Hilti SID 4-A22 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
118 Русский 2145526
*2145526*
(BY) Республика Беларусь
222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около
д. Слободка), помещение 1-34
(KZ) Республика Казахстан
Республика Казахстан, индекс 050011, г. Алматы, ул. Пугачева 4
(KG) Киргизская Республика
OcOO "T AND T", 720021, Кыргызстан, Бишкек,ул. Ибраимова 29 А
(AM) Республика Армения
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1
Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и ис-
пользования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это явля-
ется залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие
указания, приводимые в данном документе и на изделии.
Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроин-
струментом и передавайте электроинструмент будущим владельцам
только вместе с этим руководством.
1.2 Пояснение к знакам (условным обозначениям)
1.2.1 Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях
при обращении с машиной. Используются следующие сигнальные слова:
ОПАСНО
ОПАСНО !
Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая
влечет за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может
повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО !
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может
повлечь за собой легкие травмы или повреждение оборудования.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293911 / 000 / 06
*2145526*
2145526 Русский 119
1.2.2 Символы, используемые в руководстве
В этом руководстве используются следующие символы:
Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации.
Указания по эксплуатации и другая полезная информация
Обращение с материалами, пригодными для вторичной перера-
ботки
Не выбрасывайте электроустройства и аккумуляторы вместе с
обычным мусором!
1.2.3 Символы на изображениях
На изображениях используются следующие символы:
Эти цифры указывают на соответствующее изображение в на-
чале данного руководства.
Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения
рабочих операций и может отличаться от нумерации, используе-
мой в тексте.
Номера позиций используются в обзорном изображении. В об-
зоре изделия они указывают на номера в экспликации.
Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при
обращении с изделием.
1.3 Символы в зависимости от изделия
1.3.1 Символы на изделии
На изделии используются следующие символы:
Номинальная частота вращения на холостом ходу
оборотов в минуту
Постоянный ток
Устройство поддерживает технологию NFC, совместимую с
платформами iOS и Android.
Литий-ионный аккумулятор
Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti. Соблю-
дайте указания, приведенные в главе Использование по назна-
чению.
Никогда не используйте аккумулятор в качестве ударного ин-
струмента.
Не допускайте падения аккумулятора. Не используйте аккумуля-
тор, который получил повреждения вследствие удара или каким-
либо иным образом.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293911 / 000 / 06
120 Русский 2145526
*2145526*
1.4 Информация об изделии
Изделия предназначены для профессионального использо-
вания, поэтому они должны обслуживаться и ремонтироваться только
уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен
пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использова-
ние изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация не-
обученным персоналом могут представлять опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму.
Данные изделия необходимы при обращении в наше представитель-
ство или сервисный центр.
Указания к изделию
Ударный гайковерт SID 4-A22
Поколение 01
Серийный номер
1.5 Декларация соответствия нормам
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изде-
лие соответствует действующим директивам и нормам. Копию деклара-
ции соответствия нормам см. в конце этого документа.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, Германия
2 Безопасность
2.1 Общие указания по технике безопасности для электроин-
струментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изучите все указания по технике безопас-
ности, инструкции, иллюстрации и технические данные, которые
прилагаются к данному электроинструменту. Несоблюдение приво-
димых ниже указаний может привести к поражению электрическим то-
ком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для
следующего пользователя.
Используемый далее термин «электроинструмент» относится к электро-
инструменту, работающему от электрической сети кабелем электро-
питания) и от аккумулятора ез кабеля электропитания).
Безопасность рабочего места
Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем
месте. Беспорядок на рабочем месте или плохое освещение могут
привести к несчастным случаям.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293911 / 000 / 06
*2145526*
2145526 Русский 121
Не используйте электроустройство/электроинструмент во взры-
воопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль.
При работе электроустройство/электроинструмент искрит, и искры
могут воспламенить пыль или пары/газы.
Не разрешайте детям и посторонним приближаться к
работающему электроустройству/электроинструменту.
Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над
электроустройством/электроинструментом.
Электрическая безопасность
Соединительная вилка электроинструмента должна соответство-
вать розетке электросети. Не изменяйте конструкцию вилки! Не
используйте переходные вилки с электроинструментами с за-
щитным заземлением. Использование оригинальных вилок и со-
ответствующих им розеток снижает риск поражения электрическим
током.
Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверх-
ностями, например с трубами, отопительными приборами, газо-
/электропластинами и холодильниками. При контакте с заземлен-
ными предметами возникает повышенный риск поражения электри-
ческим током.
Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия
влаги. В результате попадания воды в электроинструмент возрастает
риск поражения электрическим током.
Не используйте кабель электропитания не по назначению, напри-
мер для переноски электроинструмента, его подвешивания или
для выдергивания вилки из розетки электросети. Защищайте ка-
бель электропитания от воздействий высоких температур, масла,
острых кромок или вращающихся деталей/узлов. В результате
повреждения или схлестывания кабелей электропитания повышается
риск поражения электрическим током.
Если работы с электроинструментом выполняются на открытом
воздухе, применяйте только удлинительные кабели, которые раз-
решено использовать вне помещений. Использование удлинитель-
ного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает
риск поражения электрическим током.
Если избежать работы с электроинструментом в условиях влаж-
ности не представляется возможным, используйте автомат за-
щиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки
снижает риск поражения электрическим током.
Безопасность персонала
Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно
относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь
электроинструментом, если вы устали или находитесь под дей-
ствием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293911 / 000 / 06
122 Русский 2145526
*2145526*
ошибка при невнимательной работе с электроинструментом может
стать причиной серьезного травмирования.
Используйте средства индивидуальной защиты и всегда наде-
вайте защитные очки. Использование средств индивидуальной
защиты, например респиратора, защитной обуви на нескользящей
подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости
от вида и условий эксплуатации электроинструмента, снижает риск
травмирования.
Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента.
Убедитесь в том, что электроинструмент выключен, прежде чем
подключить его к электропитанию и/или вставить аккумулятор,
поднимать или переносить электроинструмент. Ситуации, когда
при переноске электроинструмента палец находится на выключателе
или когда включенный электроинструмент подключается к электро-
сети, могут привести к несчастным случаям.
Перед включением электроинструмента удалите регулировочные
приспособления или гаечные ключи. Рабочий инструмент или гаеч-
ный ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента,
может стать причиной получения травм.
Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно
сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит
лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуа-
циях.
Носите спецодежду. Не надевайте очень свободную одежду или
украшения. Оберегайте волосы, одежду и защитные перчатки
от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда,
украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими.
Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и
сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и исполь-
зуются по назначению. Использование пылеудаляющего аппарата
снижает вредное воздействие пыли.
Не пребывайте в ложной уверенности в собственной безопас-
ности и не пренебрегайте правилами техники безопасности для
электроинструментов, даже если вы являетесь опытным пользо-
вателем электроинструмента. Неосторожное обращение может в
течение долей секунды стать причиной получения тяжелых травм.
Использование и обслуживание электроинструмента
Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте
электроинструмент, предназначенный именно для данной ра-
боты. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое качество
и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключате-
лем. Электроинструмент, включение или выключение которого за-
труднено, представляет опасность и должен быть отремонтирован.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293911 / 000 / 06
*2145526*
2145526 Русский 123
Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, за-
мене принадлежностей или перед перерывом в работе выньте
вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинструмента. Дан-
ная мера предосторожности позволит предотвратить непреднаме-
ренное включение электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недо-
ступных для детей. Не позволяйте использовать электроинстру-
мент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали эти
инструкции. Электроинструменты представляют собой опасность в
руках неопытных пользователей.
Бережно обращайтесь с электроинструментами и принадлежно-
стями. Проверяйте безупречное функционирование подвижных
частей, легкость их хода, целостность и отсутствие повреждений,
которые могли бы отрицательно повлиять на работу электроин-
струмента. Сдавайте поврежденные части электроинструмента в
ремонт до его использования. Причиной многих несчастных случаев
является несоблюдение правил технического обслуживания электро-
инструментов.
Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были
острыми и чистыми. Заклинивание содержащихся в надлежащем
состоянии режущих инструментов происходит реже, ими легче управ-
лять.
Применяйте электроинструмент, принадлежности (оснастку), ра-
бочие инструменты и т. д. согласно данным указаниям. Учиты-
вайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы.
