Rothenberger Portable gas-welding device ALLGAS 2000 PS Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Intro
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt ten odpowiada wymaganiom następujących
norm i dokumentów normatywnych.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ
Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám a normativním
dokumentům.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik hükümleri
uyarýnca aşağýdaki normlara ve norm
dokümanlarýna uygunluğunu beyan ederiz.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
szabványossági dokumentumoknak.
ДЕКЛАРАЦИџ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние най-отговорно декларираме, че този
продукт съответства на зададените норми и
предписания
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
Δήλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύvη, ότι αυτό
το προϊόv αvταποκρίvεται στα ακόλουθα πρότυπα
ή έγγραφα τυποποίησης.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМ EС Мы заявляем что этот продукт
соответствует следующим стандартам.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este
conform cu standardele şi directivele enumerate.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den angegebenen Normen
und Richtlinien übereinstimmt.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this
product conforms to the standards and guidelines
stated.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes et
directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad
exclusiva, que este producto cumple con las
normas y directivas mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che
questo prodotto è conforme alle norme ed alle
direttive indicate.
EC-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat
dit product overeenstemt met de van toepassing
zijnde normen en richtlijnen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que
o presente produto está conforme com as Normas
e Directivas indicadas.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er
i overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktiver.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt
uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet
stemmer overens med de følgende normer eller
normative dokumenter.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote on allalueteltujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
ПО-РУССКИ
98
Содержание Стр.
1.Общиеуказанияпотехникебезопасности 99
2.Специальныеуказанияпотехникебезопасности 100
3.Использованиепоназначению 100
4.Техническиеданные/Сфераприменения 100
5.Обзор 100
6.Функциональноеописание 101
7.Транспортировкаихранение 101
8.Монтаж 101
9.Вводвэксплуатацию 102
9.1Зажиганиегорелки 102
9.2Регулировкапламени 102
9.3Гашениепламени 102
9.4Заменабаллона 102
9.5Поведениепринеисправностяхивовремятехническогообслуживания 103
10.Принадлежности 103
11.Утилизация 103
11.1Металлическиедеталиигазовыебаллоны 103
12.Сервиснаяслужба 103
Обозначениявданномдокументе
Опасность
Данный символ предупреждает о риске
получения травм.
Внимание
Данный символ предупреждает о риске
материального или экологического ущерба.
Побуждение к действию
99
ПО-РУССКИ
1.Общиеуказанияпотехникебезопасности
ВНИМАНИЕ!Данныйаппаратпредназначенисключительнодляпрофес-
сиональногоиспользования,иэксплуатироватьегоразрешаетсятолько
компетентнымлицам.Передвводомвэксплуатациюнеобходимопрочесть
всеинструкции.Ошибки,возникшиепопричиненесоблюдениянижеприведенных
инструкций,могутстатьпричинойпожараи/илитяжелыхтравм.Необходимо
обязательнособлюдатьправовыепредписанияпотехникебезопасностии
техническиедирективы.Приповрежденияхврезультатеошибоквуправлении
прекращаетсядействиегарантии!
НАДЕЖНОСОХРАНИТЕДАННЫЕУКАЗАНИЯ.
1)Рабочееместо
a)Рабочаязонадолжнабытьчистойисвободнойотпостороннихпредметов. В
результате беспорядка на рабочем месте или отсутствия должного освещения может
произойти несчастный случай.
b)Запрещаетсяэксплуатироватьаппаратвовзрывоопаснойсреде,вкоторойпрису-
тствуютгорючиежидкости,газыилипыль.Инструментысоздаютискры,которые
могутвоспламенитьпыль,парыилигазы.Обеспечить достаточную вентиляцию.
По возможности не проводить работы в закрытом помещении.
c)Вовремяиспользованияаппаратанеобходимоограничитьдоступдетейидругих
лицкрабочейзоне. Если отвлечь внимание оператора, он может потерять контроль
над инструментом.
d)Несниматьшлангивовремяпереноскиилиподвешиванияаппарата.Беречь
шлангиотвоздействиявысокихтемператур,отсоприкосновениясмаслом,
острымикраямиилиотпопаданиямеждуподвижнымидеталямиаппарата.
При повреждении или спутывании шлангов повышается риск взрыва.
е)Беречьаппаратотпопаданиямаслаиликонсистентнойсмазки. В чистой кисло-
родной среде любые масла и консистентные смазки могут самопроизвольно взрывоо-
бразно воспламеняться. Не устанавливать аппарат рядом с источниками тепла
(отопительным прибором, печью, открытым огнем и т. п.).
