запрещается препят-
ствовать движению автоматической системы, так как это может привести
к возникновению опасных ситуаций. • Всегда уделяйте особое внимание
опасным местам, которые должны быть обозначены специальными
символами и/или черно-желтыми полосами. • Во время использования
селектора или устройства управления в режиме «Присутствие опера-
тора» необходимо постоянно следить за тем, чтобы в радиусе действия
подвижных механизмов системы не было людей. • Ворота могут начать
двигаться в любой момент, без предварительного сигнала. • Всегда от-
ключайте электропитание перед выполнением работ по чистке или тех-
ническому обслуживанию системы.
#
#
Стр.
2
2 - Код руководства:
119BS17
119 B S17 вер.
3.1
3.1 07/2009 © CAME cancelli automatici S.p.A. Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
2.1 Назначение
1. Условные обозначения
Этот символ обозначает раздел, требующий внимательного прочтения.
Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами безопасности.
Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя.
2. Назначение и ограничения по применению
МОНТАЖ И НАСТРОЙКУ ПРОВОДИТЬ В СООТВЕТСТВИИ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
ВНИМАНИЕ: НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ПОВРЕЖДЕНИЯМ, СТРОГО СЛЕДУЙТЕ ПРИВЕДЕННЫМ НИЖЕ УКАЗАНИ-
ЯМ.
НАСТОЯЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ МОНТАЖНИКОВ И КВАЛИФИЦИРОВАННОГО ПЕРСОНАЛА.
* Получаемый посредством блока управления СAME.
Приводы BX-A / BX-B предназначены для автоматизации откатных ворот бытового назначения, в том числе в проездах с высокой
интенсивностью движения
Запрещается использовать устройство не по назначению и устанавливать его методами, отличными от
содержащихся в настоящей инструкции.
4.1 Привод
Приводы BX-A / BX-B разработаны и изготовлены компанией CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A в полном соответствии с
действующими нормами безопасности. Гарантия не распространяется на изделия, имеющие механические повреждения, а
также следы самостоятельного ремонта.
Корпус изготовлен с одной стороны из алюминиевого сплава, защищающего электромеханический самоблокирующийся мотор-
редуктор, с другой стороны из пластмассового покрытия (АБС), под которым находится блок управления.
4. Описание
3. Нормы и стандарты
4.2 Технические характеристики
ПРИВОД BX-A
Электропитание привода: ~230 В 50/60 Гц
Потребляемый ток: 2,6 A
Мощность: 200 Вт
Макс. крутящий момент: 24 Нм*
Передаточное отношение: 1/33
Толкающее усилие: 300 Н
Макс. скорость: 10 м/мин
Интенсивность работы: 30%
Класс защиты: IP54
Масса: 15 кг
Конденсатор: 20 мкФ
ПРИВОД BX-B
Электропитание привода: ~230 В 50/60 Гц
Потребляемый ток: 2,4 A
Мощность: 300 Вт
Макс. крутящий момент: 32 Нм*
Передаточное отношение: 1/33
Толкающее усилие: 800 Н
Макс. скорость: 10 м/мин
Интенсивность работы: 30%
Класс защиты: IP54
Масса: 15 кг
Конденсатор: 20 мкФ
2.2 Ограничения в использовании
Модель BX-A BX-B
Максимальная масса
ворот
400 кг 600 кг для интенсивного
использования
800 кг для бытового
назначения
Came Cancelli Automatici применяет комплексную систему управления качеством, сертифицированную в соответствии с
международным стандартом ISO 9001, и систему экологического менеджмента, сертифицированную в соответствии с
международным стандартом ISO 14001. Came разрабатывает и производит свою продукцию исключительно в Италии.
Изделие соответствует требованиям следующих стандартов: смотрите декларацию о соответствии — п. 9 на стр. 11.