Использование электроинструментов не по назначению может при-
вести к опасным ситуациям.
Замасленные рукоятки и поверхности для хвата немедленно очи-
щайте они должны быть сухими и чистыми. Скользкие рукоятки
и поверхности для хвата не обеспечивают безопасное управление и
контроль электроинструмента в непредвиденных ситуациях.
Использование и обслуживание аккумуляторного инструмента
Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядных устройств,
рекомендованных изготовителем. При использовании зарядного
устройства для зарядки несоответствующих ему типов аккумуляторов
существует опасность возгорания.
Используйте только оригинальные аккумуляторы, рекомендован-
ные специально для этого электроинструмента. Использование
других аккумуляторов может привести к травмам и опасности возго-
рания.
Неиспользуемые аккумуляторы храните вдали от скрепок, мо-
нет, ключей, гвоздей, шурупов или других мелких металлических
предметов, которые могут стать причиной замыкания контактов.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293911 / 000 / 06
124 Русский 2145526
*2145526*
Замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или
возгоранию.
При неверном обращении с аккумулятором из него может вытечь
электролит. Избегайте контакта с ним. При случайном контакте
смойте водой. При попадании электролита в глаза немедленно
обратитесь за помощью к врачу. Вытекший из аккумулятора элек-
тролит может привести к раздражению кожи или ожогам.
Не используйте поврежденный или измененный аккумулятор. По-
врежденные или измененные аккумуляторы могут функционировать
непредсказуемо и стать причиной возгорания, взрыва или травмиро-
вания.
Не подвергайте аккумулятор воздействию огня или слишком вы-
соких температур. Огонь или температура свыше 130 °C могут
спровоцировать взрыв аккумулятора.
Соблюдайте все указания по зарядке и никогда не заряжайте ак-
кумулятор или аккумуляторный инструмент вне температурного
диапазона, указанного в руководстве по эксплатации. Неправиль-
ная зарядка/зарядка вне указанного в руководстве по эксплуатации
температурного диапазона могут привести к разрушению аккумуля-
тора и повышают опасность возгорания.
Сервис
Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифи-
цированному персоналу, использующему только оригинальные
запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроинструмента в
безопасном состоянии.
Категорически запрещается выполнять обслуживание
поврежденных аккумуляторов. Все технические работы с
аккумуляторами должны выполняться только производителем или
авторизованными сервисными мастерскими.
2.2 Указания по технике безопасности для шуруповерта
При опасности повреждения заворачиваемым шурупом скрытой
электропроводки держите электроинструмент за изолированные
поверхности. При контакте шурупа с токопроводом незащищенные
металлические части электроинструмента находятся под напряже-
нием, что может привести к удару электрическим током.
2.3 Дополнительные указания по технике безопасности при ра-
боте с гайковертом
Безопасность персонала
Используйте электроинструмент только в технически исправном со-
стоянии.
Внесение изменений в конструкцию электроинструмента или его мо-
дификация категорически запрещаются.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293911 / 000 / 06
*2145526*
2145526 Русский 125
Используйте дополнительные рукоятки, которые входят в комплект
электроинструмента. Потеря контроля над электроинструментом
может привести к травмам.
Всегда надежно удерживайте электроинструмент обеими руками за
предусмотренные для этого рукоятки. Следите за тем, чтобы рукоятки
были сухими и чистыми.
Не прикасайтесь к вращающимся деталям/узлам электроинстру-
мента опасность травмирования!
При работе с электроинструментом надевайте подходящие защитные
очки, защитную каску, защитные наушники, защитные перчатки и
легкий респиратор.
При замене рабочего инструмента надевайте защитные перчатки. Со-
блюдайте осторожность при замене рабочего инструмента контакт
с ним может привести к порезам и ожогам.
Пользуйтесь защитными очками. Осколки материала могут травми-
ровать тело и глаза.
Перед началом работы выясните по материалу заготовки класс опас-
ности возникающей пыли. Для работы с электроинструментом ис-
пользуйте строительный (промышленный) пылесос, степень защиты
которого соответствует нормам пылезащиты, действующим в месте
эксплуатации. Пыль, возникающая при обработке лакокрасочных
покрытий, содержащих свинец, некоторых видов древесины, бе-
тона/кирпичной и каменной кладки с частицами кварца, минералов, а
также металла может представлять опасность для здоровья.
