Hilti AG 4S-A22 Инструкция по эксплуатации

Категория
Угловые шлифовальные машины
Тип
Инструкция по эксплуатации
130 Русский 2233926
*2233926*
1 Указания к документации
1.1 Об этом документе
Импортер и уполномоченная изготовителем организация
(RU) Российская Федераци
АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25
(BY) Республика Беларусь
222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение
1-34
(KZ) Республика Казахстан
Республика Казахстан, индекс 050011, г. Алматы, ул. Пугачева 4
(KG) Киргизская Республика
OcOO "T AND T", 720021, Кыргызстан, Бишкек,ул. Ибраимова 29 А
(AM) Республика Армения
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1
Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в
руководстве по эксплуатации, нет.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы
и бесперебойной эксплуатации.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в
данном документе и на изделии.
Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте элек-
троинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством.
1.2 Пояснение к знакам (условным обозначениям)
1.2.1 Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с машиной.
Используются следующие сигнальные слова:
ОПАСНО
ОПАСНО !
Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы
или смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые
травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО !
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой легкие
травмы или повреждение оборудования.
1.2.2 Символы, используемые в руководстве
В этом руководстве используются следующие символы:
Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации.
Printed: 29.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 02
*2233926*
2233926 Русский 131
Указания по эксплуатации и другая полезная информация
Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки
Не выбрасывайте электроустройства и аккумуляторы вместе с обычным мусором!
1.2.3 Символы на изображениях
На изображениях используются следующие символы:
Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может
отличаться от нумерации, используемой в тексте.
Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают
на номера в экспликации.
Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.
1.3 Символы в зависимости от изделия
1.3.1 Символы на изделии
На изделии используются следующие символы:
Используйте защитные очки
Номинальная частота вращения
оборотов в минуту (об/мин)
оборотов в минуту (об/мин)
Диаметр
Постоянный ток
Устройство поддерживает технологию NFC, совместимую с платформами iOS и Android.
Литий-ионный аккумулятор
Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti. Соблюдайте указания, приведенные
в главе Использование по назначению.
Никогда не используйте аккумулятор в качестве ударного инструмента.
Не допускайте падения аккумулятора. Не используйте аккумулятор, который получил повре-
ждения вследствие удара или каким-либо иным образом.
1.4 Информация об изделии
Изделия предназначены для профессионального использования, поэтому они должны
обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал
должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его
оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять
опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
Printed: 29.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 02
132 Русский 2233926
*2233926*
Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы
при обращении в наше представительство или сервисный центр.
Данные изделия
Угловая шлифмашина AG 4S-A22
Поколение 01
Серийный номер
1.5 Декларация соответствия нормам
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим
директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия
2 Безопасность
2.1 Указания по технике безопасности
2.1.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзучите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации
и технические данные, которые прилагаются к данному электроинструменту. Несоблюдение
приводимых ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым
травмам.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Используемый далее термин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работающему от
электрической сети кабелем электропитания) и от аккумулятора (без кабеля электропитания).
Безопасность рабочего места
Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем
месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
Не используйте электроустройство/электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются
горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроустройство/электроинструмент искрит, и
искры могут воспламенить пыль или пары/газы.
Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электро-
устройству/электроинструменту. Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над
электроустройством/электроинструментом.
Электрическая безопасность
Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электросети.
Не изменяйте конструкцию вилки! Не используйте переходные вилки с электроинстру-
ментами с защитным заземлением. Использование оригинальных вилок и соответствующих им
розеток снижает риск поражения электрическим током.
Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например с трубами,
отопительными приборами, газо-/электропластинами и холодильниками. При контакте с
заземленными предметами возникает повышенный риск поражения электрическим током.
Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания
воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
Не используйте кабель электропитания не по назначению, например для переноски элек-
троинструмента, его подвешивания или для выдергивания вилки из розетки электросети.
Защищайте кабель электропитания от воздействий высоких температур, масла, острых кро-
мок или вращающихся деталей/узлов. В результате повреждения или схлестывания кабелей
электропитания повышается риск поражения электрическим током.