9
3
4
2
56
7
10
11
1
2
8
Стр. 3 - Код руководства: 119BS17 вер. 3.1 07/2009 © CAME cancelli automatici S.p.A. Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
4.4 Габаритные размеры (мм)
4.3 Основные компоненты
(мм)
5. Монтаж
Монтаж должен производиться квалифицированным персоналом в полном соответствии с требованиями
действующих норм безопасности.
5.1 Предварительные проверки
Перед началом монтажных работ выполните следующее:
• Проверьте, чтобы ворота были в устойчивом положении, колеса были в рабочем состоянии и смазаны.
• Направляющий рельс должен быть хорошо прикреплен к грунту, находиться на поверхности и не обнаруживать неровностей
или дефектов, препятствующих свободному движению ворот.
• Направляющие скобы с роликами не должны вызывать трения.
• Проверьте наличие ограничителей хода ворот при открывании и закрывании.
• Убедитесь в том, что место крепления привода защищено от возможных повреждений, а установочная поверхность
обладает достаточной прочностью.
• Питание блока управления осуществляется от отдельной линии с соответствующим автоматическим выключателем,
расстояние между контактами должно быть не менее 3 мм.
• Убедитесь в том, чтобы между внутренними соединениями кабеля и другими токопроводящими частями была
предусмотрена дополнительная изоляция.
• Приготовьте лотки и каналы для проводки кабеля, гарантирующие надежную защиту от механических повреждений.
1 - Верхняя крышка
2 - Защитная крышка системы
регулировок
3 - Кронштейн для блока управления
4 - Упоры концевых выключателей
5 - Плата блока управления
6 - Передняя крышка блока управления
7 - Дверца системы разблокировки
привода
8 - Монтажное основание
9 - Крепежные винты
10 - Стопор для крепежных винтов
11 - Гайка
3
1
8
2
6
6
7
9
10
10
4
5
11
Стр. 4 - Код руководства: 119BS17 вер. 3.1 07/2009 © CAME cancelli automatici S.p.A. Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
Перед началом монтажных работ убедитесь в наличии всех необходимых инструментов и материалов, которые позволят
произвести установку системы в полном соответствии с действующими нормами безопасности. На рисунке представлен
минимальный набор инструментов, необходимых для проведения монтажных работ.
Важное примечание: если длина кабеля отличается от приведенной в таблице, его сечение определяется на основании
реального потребления тока подключенными устройствами и в соответствии с указаниями, содержащимися в нормативе
CEI EN 60204-1.
Для последовательных подключений, предусматривающих большую нагрузку на тот же участок цепи, значения в таблице
должны быть пересмотрены с учетом реальных показателей потребления и фактических расстояний. При подключении
устройств, не рассматриваемых в данной инструкции, следует руководствоваться технической документацией на
соответствующее изделие.
5.3 Тип и сечение кабелей
Подключения Тип кабеля Длина кабеля
1 < 10 м
Длина кабеля
10 < 20 м
Длина кабеля
20 < 30 м
Питание блока управления 230 В
FROR CEI
20-22
CEI EN
50267-2-1
3G x 1,5 мм23G x 2,5 мм23G x 4 мм2
гнальная лампа 2 x 0,5 мм22 x 1 мм22 x 1,5 мм2
Фотоэлементы (передатчики) 2 x 0,5 мм22 x 0,5 мм22 x 0,5 мм2
Фотоэлементы (приемники) 4 x 0,5 мм24 x 0,5 мм24 x 0,5 мм2
Электропитание аксессуаров 2 x 0,5 мм22 x 0,5 мм22 x 1 мм2
Устройства управления и безопасности 2 x 0,5 мм22 x 0,5 мм22 x 0,5 мм2
Антенный кабель RG58 макс. 10 м
5.2 Инструменты и материалы
1) Группа BX-A/BX-B
2) Зубчатая рейка
3) Приемная антенна
4) Сигнальная лампа
5) Ключ-выключатель
6) Фотоэлемент безопасности
7) Разветвительная коробка
8) Механические упоры
9) Направляющие скобы с
роликами
10) Упоры концевых
выключателей
11) Чувствительный профиль
безопасности
5.4 Вариант типовой установки
Стр. 5 - Код руководства: 119BS17 вер. 3.1 07/2009 © CAME cancelli automatici S.p.A. Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
- Выройте яму у оконечности створки ворот (смотрите размеры на рисунке).