2)Безопасностьперсонала
a)Будьтевнимательны,следитезасвоимидействиямииразумноподходитек
работесаппаратом.Неиспользуйтеаппарат,еслинаходитесьподдействием
наркотиков,алкоголяилимедикаментов. Даже малейшая невнимательность при
работе с аппаратом может привести к серьезным травмам.
b)Надевайтесредстваиндивидуальнойзащитыивсегдаиспользуйтезащитные
очки.Использование средств индивидуальной защиты, таких как предотвращающие
скольжение защитные перчатки, слабовоспламеняемая одежда и защитные очки, в за-
висимости от типа и области применения инструмента, снижает риск получения травм.
c)Непереоценивайтесвоисилы.Всегдавыполняйтеработы,удерживаятеловнад-
ежномположенииисоблюдаяравновесие. Таким образом, аппарат можно хорошо
контролировать даже в неожиданных ситуациях.
d)Надевайтеподходящуюодежду.Ненадеватьпросторнуюодеждуиукрашения.
Неприближайтеволосы,одеждуиперчаткикподвижнымдеталям. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут застрять между подвижными деталями.
3)Аккуратноеобращениесинструментомиегоиспользование
a)Беречьнеиспользуемыеинструментыотдетей.Непозволятьработатьсаппа-
ратомлюдям,которыенезнаютправилегоэксплуатацииилинепрочлиданные
инструкции.Инструменты становятся опасными, когда их используют неопытные люди.
b)Тщательноухаживайтезааппаратом.Необходимопроверять,работаютлиподв-
ижныедеталиаппаратабезупречноинезаедаютлиони,атакженесломаны
лидеталиинетлинанихтакихповреждений,которыемоглибыотрицательно
повлиятьнаработоспособностьаппарата.Передиспользованиемаппаратаотп-
равитьдеталивремонт. Многие несчастные случаи происходят вследствие плохого
технического обслуживания инструментов.
c)Неоставляйтесварочныйаппаратвовремяиспользованиябезприсмотра.
Существует опасность пожара.
4)Сервис
Аппаратразрешаетсяремонтироватьтолькоквалифицированномуперсоналу
итолькосиспользованиеморигинальныхзапасныхдеталей. Таким образом
гарантируется неизменная безопасность аппарата.
ПО-РУССКИ
100
2.Специальныеуказанияпотехникебезопасности
Газ MAPP® является легковоспламеняемым, бесцветным газом тяжелее воздуха и имеет
ощутимый запах.
Беречь баллоны MAPP® и баллоны с кислородом от детей.
Хранить баллоны в хорошо проветриваемом месте.
При работе с баллонами запрещается курить.
Беречь баллоны с кислородом от источников возгорания.
Беречь баллоны от воздействия прямых солнечных лучей и температур выше 50 °C.
Проверять герметичность резьбовых соединений с помощью пенообразующих средств
(например, аэрозоля для поиска утечек ROTEST, № арт. 65000).
Закрывать вентили баллонов при возникновении неисправностей и по окончании работы.
По окончании работы необходимо стравливать давление из шлангов. Для этого
необходимо закрыть редукторы давления, открыть и затем закрыть клапаны,
задействовав рукоятку.
Не использовать аппарат в горизонтальном положении.
Беречь аппарат от попадания масла или консистентной смазки. В чистой кислородной
среде любые масла и консистентные смазки могут самопроизвольно взрывообразно
воспламеняться.
3.Использованиепоназначению
Поздравляем вас с покупкой продукта марки Rothenberger. Вы приобрели поистине
качественный сварочный аппарат ALLGAS Mobile Pro. Этот универсальный
малогабаритный автогенный сварочный аппарат прекрасно подходит для
высокотемпературной сварки.
4.Техническиеданные/Сфераприменения
Температура пламени:
более 3100 °C
Рабочая температура:
более 1 300 °C
На основании рабочей температуры выбирают припой и флюсующее вещество.
Тип газа:
MAPP®, кислород
Давление газа:
Одноразовый баллон MAPP®: 9 бар, с редуктором давления
макс. 2 бар
Одноразовый баллон с кислородом: 110 бар, с редуктором
давления макс. 4 бар
Рабочий диапазон:
толщина материала 0,2 – 5,0 мм
Соплогорелки
Размер Рабочийдиапазон
(толщинаматериалавмм)
1 0,2-1
2 1-2
3 2-3
4 3-4
5 4-5
5.Обзор
1 Несущая рама 10 Защитное приспособление для
кислородной системы
2 Одноразовый баллон с кислородом 11 Редуктор давления газа MAPP®
3 Одноразовый баллон с газом MAPP® 12 Защитное приспособление для
системы газа MAPP®
4 Высокопроизводительный(е) 13 Защитные очки
сварочный(е) мундштук(и)
5 Смесительная трубка мундштука 14 Безопасный запальник
6 Рукоятка 15 Запасные кремни
7 Кислородный шланг (синий) 16 Ключ сварочной горелки
101
ПО-РУССКИ
8 Шланг подачи (горючего) 17 Гибкое сопло горелки
газа (оранжевый)
9 Редуктор давления кислорода 18 Держатель сварочного мундштука
6.Функциональноеописание
Сваркасиспользованиемвысокопроизводительныйсварочныхмундштуков:
В основном, сварочное пламя должно гореть нейтрально (объемные соотношения газов
в смеси являются сбалансированными), и его величину необходимо адаптировать в
зависимости от толщины материала, формы шва, позиции сварки и теплопроводности
материала.