Обеспечьте оптимальную вентиляцию рабочей зоны и при необхо-
димости надевайте респиратор, который подходит для защиты от
конкретного вида пыли. Вдыхание частиц такой пыли или контакт с
ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или за-
болеваний дыхательных путей как у пользователя, так и находящихся
вблизи лиц. Некоторые виды пыли (например, пыль, возникающая
при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно
в комбинации с дополнительными материалами, используемыми для
обработки древесины (соль хромовой кислоты, средства защиты дре-
весины). К работам с асбестосодержащим материалом должны до-
пускаться только специалисты.
Чтобы во время работы руки не затекали, время от времени делайте
упражнения для расслабления и разминки пальцев. При длительной
работе возникающие вибрации могут привести к сбоям в кровоснаб-
жении сосудов или в нервных окончаниях пальцев/кистей рук или в
запястьях.
Электрическая безопасность
Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скры-
той электропроводки, газо- и водопроводных труб. Открытые метал-
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293911 / 000 / 06
126 Русский 2145526
*2145526*
лические части электроинструмента могут стать проводниками элек-
трического тока, если случайно задеть электропроводку.
Бережное обращение с электроинструментами и их правильная
эксплуатация
Немедленно выключайте электроинструмент в случае блокировки
рабочего инструмента. Электроинструмент может уводить в сторону.
Дождитесь, пока электроинструмент полностью не остановится, пре-
жде чем отложить его в сторону.
2.4 Аккуратное обращение с аккумуляторами и их правильное
использование
Соблюдайте специальные предписания по транспортировке, хране-
нию и эксплуатации литий-ионных аккумуляторов.
Храните аккумуляторы на безопасном расстоянии от источников вы-
сокой температуры/огня и не подвергайте их прямому воздействию
солнечного излучения.
Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры
свыше 80 °C или сжигать аккумуляторы.
Не используйте или не заряжайте аккумуляторы, которые подвер-
гались ударам, падали с высоты более одного метра или получали
какие-либо иные повреждения. При возникновении такой ситуации
всегда обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.
Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невоз-
можно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Поместите
изделие в пожаробезопасное место на достаточном расстоянии от
воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать си-
туацию, и дайте ему остыть. При возникновении такой ситуации всегда
обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.
3 Описание
3.1 Обзор изделия 1
@
Зажимной патрон (внутрен-
ний шестигранник
1
/
4
″)
;
Подсветка
=
Переключатель
правого/левого вращения с
блокировкой включения
%
Основной выключатель
электронной регулировкой
частоты вращения)
&
Рукоятка
(
Индикатор крутящего мо-
мента
)
Переключатель крутящего
момента
+
Крепежный крючок (опция)
§
Аккумулятор
/
Индикатор уровня заряда
аккумулятора
:
Кнопка деблокировки акку-
мулятора
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293911 / 000 / 06
*2145526*
2145526 Русский 127
3.2 Использование по назначению
Это изделие представляет собой компактный аккумуляторный ударный
гайковерт с патроном-шестигранником для несложных работ по заво-
рачиванию шурупов в древесину, металл и другие конструкционные ма-
териалы.
Электроинструмент подходит для следующего применения:
заворачивание самосверлящих/самонарезающих шурупов в сталь
Ø 4,8 мм;
заворачивание резьбовых анкеров HUS Ø 6 мм в кирпичную кладку и
бетон;
заворачивание рамных анкеров Hilti HRD Ø 8–10 мм;
заворачивание шурупов по дереву диаметром до 8 мм;
сверление отверстий в древесине с использованием перовых сверл
WDB-S.
Для этого изделия используйте только литий-ионные аккумуляторы
Hilti серии B 22.
Для зарядки этих аккумуляторов используйте только разрешенные
фирмой Hilti зарядные устройства. Дополнительную информацию см.
в Hilti Store или на www.hilti.group.