Проложите трубы и гофрошланги для проводов и кабелей от разветвительной коробки.
Важное примечание: требуемое количество каналов зависит от типа установки и подключаемых аксессуаров.
Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, так как пространство для крепления автоматики и
дополнительных принадлежностей может меняться от случая к случаю. Таким образом, выбор наиболее подходящего
решения должен осуществляться монтажником на месте.
Разветвительная коробка
5.5 Крепление монтажного основания и сборка привода
Трубы для прокладки
электрических кабелей
- Подготовьте монтажное основание: вставьте болты в отверстия и зафиксируйте их с помощью прилагаемых шайб и гаек. При
помощи отвертки и плоскогубцев отогните выбитые в монтажном основании скобки.
Установите монтажное основание поверх сетки. Внимание! Трубы должны проходить через специально предусмотренные для
этого отверстия.
- Подготовьте опалубку большего, чем монтажное основание, размера и установите ее в яму. Опалубка должна подниматься над
уровнем грунта на 50 мм.
Вставьте металлическую сетку внутрь опалубки для армирования бетона.
H
Стр. 6 - Код руководства: 119BS17 вер. 3.1 07/2009 © CAME cancelli automatici S.p.A. Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
- Выровняйте монтажное основание относительно фундамента: см. размеры на рисунке.
Заполните опалубку цементным раствором и оставьте не менее чем на 24 часа, чтобы он полностью затвердел.
- Удалите опалубку, засыпьте пространство вокруг цементного блока землей.
- Открутите гайки и снимите шайбы с болтов. Монтажное основание должно быть чистым и абсолютно ровным, резьба винтов
должна находиться полностью на поверхности.
Вставьте электрические кабели в трубы таким образом, чтобы с другого конца они выходили как минимум на 400 мм.
Стр. 7 - Код руководства: 119BS17 вер. 3.1 07/2009 © CAME cancelli automatici S.p.A. Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
- Снимите верхнюю крышку привода, отвернув боковые саморезы. Установите привод на монтажное основание. Внимание!
Электрические кабели должны проходить через подготовленные отверстия.
- Приподнимите привод над монтажным основанием на 5÷10 мм, используя стальные регулировочные шпильки, чтобы
позднее произвести регулировку зацепления между шестерней и зубчатой рейкой.
- Приведенные ниже рисунки, иллюстрирующие крепление зубчатой рейки, представляют собой лишь варианты возможного
применения. Таким образом, выбор наиболее подходящего решения должен осуществляться установщиком на месте.
Разблокируйте привод (смотрите раздел о разблокировке привода). Установите зубчатую рейку на шестерню привода.
Приварите или прикрепите зубчатую рейку к воротам по всей длине.
При соединении модулей используйте дополнительный кусок рейки и две С-образные струбцины.
Примечание: если зубчатая рейка уже закреплена на полотне ворот, необходимо только отрегулировать расстояние от
шестерни до зубчатой рейки.
Стр. 8 - Код руководства: 119BS17 вер. 3.1 07/2009 © CAME cancelli automatici S.p.A. Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
- Откройте и закройте ворота вручную, и отрегулируйте расстояние от шестерни до зубчатой рейки, используя шпильки
с резьбой (для вертикальной настройки) и овальные отверстия (для горизонтальной настройки). Это позволит избежать
излишнего давления массы ворот на привод.
После завершения регулировки зафиксируйте привод с помощью пластин и гаек. Крышка вставляется и фиксируется после
завершения всех работ по регулировке и настройке блока управления.
Регулировочные
шпильки Отверстие
Зубчатая
рейка
Шестерня
Вертикальная регулировка Горизонтальная регулировка
Зубчатая рейка
Шестерня
Стр. 9 - Код руководства: 119BS17 вер. 3.1 07/2009 © CAME cancelli automatici S.p.A. Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
5.7 Ручная разблокировка привода
- Откройте защитную дверцу путем нажима и поворота трехгранного ключа по часовой стрелке.