Если работы с электроинструментом выполняются на открытом воздухе, применяйте только
удлинительные кабели, которые разрешено использовать вне помещений. Использование
удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения
электрическим током.
Если избежать работы с электроинструментом в условиях влажности не представляется
возможным, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от
тока утечки снижает риск поражения электрическим током.
Printed: 29.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 02
*2233926*
2233926 Русский 133
Безопасность персонала
Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с элек-
троинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под
действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невниматель-
ной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования.
Используйте средства индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные очки. Использо-
вание средств индивидуальной защиты, например респиратора, защитной обуви на нескользящей
подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации
электроинструмента, снижает риск травмирования.
Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что элек-
троинструмент выключен, прежде чем подключить его к электропитанию и/или вставить
аккумулятор, поднимать или переносить электроинструмент. Ситуации, когда при переноске
электроинструмента палец находится на выключателе или когда включенный электроинструмент
подключается к электросети, могут привести к несчастным случаям.
Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления или га-
ечные ключи. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может стать причиной получения травм.
Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое
положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредви-
денных ситуациях.
Носите спецодежду. Не надевайте очень свободную одежду или украшения. Оберегайте во-
лосы, одежду и защитные перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная
одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими.
Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в
том, что они подсоединены и используются по назначению. Использование пылеудаляющего
аппарата снижает вредное воздействие пыли.
Не пребывайте в ложной уверенности в собственной безопасности и не пренебрегайте пра-
вилами техники безопасности для электроинструментов, даже если вы являетесь опытным
пользователем электроинструмента. Неосторожное обращение может в течение долей секунды
стать причиной получения тяжелых травм.
Использование и обслуживание электроинструмента
Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предна-
значенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое
качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, вклю-
чение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтиро-
ван.
Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, замене принадлежностей или
перед перерывом в работе выньте вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинстру-
мента. Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позво-
ляйте использовать электроинструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали
эти инструкции. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользо-
вателей.
Бережно обращайтесь с электроинструментами и принадлежностями. Проверяйте без-
упречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность и отсутствие
повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сда-
вайте поврежденные части электроинструмента в ремонт до его использования. Причиной
многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электро-
инструментов.
Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Закли-
нивание содержащихся в надлежащем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими
легче управлять.
Применяйте электроинструмент, принадлежности (оснастку), рабочие инструменты и т. д.
согласно данным указаниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным
ситуациям.
Замасленные рукоятки и поверхности для хвата немедленно очищайте они должны быть
сухими и чистыми. Скользкие рукоятки и поверхности для хвата не обеспечивают безопасное
управление и контроль электроинструмента в непредвиденных ситуациях.
Printed: 29.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 02
134 Русский 2233926
*2233926*
Использование и обслуживание аккумуляторного инструмента
Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядных устройств, рекомендованных изгото-
вителем. При использовании зарядного устройства для зарядки несоответствующих ему типов
аккумуляторов существует опасность возгорания.
Используйте только оригинальные аккумуляторы, рекомендованные специально для этого
электроинструмента. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и опасно-
сти возгорания.
Неиспользуемые аккумуляторы храните вдали от скрепок, монет, ключей, гвоздей, шурупов
или других мелких металлических предметов, которые могут стать причиной замыкания
контактов. Замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию.
При неверном обращении с аккумулятором из него может вытечь электролит. Избегайте
контакта с ним. При случайном контакте смойте водой. При попадании электролита в глаза
немедленно обратитесь за помощью к врачу. Вытекший из аккумулятора электролит может
привести к раздражению кожи или ожогам.
Не используйте поврежденный или измененный аккумулятор. Поврежденные или измененные
аккумуляторы могут функционировать непредсказуемо и стать причиной возгорания, взрыва или
травмирования.
Не подвергайте аккумулятор воздействию огня или слишком высоких температур. Огонь или
температура свыше 130 °C могут спровоцировать взрыв аккумулятора.