Для сварки стальных деталей большой толщины оба вентиля необходимо широко
открыть, а для сварки более тонких стальных листов вентили необходимо немного
закрыть.
Предварительно нагреть материал и сварочный электрод. Как только металл по обоим
краям шва начинает плавиться, подвести сварочный электрод. Следить за тем, чтобы
место сварки нагревалось равномерно.
Направить горелку над сварочным электродом полукруговыми движениями.
Высокотемпературнаясварка:
Необходимо удалить с поверхности грат, очистить ее от грязи и продуктов окисления,
используя, например, неметаллический мат для очистки соединительных поверхностей
ROVLIES® (№ арт. 45268). Предварительно прогреть место спайки. Установить
наконечник палочки припоя в место спайки, оплавить припой и дать его капле растечься
под воздействием непрерывного движения пламени.
7.Транспортировкаихранение
Принеобходимоститранспортировкинеобходимовсегдаотсоединять
редукторыдавленияотбаллонов.Выполнятьдемонтажразрешаетсятолько
вхорошовентилируемомместе,предпочтительновнепомещений.
По окончании сварочных работ: Закрыть клапаны горелки и обоих редукторов давления.
Чтобы стравить остатки газа из шлангов, необходимо снова открыть клапаны горелки.
Таким образом, из шлангов стравливается давление. Затем необходимо снова закрыть
клапаны горелки.
Демонтировать редуктор давления в баллонах. Защитные приспособления, шланги и
сварочная горелка могут оставаться соединенными.
Предохранить аппарат от падения и соскальзывания. Аппарат разрешается хранить и
транспортировать только в положении, при котором баллоны располагаются вертикально.
8.Монтаж
Выполнятьмонтажныеработыразрешаетсятольковхорошовентили-
руемомместе,предпочтительновнепомещений.Всесоединениянеоб-
ходимозатягиватьиослаблятьключами,входящимивкомплектпоставки
аппарата.Спомощьюаэрозолядляпоискаутечек(например,ROTEST,№арт.65000)
илимыльногораствораубедитесьвгерметичностисоединениявсехкомпонентов.
А Убедиться, что перед началом работы все вентили закрыты.
B Выбрать соответствующий высокопроизводительный сварочный мундштук (см. таблицу
сопел горелки) и свинтить его со смесительной трубкой мундштука. Держатель
сварочного мундштука служит для затягивания соединения.
C Свинтить смесительную трубку мундштука с рукояткой с помощью накидной гайки. В
качестве альтернативы свинтить с рукояткой таким же способом гибкое сварочное
сопло.
D Свинтить шланги с рукояткой. Кислородный шланг (синий) оснащен стандартной
правой резьбой, а шланг для газа MAPP® (оранжевый) – левой резьбой.
E Свинтить оба защитных приспособления со шлангами.
F Свинтить оба защитных приспособления с редукторами давления.
G Ввинтить баллоны в редукторы давления. При этом необходимо удерживать редукторы
давления в неподвижном состоянии и поворачивать исключительно баллоны. Баллон
MAPP® оснащен стандартной правой резьбой, а кислородный баллон – левой резьбой.
При этом необходимо следить за легкостью хода резьбы. При повреждениях в
результате перекосов при ввинчивании прекращается действие гарантии!
H Зафиксировать баллоны на раме.
ПО-РУССКИ
102
9.Вводвэксплуатацию
9.1Зажиганиегорелки
Спомощьюаэрозолядляпоискаутечек(например,ROTEST,№арт.65000)
илимыльногораствораубедитесьвгерметичностисоединениявсехкомпо-
нентов.Послеоткрываниявентилягорючегогазанеобходимосразуже
выполнитьзажигание,иначевыходящийгазможетсдетонировать.Необходимо
обеспечитьхорошуювентиляцию.
А Убедиться, что перед началом работы все вентили закрыты.
B Открыть клапан редуктора давления кислорода.
C Открыть клапан редуктора давления газа MAPP®.
D Аккуратно открыть клапан кислородного баллона (синий) на сварочной горелке. Поток
кислорода должен быть как можно меньше, так как при сильно потоке пламя горит
ненадлежащим образом.
E Аккуратно открыть клапан баллона с горючим газом (красный) на сварочной горелке.
Поток горючего газа должен быть как можно меньше, так как при сильно потоке пламя
горит ненадлежащим образом. Немедленно зажечь подаваемую газовую смесь
входящим в комплект поставки безопасным запальником.