5.6 Установка упоров концевых выключателей
Установите и закрепите упоры концевых выключателей на зубчатой рейке с помощью шестигранного ключа (3 мм). Выбор
позиции определяется ограничениями движения ворот.
Внимание! Ворота не должны упираться в механические упоры в конечных точках движения.
Механический упор
ВНИМАНИЕ: если дверца
системы разблокировки открыта,
работа привода невозможна.
Трехгранный ключ
Ручка
разблоки-
ровки
Откройте дверцу и поверните ручку разблокировки против часовой стрелки.
Стр. 10 - Код руководства: 119BS17 вер. 3.1 07/2009 © CAME cancelli automatici S.p.A. Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
9. Инструкции по безопасности
Это изделие должно использоваться исключительно по прямому назначению. Любое другое применение, не
предусмотренное в данной инструкции, рассматривается как опасное. Фирма-изготовитель не несет никакой
ответственности за ущерб, нанесенный неправильным, ошибочным или небрежным использованием изделия.
Избегайте контакта с направляющими скобами с роликами или другими подвижными механизмами системы во избежание
травм. Не находитесь на пути движения створки во время работы привода.
Не препятствуйте движению створки, так как это может привести к травмам и отказу автоматики.
Не разрешайте детям находиться или играть рядом с автоматической системой. Держите брелоки-передатчики и другие
устройства управления в недоступном для детей месте во избежание случайного запуска системы.
В случае обнаружения неисправности или неправильной работы системы немедленно прекратите ее эксплуатацию и
отключите электропитание.
Осторожно. Возможно травмиро-
вание рук.
Осторожно. Возможно травмирова-
ние ног.
Опасность поражения
электрическим током.
Запрещен проход во время работы авто-
матической системы.
Важные инструкции по безопасности!
Стр. 11 - Код руководства: 119BS17 вер. 3.1 07/2009 © CAME cancelli automatici S.p.A. Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
10. Техническое обслуживание
10.1 Периодическое техническое обслуживание, осуществляемое пользователем
Пользователем должны периодически выполняться следующие работы: чистка фотоэлементов, контроль за
правильной работой устройств безопасности и за отсутствием препятствий для работы автоматики.
Кроме того, рекомендуется периодически контролировать состояние смазки и проверять оборудование на наличие
возможного ослабления креплений.
- Чтобы проверить эффективность работы устройств безопасности, необходимо провести предметом перед
фотоэлементами во время закрывания ворот. Если створки меняют направление движения, то фотоэлементы исправны.
Это единственная работа по техническому обслуживанию оборудования, выполняемая при включенном электропитании.
- Перед выполнением работ по техническому обслуживанию отключите питание во избежание возникновения опасных
ситуаций, вызванных непроизвольным движением ворот.
- Для чистки фотоэлементов используйте слегка увлажненную водой мягкую ткань. Запрещается использовать
растворяющие или других химические вещества, так как они могут вывести оборудование из строя.
- При появлении повышенного шума или вибрации смажьте узлы системы, указанные на рисунке ниже.
- Проверьте, чтобы в зоне действия фотоэлементов не было растительности и препятствий для движения ворот.
НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Створка ворот не
двигается.
• Нет напряжения питания.
• Разблокирован привод.
• Разрядились батарейки брелока-передатчика.
• Сломан брелок-передатчик.
• Кнопка "Стоп" заедает или неисправна.
• Кнопка открыванияакрывания ворот или ключ-
выключатель заедает.
• Срабатывание фотоэлементов приводит к частичной
остановке ворот.
• Включите электропитание.
• Заблокируйте привод (раздел 5.9).
• Замените батарейки.
• Обратитесь к установщику.
• Обратитесь к установщику.
• Обратитесь к установщику.
• Обратитесь к установщику.
Ворота только
открываются.