3.3 Индикатор уровня заряда
Уровень заряда литий-ионного аккумулятора отображается после лег-
кого нажатия кнопки деблокировки (до ощутимого сопротивления).
Состояние Значение
Горят четыре светодиода. Уровень заряда: от 75 % до
100 %
Горят три светодиода. Уровень заряда: от 50 % до 75 %
Горят два светодиода. Уровень заряда: от 25 % до 50 %
Горит один светодиод. Уровень заряда: от 10 % до 25 %
Мигает один светодиод. Уровень заряда: < 10 %
При нажатом основном выключателе и в течение макс. 5 с после
его отпускания запрос уровня заряда невозможен.
3.4 Комплект поставки
Ударный гайковерт, руководство по эксплуатации.
Другие системные принадлежности, допущенные для использова-
ния с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте
www.hilti.group.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293911 / 000 / 06
128 Русский 2145526
*2145526*
4 Технические данные
4.1 Ударный гайковерт
Номинальное напряжение
21,6 В
Масса согласно методу EPTA 01/2003
2,5 кг
Номинальная частота вращения
на холостом ходу
Ступень I
0 об/мин
1 000 об/мин
Ступень II
0 об/мин
1 500 об/мин
Сту-
пень III
0 об/мин
2 700 об/мин
Частота ударов
3 500 1/мин
Регулировка крутящего момента
3 ступени
Большие стандартные винты/болты
M8 M16
Большие высокопрочные винты/болты
M6 M12
Зажимной патрон
Внутренний шести-
гранник
1
/
4
с манже-
той
Температура хранения
−20 70
Температура окружающей среды при экс-
плуатации
−17 60
4.2 Данные по шуму и вибрациям согласно EN 62841
Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации
были измерены согласно стандартизированной процедуре измерения
и могут использоваться для сравнения электроинструментов между
собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных
воздействий.
Указанные данные применимы к основным областям применения элек-
троинструмента. Однако, если электроинструмент используется для
других целей, с другими рабочими (сменными) инструментами или в
случае его неудовлетворительного технического обслуживания, данные
могут быть иными. Вследствие этого в течение всего периода работы
электроинструмента возможно значительное увеличение вредных воз-
действий.
Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать
промежутки времени, в течение которых электроинструмент находится
в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в
течение всего периода работы электроинструмента возможно заметное
уменьшение вредных воздействий.
Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя
от воздействия возникающего шума и/или вибраций, например: техни-
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293911 / 000 / 06
*2145526*
2145526 Русский 129
ческое обслуживание электроинструмента и рабочих (сменных) инстру-
ментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих про-
цессов.
Данные о шуме
Уровень звуковой мощности (L
WA
)
98 дБ(А)
Погрешность уровня звуковой мощности (K
WA
)
3 дБ(А)
Значение уровня звукового давления (L
pA
)
87 дБ(А)
Погрешность уровня звукового давления (K
pA
)
3 дБ(А)
Общие значения вибрации
Значение вибрации при затяжке винтов/болтов и
гаек максимально допустимого размера (a
h
)
12 м/с²
Погрешность при затяжке винтов/болтов и гаек
максимально допустимого размера
1,5 м/с²
4.3 Аккумулятор
Рабочее напряжение аккумулятора
21,6 В
Температура окружающей среды при эксплуата-
ции
−17 60
Температура хранения
−20 40
Температура аккумулятора в начале зарядки
−10 45
5 Подготовка к работе
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования вследствие непреднамеренного пуска!
Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что соответствую-
щий электроинструмент выключен.
Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента или за-
мене принадлежностей выньте аккумулятор из электроинструмента.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие
указания, приводимые в данном документе и на изделии.
5.1 Зарядка аккумулятора
1. Перед зарядкой изучите руководство по эксплуатации зарядного
устройства.
2. Убедитесь в том, что контакты аккумулятора и зарядного устройства
чистые и сухие.
3. Заряжайте аккумулятор только в допущенном к эксплуатации заряд-
ном устройстве.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293911 / 000 / 06
130 Русский 2145526
*2145526*
5.2 Установка аккумулятора
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования вследствие короткого замыкания или
падения аккумулятора!
Перед установкой аккумулятора убедитесь в чистоте его контактов и
контактов инструмента.
