Maxwell MW-1159 ST Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации блендера Maxwell MW-1159 ST и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны функции устройства, включая использование насадки-блендера, венчика и мини-чоппера, а также важные меры безопасности. Задавайте ваши вопросы!
  • Как долго можно непрерывно работать с блендером?
    Какой максимальный вес продуктов для измельчения в мини-чоппере?
    Можно ли мыть насадки в посудомоечной машине?
    Что делать, если нож-измельчитель заклинило?
    Для чего предназначен мерный стакан?
Блендерный набор
MW-1159 ST
11
4
8
15
19
23
27
31
35
mw-1159.indd 1 07.11.2013 15:43:07
mw-1159.indd 2 07.11.2013 15:43:07
1
7
2
3
5
9
8
12
11
10
4
MW-1157.indd 3 01.03.2013 13:41:19
6
13
mw-1159.indd 3 07.11.2013 15:43:08
4
РУССКИЙ
БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР
Описание
1. Съёмная насадка-блендер
2. Кнопки отсоединения насадок
3. Моторный блок
4. Кнопка включения режима «TURBO»
5. Кнопка включения «I»
6. Плавная регулировка скорости
7. Петля для подвешивания
8. Редуктор венчика
9. Венчик для взбивания/смешивания жид-
ких продуктов
10. Чаша чоппера
11. Нож-измельчитель
12. Крышка-редуктор
13. Мерный стакан
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства
внимательно прочитайте настоящую
инструкцию по эксплуатации и сохраните её
для использования в качестве справочного
материала.
• Используйте устройство только по его
прямому назначению, как изложено в
данной инструкции. Неправильное обра-
щение с устройством может привести к
его поломке, причинению вреда пользо-
вателю или его имуществу. Прежде чем
подключить устройство к электросети,
проверьте, соответствует ли напряже-
ние, указанное на устройстве, напряже-
нию электросети в вашем доме.
• Блендерный набор позволяет работать
быстро и эффективно, но при этом про-
должительность непрерывной рабо-
ты не должна превышать 1 минуты, при
измельчении продуктов в мини-чоппере
вес измельчаемых продуктов не должен
превышать 500 граммов. Между рабочи-
ми циклами делайте перерыв не менее
двух минут.
• При использовании насадки-блендера
охлаждайте горячие продукты.
• Не используйте устройство вне поме-
щений.
• Используйте только те принадлежности,
которые входят в комплект поставки.
• Отключайте устройство от электрической
сети перед сменой насадок.
• Перед первым применением устройства
тщательно промойте все съёмные дета-
ли, которые будут контактировать с про-
дуктами.
• Прежде чем начать пользоваться устрой-
ством, убедитесь в том, что насадки уста-
новлены правильно.
• Устанавливайте чашу чоппера на ровной
устойчивой поверхности.
• Продукты помещайте в чашу чоппера до
включения устройства.
• Не переполняйте чашу чоппера продук-
тами и следите за уровнем налитых жид-
костей.
• Режущие лезвия ножа-измельчителя
очень острые и представляют опасность.
Обращайтесь с ножом-измельчителем
крайне осторожно!
• В случае затруднения вращения ножа-
измельчителя отключите устройство от
электрической сети и аккуратно удалите
продукты, мешающие вращению ножа.
• Извлекать продукты и сливать жидкости
из чаши чоппера можно только после
полной остановки вращения ножа.
• Не касайтесь вращающихся частей
устройства. Не допускайте попадания
волос или свободно висящих элементов
одежды в зону вращения ножей насадки-
блендера или венчика.
• Не оставляйте включённое устройство
без присмотра.
• Всегда отключайте устройство от элек-
тросети перед чисткой, а также в том слу-
чае, если вы его не используете.
• При отключении устройства беритесь
непосредственно за вилку сетевого
шнура. Не тяните за сетевой шнур, и не
перекручивайте его.
• Не помещайте насадки и ёмкости в посу-
домоечную машину.или духовой шкаф).
• Следите, чтобы сетевой шнур не касался
острых кромок мебели и горячих поверх-
ностей.
• Не беритесь за вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
mw-1159.indd 4 07.11.2013 15:43:08
5
РУССКИЙ
• Не используйте устройство с поврежде-
ниями электрической вилки или сетевого
шнура.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонти-
ровать устройство. При возникновении
неисправностей обращайтесь в автори-
зованный (уполномоченный) сервисный
центр.
• Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
• Во избежание поражения электрическим
током или возгорания не погружайте кор-
пус устройства, сетевой шнур и вилку
сетевого шнура в воду или в любые дру-
гие жидкости. Если устройство упало в
воду:
не касайтесь воды;
немедленно извлеките вилку сетевого
шнура из электрической розетки, и толь-
ко после этого можно достать устройство
из воды;
обратитесь в авторизованный (уполно-
моченный) сервисный центр для осмо-
тра или ремонта устройства.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или плёнкой.
Опасность удушья!
• Не разрешайте детям использовать
устройство в качестве игрушки.
• Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети или лица с ограниченны-
ми возможностями.
• Данное устройство не предназначено
для использования детьми и лицами с
ограниченными возможностями, если
только лицом, отвечающим за их без-
опасность, им не даны соответствующие
и понятные им инструкции о безопасном
пользовании устройством и тех опасно-
стях, которые могут возникать при его
неправильном использовании.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Подготовка к работе
Примечание
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее двух часов.
• Перед использованием устройства про-
мойте тёплой водой с нейтральным мою-
щим средством насадку-блендер (1),
венчик (9), нож-измельчитель (11), чашу
чоппера (10), мерный стакан (13).
• Моторный блок (3), редуктор венчика (8)
и крышку-редуктор (12) протрите мяг-
кой, слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
Внимание!
• Не погружайте моторный блок (3), редук-
тор венчика (8), крышку-редуктор (12),
сетевой шнур и вилку сетевого шнура в
воду или в любые другие жидкости.
• Не помещайте насадки и ёмкости в посу-
домоечную машину.
Продолжительность работы
• Продолжительность непрерывной рабо-
ты с насадками не должна превышать 1
минуты, при измельчении продуктов в
мини-чоппере вес измельчаемых продук-
тов не должен превышать 500 граммов.
• Между рабочими циклами делайте пере-
рыв не менее двух минут.
Использование насадки-блендера
Предупреждение: Перед сборкой
убедитесь в том, что вилка сетевого шнура
не вставлена в электрическую розетку.
• Вставьте насадку-блендер (1) в мотор-
ный блок (3) до ее фиксации в моторном
блоке.
• Вставьте сетевую вилку в электрическую
розетку.
• Погрузите насадку-блендер (1) в ёмкость
с продуктами, которые вы хотите измель-
чить/перемешать, для этого можно
использовать мерный стакан (13).
• Для включения устройства нажмите и
удерживайте кнопку (5). Регулятором (6)
установите желаемую скорость работы
1-17. Используйте данный режим работы
для смешивания жидких продуктов.
mw-1159.indd 5 07.11.2013 15:43:08
6
РУССКИЙ
6
• При нажатии и удержании кнопки (4)
устройство включится на максимальных
оборотах. Используйте данный режим
работы для совместной обработки жид-
ких и твёрдых продуктов
Примечание
Продукты помещаются в ёмкость до включе-
ния устройства. Объём перерабатываемых
продуктов не должен превышать 2/3 от
объёма ёмкости, в которой они перераба-
тываются.
Перед началом процесса измельчения/
смешивания рекомендуется очистить
кожуру с фруктов, удалить несъедобные
части, такие как косточки и порезать фрукты
кубиками размером около 2х2 см.
• После завершения использования
устройства извлеките вилку сетевого
шнура из электрической розетки и отсо-
едините насадку-блендер (1), нажав на
кнопки (2).
Внимание!
• Запрещается снимать насадку-блендер
(1) во время работы устройства.
• Чтобы не повредить лезвия, не перера-
батывайте слишком твёрдые продукты,
такие как крупы, рис, приправы, кофе,
сыр, замороженные продукты.
• При возникновении трудностей при
переработке продуктов можно добавить
некоторое количество воды.
Использование венчика
Используйте насадку-венчик (9) только
для взбивания крема, приготовления
бисквитного теста или перемешивания
готовых десертов.
Предупреждение
Перед сборкой убедитесь в том, что
вилка сетевого шнура не вставлена в
электрическую розетку.
• Вставьте венчик (9) в редуктор (8).
• Вставьте редуктор (8) в моторный блок (3)
до его фиксации в моторном блоке (3).
• Вставьте сетевую вилку в электрическую
розетку.
• Опустите венчик (9) в посуду с продук-
тами.
• Регулятором (6) установите желаемую
скорость работы 1-17.
• Для включения устройства нажмите и
удерживайте кнопку (5). Используйте
данный режим работы для смешивания
жидких продуктов.
• При нажатии и удержании кнопки (4)
устройство включится на максимальных
оборотах.
• После использования устройства т е
сетевую вилку из электрической розетки,
отсоедините венчик (9) от редуктора (8),
отсоедините моторный блок (3), нажав на
кнопки (2).
Внимание!
• Запрещается использовать венчик (9)
для замешивания крутого теста.