9.2Регулировкапламени
Если пламя имеет желтоватый оттенок, необходимо аккуратно добавить кислород, пока
ядро пламени не станет голубым и не будет видна четкая граница между ядром пламени
и синим вторичным пламенем.
Если пламя после поджига выступает прямо, это означает, что клапан горючего газа
(красный) или клапан кислородного баллона (синий) открыт слишком широко.
Отрегулировать расход газа рукоятками на клапанах.
9.3Гашениепламени
Вначале всегда необходимо закрывать с помощью рукоятки клапан горючего газа
(красный), затем клапан кислородного баллона (синий). По окончании сварочных работ:
Закрыть клапаны горелки и обоих редукторов давления. Чтобы стравить остатки газа
из шлангов, необходимо снова открыть клапаны горелки. Таким образом, из шлангов
стравливается давление. Затем необходимо снова закрыть клапаны горелки.
Демонтировать редуктор давления в баллонах. Защитные приспособления, шланги и
сварочная горелка могут оставаться соединенными.
9.4Заменабаллона
Выполнятьзаменубаллонаразрешаетсятольковхорошовентилируемом
месте,предпочтительновнепомещений.Спомощьюаэрозолядляпоиска
утечек(например,ROTEST,№арт.65000)илимыльногораствораубедитесь
вгерметичностисоединениявсехкомпонентов.
А Убедиться, что перед началом работы все вентили закрыты.
B Удерживать редуктор давления и вывинтить из него баллон. Кислородный баллон:
левая резьба. Баллон MAPP®: правая резьба.
C Убедиться, что редуктор давления снабжен исправным уплотнением и что на разъемах
отсутствует масло и консистентная смазка.
D Удерживать редуктор давления и ввинтить в него баллон.
сине-зеленое,
сильно горит
синее
синее
синее
правильная регулировка
длинное и голубое
избыток газа
короткое и фиолетовое
избыток кислорода
горит желтым
103
ПО-РУССКИ
9.5Поведениепринеисправностяхивовремятехническогообслуживания
Ошибка Причина/способустранения
Пламя горит желтым цветом. Клапан кислородного баллона закрыт или
недостаточно широко открыт. Открыть
вентиль кислородного баллона.
Кислородный баллон пуст. Заменить пустой
кислородный баллон полным.
Пламя становится меньше или
поднимается над соплом горелки.
Вентиль газового картриджа закрыт
или открыт недостаточно, либо газовый
картридж пуст.
Открыть вентиль газового картриджа,
повернув его против часовой стрелки, или
заменить газовый картридж. Если при
встряхивании газового картриджа еще
слышен звук перемещающейся жидкости,
это означает, что окружающая температура
слишком мала, чтобы газ перешел в
газообразное состояние (ниже -20 °C).
Регулярно проверять шланги на наличие повреждений и негерметичных мест (зрительная
проверка). Со времени шланги становятся пористыми. Поэтому комплект шлангов
необходимо заменить, как только на них видны мельчайшие трещины. Избегать
попадания прямых солнечных лучей (УФ излучения), так как это ускоряет процесс
старения.
Заменить комплект шлангов вместе с защитными приспособлениями, если защитное
приспособление сработало при обратном ударе пламени.
10.Принадлежности
Подходящие принадлежности указаны на стр. 110 и далее.
11.Утилизация
ТолькодляГермании:
Утилизацию приобретенного аппарата ROTHENBERGER бесплатно выполняет компания
ROTHENBERGER! Аппарат необходимо сдать любому дилеру ROTHENBERGER Service
Express. Чтобы выбрать наиболее близко расположенного дилера ROTHENBERGER
Service Express, посетите нашу домашнюю страницу.
www.rothenberger.com
11.1Металлическиедеталиигазовыебаллоны
Некоторые детали аппарата можно использовать вторично после переработки.
Для этого необходимо обращаться на лицензированные и сертифицированные
предприятия по переработке. Металлы необходимо отсортировать и отправить на
утилизирующее предприятие отдельно от других отходов.
По вопросам не загрязняющей окружающую среду утилизации деталей, не подлежащих
вторичной переработке (например, отходов электронной промышленности), обращаться в
ответственное государственное учреждение по переработке отходов.
12.Сервиснаяслужба
Поддержку нашим клиентам обеспечивают сервисные центры Rothenberger или
ремонтный отдел производителя. Также мы немедленно вышлем Вам необходимые
запасные детали. За помощью обращайтесь к дилеру или производителю.
Заказать принадлежности и запасные детали можно у дилера или с помощью нашей
горячей линии послепродажного обслуживания.
Tel.+49 6195 800-8200 Fax:+49 6195 800-7491
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Rothenberger Portable gas-welding device ALLGAS 2000 PS Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