Всегда проверяйте, правильно ли зафиксирован аккумулятор.
1. Перед первым вводом в эксплуатацию полностью зарядите аккуму-
лятор.
2. Установите и зафиксируйте аккумулятор в креплении на электроин-
струменте (при правильной фиксации слышен характерный щелчок).
3. Проверьте надежность фиксации аккумулятора.
5.3 Извлечение аккумулятора
1. Нажмите кнопки (де)блокировки аккумулятора.
2. Извлеките аккумулятор из электроинструмента.
5.4 Установка крепежного крючка (опция) 2
С помощью крепежного крючка соответствующие электроинструменты
можно закрепить и носить при себе на ремне. Крепежный крючок
можно установить как справа, так и слева.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования вследствие падения электроинструмен-
тов!
Перед началом работы убедитесь в том, что крепежный крючок
надежно закреплен.
1. Установите крепежный крючок.
2. Закрепите свой электроинструмент на крепежном крючке.
3. Проверьте надежность фиксации крепежного крючка и электроин-
струмента.
5.5 Установка рабочего инструмента 3
1. Установите переключатель правого/левого вращения в среднее по-
ложение или отсоедините аккумулятор от электроинструмента.
2. Проверьте хвостовик рабочего инструмента (он должен быть чистым).
При необходимости очистите его.
3. Вставьте рабочий инструмент до упора в зажимной патрон до фикса-
ции.
4. Проверьте надежность фиксации рабочего инструмента.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293911 / 000 / 06
*2145526*
2145526 Русский 131
6 Выполнение работ
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения вследствие неправильного обращения!
Не нажимайте переключатель направления вращения и/или режима
во время работы.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие
указания, приводимые в данном документе и на изделии.
6.1 Регулировка крутящего момента 5
Нажимайте переключатель крутящего момента до тех пор, пока не
увидите нужную ступень крутящего момента на индикаторе крутящего
момента.
6.2 Регулировка правого/левого вращения 6
Установите переключатель правого/левого вращения в нужное поло-
жение вращения.
В среднем положении выключатель заблокирован (блокировка
включения). Переключению при работающем электродвигателе
препятствует блокировочный механизм.
6.3 Включение
Нажмите выключатель.
Частота вращения регулируется посредством различной степени
нажима.
6.4 Заворачивание
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования вследствие поврежденных заготовок!
При слишком большом крутящем моменте шурупы или заготовка могут
быть повреждены. Это может привести к получению травм.
Убедитесь в том, что шурупы и обрабатываемая деталь соответствуют
крутящему моменту, который генерирует электроинструмент.
1. Переведите переключатель правого/левого вращения в среднее по-
ложение.
2. Установите посредством переключателя нужный крутящий момент.
страница 131
3. Установите переключатель правого/левого вращения на нужное на-
правление вращения.
6.5 Выключение
Отпустите выключатель.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293911 / 000 / 06
132 Русский 2145526
*2145526*
6.6 Снятие рабочего инструмента 4
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования рабочим инструментом! Рабочий инстру-
мент может нагреваться или иметь острые кромки.
При работе с электроинструментом и при замене рабочих инструмен-
тов надевайте защитные перчатки.
1. Установите переключатель левого/правого вращения в среднее по-
ложение или отсоедините аккумулятор от электроинструмента.
2. Потяните кольцо зажимного патрона на себя и держите его.
3. Вытяните рабочий инструмент из патрона.
4. Отпустите кольцо зажимного патрона.
7 Уход и техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования при установленном аккумуляторе !
Перед проведением любых работ по уходу и обслуживанию всегда
извлекайте аккумулятор!
Уход за электроинструментом
Осторожно удаляйте налипшую грязь.
Осторожно очищайте вентиляционные прорези сухой щеткой.
Очищайте корпус только сиспользованием слегка увлажненной ткани.
Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, так как
они могут повредить пластмассовые детали.
Уход за литий-ионными аккумуляторами
Аккумулятор должен быть чистым, без следов масла и смазки.
Очищайте корпус только с помощью слегка увлажненной ткани. Не
используйте средства по уходу с содержанием силикона, так как они
могут повредить пластмассовые детали.