Соблюдайте все указания по зарядке и никогда не заряжайте аккумулятор или аккумулятор-
ный инструмент вне температурного диапазона, указанного в руководстве по эксплатации.
Неправильная зарядка/зарядка вне указанного в руководстве по эксплуатации температурного
диапазона могут привести к разрушению аккумулятора и повышают опасность возгорания.
Сервис
Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, ис-
пользующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроин-
струмента в безопасном состоянии.
Категорически запрещается выполнять обслуживание поврежденных аккумуляторов. Все
технические работы с аккумуляторами должны выполняться только производителем или авторизо-
ванными сервисными мастерскими.
2.1.2 Общие указания по технике безопасности при шлифовании, шлифовании с использова-
нием абразивной шкурки, работе с проволочными щетками (крацевании), полировании и
абразивной резке кругом:
Этот электроинструмент предназначен для использования в качестве шлифмашины, инстру-
мента для шлифования абразивной шкуркой, инструмента для крацевания и машины для
абразивной резки. Соблюдайте все указания по технике безопасности, инструкции, схемы и
данные, полученные вами вместе с электроинструментом. Несоблюдение нижеприведенных
указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам.
Этот электроинструмент не предназначен для полирования. Использование электроинстру-
мента не по назначению может привести к возникновению опасных ситуаций и стать причиной
травмирования.
Не используйте принадлежности, которые не были разработаны или рекомендованы изго-
товителем специально для данного электроинструмента. То обстоятельство, что вам удалось
закрепить какую-либо принадлежность на электроинструменте, не гарантирует вам его безопасной
эксплуатации.
Предельно допустимая частота вращения, указанная на рабочем инструменте, не должна
быть больше максимальной частоты вращения, указанной на электроинструменте. Рабочий
инструмент, вращающийся с частотой больше допустимой, может разрушиться.
Наружный диаметр и толщина рабочего инструмента должны соответствовать размерам
электроинструмента. Рабочие инструменты, размеры которых не соответствуют требуемым, не
могут экранироваться или контролироваться в достаточной степени.
Рабочие инструменты с резьбой должны в точности подходить к шпинделю. Диаметр поса-
дочного отверстия рабочего инструмента, устанавливаемого посредством фланца, должен
соответствовать рабочему диаметру фланца. Рабочие инструменты, которые закреплены на
электроинструменте неправильно, вращаются неравномерно, становятся причиной возникновения
сильных вибраций и приводят к потере контроля.
Не используйте поврежденные рабочие инструменты. Перед каждой эксплуатацией прове-
ряйте рабочие инструменты (шлифкруги) на сколы и трещины, опорные тарелки на трещины,
износ или сильное истирание, проволочные щетки на излом или отрыв проволоки. По-
сле падения электроинструмента или рабочего инструмента проверьте их на отсутствие
Printed: 29.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 02
*2233926*
2233926 Русский 135
повреждений или выполните замену рабочего инструмента. При использовании вращающе-
гося рабочего инструмента работающий с электроинструментом и находящиеся рядом лица
должны находиться на безопасном расстоянии от него. Необходимо дать поработать элек-
троинструменту в течение минуты с максимальной частотой вращения. Неисправные рабочие
инструменты выходят из строя чаще всего во время этого контрольного промежутка времени.
Используйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от условий используйте за-
щитную маску или защитные очки. При необходимости надевайте респиратор, защитные
наушники, защитные перчатки или специальный фартук, который защитит вас от мелких
частиц обрабатываемого материала. Необходимо обеспечить защиту глаз от попадания частиц,
образующихся при выполнении различных работ. Возникающая при работе пыль должна задержи-
ваться пылезащитным фильтром респиратора. При слишком долгом воздействии сильного шума
возможна потеря слуха.
Следите за тем, чтобы посторонние лица находились на безопасном расстоянии от рабочей
зоны. Любой человек, находящийся в рабочей зоне, должен использовать средства индиви-
дуальной защиты. Обломки заготовки или осколки разломившихся рабочих инструментов могут
отлетать в стороны и травмировать даже за пределами рабочей зоны.