• Продукты помещайте в ёмкость до вклю-
чения устройства.
Использование мини-чоппера
Мини-чоппер используется для измельчения
мяса, лука, чеснока, ароматических трав,
овощей и фруктов.
Внимание!
• Запрещается измельчать очень твёрдые
продукты, такие как мускатные орехи,
зерна кофе и злаки.
• Устройтво подходит для колки льда в
небольших количествах.
Перед тем, как начать измельчение:
• удалите кости, жилы и хрящи из мяса;
• нарежьте мясо, лук, чеснок, морковь и
т.п. кусочками примерно одинаковой
величины;
• при измельчении зелени удалите у трав
стебли.
Измельчение
Предупреждение:
Перед сборкой убедитесь в том, что
вилка сетевого шнура не вставлена в
электрическую розетку.
Осторожно: нож очень острый! Всегда
держите нож за пластмассовый
хвостовик.
• Установите нож (11) на ось чаши чоппе-
ра (10).
• Поместите продукты в чашу чоппера (10).
mw-1159.indd 6 07.11.2013 15:43:08
7
РУССКИЙ
• Установите крышку-редуктор (12) на
чашу (10).
• Вставьте моторный блок (3) в крышку-
редуктор (12) до фиксации.
• Регулятором (6) установите желаемую
скорость работы 1-17.
• Для включения устройства нажмите и
удерживайте кнопку (5).
• При нажатии кнопки (4) устройство будет
работать на максимальных оборотах.
• Во время работы держите моторный блок
(3) одной рукой, а чашу чоппера (10) при-
держивайте другой рукой.
• После использования чоппера отсоеди-
ните моторный блок (3) от крышки редук-
тора (12), нажав на кнопки (2).
• Снимите крышку-редуктор (12).
• Соблюдая осторожность, извлеките нож
(11), держась за пластмассовый хвосто-
вик.
• Извлеките измельчённые продукты из
чаши чоппера (10).
Внимание!
Строго придерживайтесь описанной
последовательности действий.
Чистка
Внимание!
Режущие лезвия ножа измельчителя (11)
очень острые и представляют опасность.
Обращайтесь с ножом (11) крайне
осторожно!
• Перед чисткой устройства отключите его
от электрической сети.
• Отсоедините насадки.
• Используйте для чистки моторного блока
(3) и редукторов (8, 12) слегка влажную
ткань, после чего вытрите насухо.
• После обработки солёных или кислых
продуктов необходимо сразу ополоснуть
водой нож (11) и насадку-блендер (1).
• При переработке продуктов с сильными
красящими свойствами (например, мор-
кови или свеклы) насадки или ёмкости
могут окраситься, протрите насадки или
ёмкости тканью, смоченной раститель-
ным маслом.
• Промойте насадки (1, 9), чашу чоппера
(10) и мерный стакан (13) в тёплой мыль-
ной воде, ополосните и просушите их.
Запрещается погружать моторный блок
(3) и редукторы (8, 12) в любые жидкости
и промывать их под струёй воды или
помещать в посудомоечную машину.
Хранение
• Перед тем, как убрать устройство на
длительное хранение, проведите чистку
устройства и тщательно его просушите.
• Не наматывайте сетевой шнур вокруг
моторного блока.
• Храните блендерный набор в сухом про-
хладном месте, недоступном для детей.
Комплект поставки
Моторный блок – 1 шт.
Насадка-блендер – 1 шт.
Редуктор венчика – 1 шт.
Венчик – 1 шт.
Крышка-редуктор – 1 шт.
Нож-измельчитель – 1шт.
Чаша чоппера – 1 шт.
Мерный стакан – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Потребляемая мощность: 1000 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики приборов без
предварительного уведомления.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и
гигиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед,
Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41
Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг
Сделано в КНР
mw-1159.indd 7 07.11.2013 15:43:08
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se-
rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
KZ
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.
Сериялықнөміронбірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді.Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанынбілдіреді.
ro/mD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a
asea) 2006.
cZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений
в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоtishlаbchiqаrilgаnmuddаttехnikхususiyatlаriyozilgаnyorliqdаgisеriyarаqаmidаko’rsаtilgаn.
Sеriyarаqаmio’nbittаrаqаmdаnibоrаtbo’lаdi,birinchito’rttаsоnishlаbchiqаrilgаnsаnаnibildirаdi.
Misоluchun,sеriyarаqаmi0606хххххххbo’lsа,mаhsulоtiyun(оltinchiоy)2006yiliishlаbchiqаrilgаn
bo’lаdi.
mw-1159.indd 39 07.11.2013 15:43:11
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013
mw-1159.indd 40 07.11.2013 15:43:12
/