Не допускайте попадания влаги внутрь инструмента.
Техническое обслуживание
Регулярно проверяйте все видимые части электроинструмента на
отсутствие повреждений, а элементы управления — на исправное
функционирование.
При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте элек-
троинструмент. Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti для
ремонта.
После ухода за электроинструментом и его технического обслужива-
ния установите все защитные приспособления на место и проверьте
их исправное функционирование.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293911 / 000 / 06
*2145526*
2145526 Русский 133
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только ори-
гинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные
нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для
данного устройства вы можете найти в Hilti Store или на сайте
www.hilti.group.
8 Транспортировка и хранение аккумуляторных элек-
троинструментов
Транспортировка
ОСТОРОЖНО
Непреднамеренное включение в ходе транспортировки !
При транспортировке своих электроинструментов всегда отсоеди-
няйте от них аккумуляторы!
Извлеките аккумуляторы.
Категорически запрещается транспортировать аккумуляторы без упа-
ковки естарным способом).
После продолжительной транспортировки проверяйте электроин-
струмент и аккумуляторы перед использованием на отсутствие по-
вреждений.
Хранение
ОСТОРОЖНО
Непреднамеренное повреждение вследствие неисправных или про-
текающих аккумуляторов !
При хранение своих электроинструментов всегда отсоединяйте от них
аккумуляторы!
По возможности храните электроинструмент и аккумуляторы в сухом
и прохладном месте.
Никогда не оставляйте аккумуляторы на солнце, на нагреватель-
ных/отопительных элементах или за стеклом.
Храните электроинструмент и аккумуляторы в сухом виде в недоступ-
ном для детей и других лиц, не допущенных к работе с электроинстру-
ментом, месте.
После длительного хранения перед использованием проверяйте элек-
троинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений.
9 Помощь при неисправностях
В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или кото-
рые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближай-
ший сервисный центр Hilti.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293911 / 000 / 06
134 Русский 2145526
*2145526*
Неисправность Возможная причина Решение
Электроинструмент
не функционирует.
Аккумулятор вставлен
не полностью.
Установите аккуму-
лятор с характерным
(двойным) щелчком.
Аккумулятор разря-
жен.
Замените аккуму-
лятор и зарядите
разряженный акку-
мулятор.
Электроинструмент
не функционирует.
Аккумулятор вставлен
не полностью.
Установите аккуму-
лятор с характерным
(двойным) щелчком.
Аккумулятор разря-
жен.
Замените аккуму-
лятор и зарядите
разряженный акку-
мулятор.
Резко падает ча-
стота вращения.
Аккумулятор разря-
жен.
Замените аккуму-
лятор и зарядите
разряженный акку-
мулятор.
Аккумулятор раз-
ряжается быстрее,
чем обычно.
Очень низкая темпе-
ратура окружающей
среды
Обеспечьте посте-
пенный нагрев акку-
мулятора до комнат-
ной температуры.
При установке
аккумулятора
не слышно
характерного
(двойного) щелчка.
Грязь на фиксирующих
выступах аккумуля-
тора.
Очистите фиксиру-
ющие выступы и
вставьте аккумуля-
тор с фиксацией.
Обратитесь в сер-
висный центр Hilti,
если проблема не
устранена.
Электроинструмент
или аккумулятор
перегреваются.
Неисправность элек-
трики
Немедленно вы-
ключите электроин-
струмент, извлеките
аккумулятор и по-
наблюдайте за ним,
дайте ему остыть и
свяжитесь с сервис-
ной службой Hilti.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293911 / 000 / 06
*2145526*
2145526 Русский 135
Неисправность Возможная причина Решение
Электроинструмент
или аккумулятор
перегреваются.
Электроинструмент пе-
регружен (работа за
пределами эксплуа-
тационных характери-
стик).
Выберите подходя-
щий электроинстру-
мент для области
применения.
10 RoHS (Директива об ограничении применения опас-
ных веществ)
По этой ссылке доступна таблица опасных веществ:
qr.hilti.com/r3357052.
Ссылку в виде QR-кода на таблицу опасных веществ согласно директиве
RoHS см. в конце этого документа.