При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки держите
электроинструмент только за изолированные поверхности. При контакте с токопроводящей
линией металлические части электроинструмента также находятся под напряжением, что может
привести к поражению электрическим током.
Держите кабель электропитания на безопасном расстоянии от вращающихся рабочих ин-
струментов. В случае потери контроля над электроинструментом кабель электропитания может
быть перерезан, а ваша рука затянута в зону вращения рабочего инструмента.
Не кладите электроинструмент до полной остановки рабочего инструмента. Вращающийся
рабочий инструмент может соприкоснуться с опорной поверхностью, вследствие чего вы можете
потерять контроль над электроинструментом.
Не допускайте включения электроинструмента во время его переноски. Вращающийся
рабочий инструмент может случайно захватить края вашей одежды и при последующем вращении
травмировать вас.
Регулярно очищайте вентиляционные прорези электроинструмента. Повышенная концентра-
ция металлической пыли, засасываемой в корпус двигателя, может создать опасность поражения
электрическим током.
Не используйте электроинструмент вблизи воспламеняющихся материалов. Попадание искр
может воспламенить подобные материалы.
Не используйте рабочие инструменты, для эксплуатации которых требуется применение
смазочно-охлаждающих жидкостей. Использование воды или других охлаждающих жидкостей
может привести к опасности поражения электрическим током.
Отдача и соответствующие указания по технике безопасности
Отдача представляет собой неожиданную реакцию, возникающую при заедании или блокировке
вращающегося рабочего инструмента (шлифкруга, тарельчатого шлифкруга, проволочной щетки и т. д.).
Заедание или блокировка приводят к внезапной остановке вращающегося рабочего инструмента. Из-
за противоположного направления вращения рабочего инструмента в месте блокировки происходит
неконтролируемое движение электроинструмента.
При заедании или блокировке шлифкруга в заготовке кромка шлифкруга, погружаемая в заготовку,
может застревать, что приводит к разлому круга или вызывает отдачу. При этом шлифкруг движется
либо в направлении оператора, либо от него зависимости от направления вращения круга в момент
блокировки). Это может также вызвать разрушение шлифкруга.
Отдача является следствием неправильного или ошибочного использования электроинструмента. При
соблюдении нижеприведенных мер предосторожности этого можно избежать.
Надежно держите электроинструмент, приняв такое положение, при котором вы сможете
амортизировать отдачу электроинструмента. Всегда используйте дополнительную рукоятку
(при ее наличии), чтобы максимально контролировать отдачу или реактивные моменты,
возникающие при разгоне электродвигателя. При условии соблюдения соответствующих мер
предосторожности оператор может контролировать отдачу и реактивный момент.
Не приближайте кисти рук к вращающимся рабочим инструментам. При отдаче рабочий
инструмент может их зацепить.
Избегайте попадания в зону, в которую смещается электроинструмент при отдаче. Отдача
смещает электроинструмент от места блокировки в направлении, противоположном вращению
рабочего инструмента.
Printed: 29.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 02
136 Русский 2233926
*2233926*
Будьте предельно внимательны при обработке углов, острых кромок и т. д. Не допускайте
отскакиванияи заедания рабочих инструментовв заготовке. Вращающийсярабочийинструмент
при обработке углов, острых кромок или в случае его отскакивания может заедать. Это становится
причиной потери контроля над электроинструментом или возникновения отдачи.
Не используйте пильный диск с цепным или зубчатым зацеплением. Использование таких
рабочих инструментов зачастую вызывает отдачу или приводит к потере контроля над электроин-
струментом.
Особые указания по технике безопасности при шлифовании и абразивной резке:
Используйте только допущенные к эксплуатации с данным электроинструментом абразивные
инструменты и соответствующий им защитный кожух. Абразивные круги, не предназначенные
для данного электроинструмента, не могут экранироваться в достаточной степени и работают
нестабильно.