• Срабатывают фотоэлементы.
• Срабатывает чувствительный профиль.
• Проверьте чистоту и исправность
фотоэлементов.
• Обратитесь к установщику.
Ворота только
закрываются.
• Срабатывает чувствительный профиль. • Обратитесь к установщику.
Не работает
сигнальная
лампа.
• Лампа перегорела. • Обратитесь к установщику.
10.2 Возможные неисправности и способы их устранения
Стр. 12 - Код руководства: 119BS17 вер. 3.1 07/2009 © CAME cancelli automatici S.p.A. Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
10.3 Внеплановое техническое обслуживание
Место печати Компания
Дата проведения работ
Подпись установщика
Подпись заказчика
Выполненные работы _________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
___
Эта таблица необходима для записи внеплановых работ по обслуживанию и ремонту оборудования, выполненных
специализированными предприятиями.
Важное примечание: ремонт оборудования должен осуществляться квалифицированными специалистами.
Место печати Компания
Дата проведения работ
Подпись установщика
Подпись заказчика
Выполненные работы _________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
___
Место печати Компания
Дата проведения работ
Подпись установщика
Подпись заказчика
Выполненные работы _________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
___
Бланк регистрации работ по внеплановому техническому обслуживанию
Дата Выполненные работы Подпись
Бланк регистрации работ по периодическому техническому обслуживанию, заполняемый пользователем (каждые 6 месяцев)
Стр. 13 - Код руководства: 119BS17 вер. 3.1 07/2009 © CAME cancelli automatici S.p.A. Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
В качестве гарантии защиты и охраны окружающей среды компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A внедряет на
территории своих учреждений систему управления окружающей средой, сертифицированную и полностью соответствующую
международному стандарту UNI EN ISO 14001.
Мы убедительно просим вас продолжить начатую работу по защите окружающей среды, лежащую в основе оперативных и
рыночных стратегий компании, следуя этим простым инструкциям по утилизации использованных материалов.
УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ - Элементы упаковки (картон, пластмасса и т.д.) ассимилируются как твердые отходы и могут
быть утилизированы без каких-либо проблем посредством дифференцированного сбора и последующей переработки.
Утилизацию необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством местности, в которой производилась
эксплуатация изделия.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ - Наши изделия изготовлены из разных материалов. Бóльшая их часть (алюминий, пластмасса,
сталь, электрические кабели) ассимилируется как городские твердые отходы. Они могут быть переработаны в авторизованных
центрах после сбора и дифференцированной утилизации. Другие компоненты (электронные платы, элементы питания и т.д.),
напротив, могут содержать загрязняющие вещества. Поэтому их необходимо извлечь и передать авторизованным фирмам,
специализирующимся на их утилизации.
в соответствии с действующим законодательством местности.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
11. Утилизация
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
В соответствии с приложением II B Директивы по оборудованию 98/37/CE
12. Декларация
ДИРЕКТОР-РАСПОРЯДИТЕЛЬ
Андреа Менуццо
Место печати Компания
Дата проведения работ
Подпись установщика
Подпись заказчика
Выполненные работы _________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
___
Место печати Компания
Дата проведения работ
Подпись установщика
Подпись заказчика
Выполненные работы _________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
___
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY (ИТАЛИЯ)
Тел.: (+39) 0422 4940 – Факс: (+39) 0422 4941
Веб-сайт: www.came.it - адрес электронной почты: [email protected]
заявляет под собственную ответственность о том, что перечисленные ниже изделия, предназначенные
для автоматизации ворот:
BX-A / BX-B
удовлетворяют основным требованиям и положениям, установленным перечисленными ниже
Директивами, а также разделам соответствующих нормативов, в частности:
--- ДИРЕКТИВЫ ---
98/37/CE - 98/79/CE ДИРЕКТИВА ПО ОБОРУДОВАНИЮ
89/336/CEE - 92/31/CEE ДИРЕКТИВА ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ
73/23/CE - 93/68/CE ДИРЕКТИВА ПО НИЗКОВОЛЬТНОМУ ОБОРУДОВАНИЮ
89/106/CEE ДИРЕКТИВА ПО СТРОИТЕЛЬНЫМ ИЗДЕЛИЯМ
--- СТАНДАРТЫ ---
EN 13241-1 EN 12635 EN 61000-6-2
EN 12453 EN 12978 EN 61000-6-3
EN 12445 EN 60335-1 EN 60204-1
ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Запрещается запуск изделия(ий), упомянутого в настоящей декларации, до его монтажа и/или
установки в полном соответствии с положениями Директивы по оборудованию 98/37/CEE.