11 Утилизация
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, под-
лежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно
рассортировать материалы (для удобства их последующей перера-
ботки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших
в использовании электрических и электронных устройств для утилиза-
ции. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить
в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам
фирмы Hilti.
Утилизация аккумуляторов
Вследствие выхода газов или жидкостей при неправильной утилизации
аккумуляторов возможна угроза для здоровья.
Не пересылайте поврежденные аккумуляторы!
Закрывайте аккумуляторные контакты не проводящим ток материа-
лом, чтобы избежать коротких замыканий.
Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки
детей.
Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Storeили обратитесь
в специализированную фирму по утилизации.
Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные
устройства/приборы и аккумуляторы вместе с обычным
мусором!
12 Гарантия производителя
С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в бли-
жайшее представительство Hilti.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293911 / 000 / 06
154 Қазақ 2145526
*2145526*
Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық
1 Құжаттама бойынша деректер
1.1 Бұл құжаттама туралы
Импорттауыш және өндірушінің өкілетті ұйымы
(RU) Ресей Федерациясы
"Хилти Дистрибьюшн ЛТД" АҚ, 141402, Мәскеу облысы, Химки қ.,
Ленинградская көш., ғим. 25
(BY) Беларусь Республикасы
222750, Минск облысы, Дзержинский ауданы, Р-1, 18-ші км, 2
(Слободка ауылының жанында), 1-34 бөлімі
(KZ) Қазақстан Республикасы
Қазақстан Республикасы, индекс 050011, Алматы қ., Пугачев көш.,
4-үй
(KG) Қырғыз Республикасы
"T AND T" ЖШҚ, 720021, Қырғызстан, Бішкек қ., Ибраимов көш., 29
А үйі
(AM) Армения Республикасы
Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1
үйі
Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз.
Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз.
Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru
Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша
нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
Өнімнің қызмет ету мерзімі 5 жыл.
Іске қосу алдында осы құжаттаманы оқып шығыңыз. Бұл қауіпсіз
жұмыс пен ақаусыз басқару үшін алғышарт болып табылады.
Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту
нұсқауларын орындаңыз.
Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және оны
басқа тұлғаларға тек осы нұсқаулықпен бірге тапсырыңыз.
1.2 Шартты белгілердің анықтамасы
1.2.1 Ескерту
Ескертулер өнімді қолдану барысындағы қауіптер туралы ескертеді.
Төмендегі сигналдық сөздер пайдаланылады:
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293911 / 000 / 06
*2145526*
2145526 Қазақ 155
ҚАУІПТІ
ҚАУІПТІ !
Ауыр жарақаттарға әкелетін немесе өмірге қауіп төндіретін тікелей
қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі.
ЕСКЕРТУ
ЕСКЕРТУ !
Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін
ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі.
АБАЙЛАҢЫЗ
АБАЙЛАҢЫЗ !
Жеңіл жарақаттарға немесе аспаптың зақымдалуына әкелуі мүмкін
ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі.
1.2.2 Құжаттамадағы белгілер
Бұл құжаттамада төмендегі белгілер пайдаланылады:
Пайдалану алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты оқу қажет
Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар және басқа пайдалы
ақпарат
Қайта пайдалануға болатын материалдармен жұмыс істеу
Электр аспаптарды және аккумуляторларды тұрмыстық қоқысқа
тастамаңыз
1.2.3 Суреттердегі белгілер
Суреттерде төмендегі белгілер қолданылады:
Бұл сандар осы нұсқаулықтың басындағы әр суретке сәйкес
келеді
Нөмірлеу суреттегі жұмыс қадамдарының реттілігін білдіреді
және мәтіндегі жұмыс қадамдарынан өзгешеленуі мүмкін
Позиция нөмірлері Шолу суретінде қолданылады және Өнімге
шолу мақаласындағы шартты белгілердің нөмірлеріне сілтейді
Аталмыш белгілер өнімді қолдану барысында айрықша
назарыңызды аудартады.
1.3 Өнімге қатысты белгілер
1.3.1 Өнімдегі белгілер
Төмендегі белгілер өнімде қолданылады:
Жүктемесіз номиналды айналу жиілігі
Айналым/минут
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293911 / 000 / 06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Hilti SID 4-A22 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