Выпуклые абразивные круги должны быть установлены таким образом, чтобы их рабочая по-
верхность не выступала за кромку защитного кожуха. Неправильно установленный абразивный
круг, выступающий за кромку защитного кожуха, не может быть экранирован должным образом.
Защитный кожух должен быть надежно закреплен на электроинструменте и отрегулирован
таким образом, чтобы обеспечить максимальную безопасность. Открытой должна оставаться
лишь самая малая часть абразивного инструмента. Защитный кожух служит для защиты
оператора от осколков и случайного соприкосновения с абразивным инструментом, а также
от искр, которые могут воспламенить одежду при попадании на нее.
Абразивные инструменты должны использоваться только по назначению; например, за-
прещается выполнять шлифование боковой поверхностью отрезного круга. Отрезные круги
предназначены для снятия материала кромкой круга. Воздействие, оказываемое на круг с боковой
стороны, может стать причиной его разрушения.
Для установки шлифкруга всегда используйте неповрежденный зажимной фланец нужного
размера и формы. Подходящие по форме и размеру фланцы надежно фиксируют шлифкруг и
снижают степень риска его разлома. Зажимные фланцы отрезных кругов могут отличаться от
зажимных фланцев других шлифкругов.
Не используйте изношенные абразивные круги от электроинструментов большего размера.
Шлифкруги, изготовленные для электроинструментов большего размера, не рассчитаны на высо-
кую частоту вращения малогабаритных электроинструментов и поэтому могут разрушиться.
Дополнительные указания по технике безопасности при абразивной резке:
Избегайте блокировки отрезного круга или слишком сильного давления прижима. Не вы-
полняйте слишком глубоких резов. Перегрузка отрезного круга увеличивает его износ и под-
верженность перекосу или блокировке, а вместе с тем возможность появления отдачи или его
разрушения.
Избегайте нахождения в зоне перед вращающимся отрезным кругом и позади него. При
смещении отрезного круга в заготовке в направлении от себя электроинструмент в случае отдачи
может отскочить прямо на вас вместе с вращающимся кругом.
В случае заклинивания отрезного круга или прерывания работы выключите электроинстру-
мент и дождитесь, пока круг не остановится полностью. Никогда не пытайтесь вытянуть
еще вращающийся отрезной круг из реза возможна отдача. Установите и устраните причину
заклинивания.
Не включайте электроинструмент снова, если рабочий инструмент все еще находится в
заготовке. Перед продолжением работы дождитесь, пока отрезной круг не разгонится до
рабочей частоты вращения. В противном случае возможно заедание круга, его выскакивание из
заготовки или появление отдачи.
Подпирайте плиты или заготовки большого размера, чтобы снизить степень риска появления
отдачи в случае заедания отрезного круга. Габаритные заготовки могут прогибаться под
действием собственного веса. Такие заготовки необходимо подпирать с двух сторон как вблизи
места выполнения реза, так и вдоль кромки.
Будьте особенно осторожны при выполнении погружных резов в стенах или в других непро-
сматриваемых зонах. При погружении отрезного диска во время резки газо- и водопроводов,
электрических проводов или других объектов возможно появление отдачи.
Особые указания по технике безопасности при шлифовании с абразивной шкуркой
Не используйте абразивы большего размера, чем указано в документации от изготовителя.
Абразивы, выходящие за размеры опорной тарелки, могут привести к травмированию, а также
заклинить, разорваться/разломаться или вызвать отдачу.
Printed: 29.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 02
*2233926*
2233926 Русский 137
Особые указания по технике безопасности при выполнении работ с проволочными щетками
(крацевании)
Учтите, что проволочные щетки теряют куски проволоки и при обычном использовании. Во
время обработки не прижимайте щетки слишком сильно. Отлетающие куски проволоки могут
легко проходить через тонкую ткань одежды и/или проникать в кожу.
При использовании защитного кожуха не допускайте его контакта с проволочной щеткой.
Вследствие прижима и действия центробежных сил возможно увеличение диаметра тарельчатых и
чашечных щеток.