Код для запроса копии, соответствующей оригиналу: DDF B IT B001a
CAME France S.a. FRANCE
7, Rue Des Haras
Z.i. Des Hautes Patures
92737 Nanterre Cedex
(+33) 0 825 825 874
(+33) 1 46 13 05 00
GERMANY CAME Gmbh Seefeld
Akazienstrasse, 9
16356 Seefeld Bei Berlin
(+49) 33 3988390
(+49) 33 39883985
CAME Automatismes S.a. FRANCE
3, Rue Odette Jasse
13015 Marseille
(+33) 0 825 825 874
(+33) 4 91 60 69 05
U.A.E. CAME Gulf Fze
O ce No: S10122a2o210
P.O. Box 262853
Jebel Ali Free Zone - Dubai
(+971) 4 8860046
(+971) 4 8860048
CAME Automatismos S.a. SPAIN
C/juan De Mariana, N. 17-local
28045 Madrid
(+34) 91 52 85 009
(+34) 91 46 85 442
RUSSIA CAME Rus
Umc Rus Llc
Ul. Otradnaya D. 2b, Str. 2, o ce 219
127273, Moscow
(+7) 495 739 00 69
(+7) 495 739 00 69 (ext. 226)
CAME United Kingdom Ltd. GREAT BRITAIN
Unit 3 Orchard Business Park
Town Street, Sandiacre
Nottingham - Ng10 5bp
(+44) 115 9210430
(+44) 115 9210431
PORTUGAL CAME Portugal
Ucj Portugal Unipessoal Lda
Rua Liebig, nº 23
2830-141 Barreiro
(+351) 21 207 39 67
(+351) 21 207 39 65
CAME Group Benelux S.a. BELGIUM
Zoning Ouest 7
7860 Lessines
(+32) 68 333014
(+32) 68 338019
INDIA CAME India
Automation Solutions Pvt. Ltd
A - 10, Green Park
110016 - New Delhi
(+91) 11 64640255/256
(+91) 2678 3510
CAME Americas Automation Llc U.S.A
11345 NW 122nd St.
Medley, FL 33178
(+1) 305 433 3307
(+1) 305 396 3331
ASIA CAME Asia Pacific
60 Alexandra Terrace #09-09
Block C, The ComTech
118 502 Singapore
(+65) 6275 0249
(+65) 6274 8426
CAME Gmbh GERMANY
Kornwestheimer Str. 37
70825 Korntal Munchingen Bei Stuttgart
(+49) 71 5037830
(+49) 71 50378383
CAME Cancelli Automatici S.p.a. ITALY
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
Informazioni Commerciali 800 848095
ITALY CAME Sud s.r.l.
Via F. Imparato, 198
Centro Mercato 2, Lotto A/7
80146 Napoli
(+39) 081 7524455
(+39) 081 7529190
CAME Service Italia S.r.l. ITALY
Via Della Pace, 28
31030 Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 383532
(+39) 0422 490044
Assistenza Tecnica 800 295830
ITALY CAME Global Utilities s.r.l.
Via E. Fermi, 31
20060 Gessate (Mi)
(+39) 02 95380366
(+39) 02 95380224
09_2011
www.came.com www.came.it
усский - Код руководства: 119BS17 вер. 3.1 07/2009 © CAME cancelli automatici S.p.A.
Компания CAME Cancelli Automatici S.p.a. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
/