2.1.3 Дополнительные указания по технике безопасности
Безопасность персонала
Используйте электроинструмент только в технически исправном состоянии.
Внесение изменений в конструкцию электроинструмента или его модификация категорически
запрещаются.
Не прикасайтеськ вращающимсядеталям/узламэлектроинструмента опасностьтравмирования!
При замене рабочего инструмента надевайте защитные перчатки. Соблюдайте осторожность при
замене рабочего инструмента контакт с ним может привести к порезам и ожогам.
Перед началом работы выясните по материалу заготовки класс опасности возникающей пыли.
Для работы с электроинструментом используйте строительный (промышленный) пылесос, степень
защиты которого соответствует нормам пылезащиты, действующим в месте эксплуатации. Пыль,
возникающая при обработке лакокрасочных покрытий, содержащих свинец, некоторых видов
древесины, бетона/кирпичной и каменной кладки с частицами кварца, минералов, а также металла
может представлять опасность для здоровья.
Обеспечьте оптимальную вентиляцию рабочей зоны и при необходимости надевайте респиратор,
который подходит для защиты от конкретного вида пыли. Вдыхание частиц такой пыли или контакт
с ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных
путей как у пользователя, так и находящихся вблизи лиц. Некоторые виды пыли (например, пыль,
возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно в комбинации
с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соль хромовой
кислоты, средства защиты древесины). К работам с асбестосодержащим материалом должны
допускаться только специалисты.
Чтобы во время работы руки не затекали, время от времени делайте упражнения для расслабления
и разминки пальцев. При длительной работе возникающие вибрации могут привести к нарушениям
кровоснабжения сосудов или в нервных окончаниях пальцев/кистей рук или в запястьях.
Электрическая безопасность
Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электропроводки, газо- и
водопроводных труб. Открытые металлические части электроинструмента могут стать проводни-
ками электрического тока, если случайно задеть электропроводку.
Бережное обращение с электроинструментами и их правильная эксплуатация
Использовать отрезные круги для обдирочного шлифования запрещается.
Плотно затяните рабочий инструмент и фланец. Если рабочий инструмент и фланец затянуты
неплотно, то после выключения возможна расфиксация рабочего инструмента на шпинделе при
торможении двигателем электроинструмента.
Соблюдайте указания изготовителя по обращению и хранению шлифкругов.
2.1.4 Аккуратное обращение с аккумуляторами и их правильное использование
Соблюдайте специальные предписания по транспортировке,хранению и эксплуатации литий-ионных
аккумуляторов.
Храните аккумуляторы на безопасном расстоянии от источников высокой температуры/огня и не
подвергайте их прямому воздействию солнечного излучения.
Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры свыше 80 °C или сжигать аккуму-
ляторы.
Не используйте или не заряжайте аккумуляторы, которые подвергались ударам, падали с высоты
более одного метраили получали какие-либоиные повреждения. При возникновении такой ситуации
всегда обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.
Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на
его возможный дефект. Поместите изделие в пожаробезопасное место на достаточном расстоянии
от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию, и дайте ему остыть.
При возникновении такой ситуации всегда обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.
Printed: 29.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 02
138 Русский 2233926
*2233926*
3 Описание
3.1 Обзор электроинструмента 1
@
Аккумулятор
;
Кнопка деблокировки аккумулятора
=
Индикатор уровня заряда
%
Регулировка скорости
&
Выключатель
(
Кнопка блокировки шпинделя
)
Боковая рукоятка
+
Кнопка (рас)фиксации кожуха
§
Шпиндель
/
Стандартный защитный кожух
:
Зажимной фланец с кольцом круглого се-
чения
Отрезной/обдирочный абразивный круг
$
Зажимная гайка
£
Быстрозажимная гайка Kwik lock (опция)
|
Зажимный ключ
¡
Пылевой фильтр
3.2 Использование по назначению
Данное изделие представляет собой ручную аккумуляторную угловую шлифмашину, предназначен-
ную для абразивной резки и обдирочного шлифования металлических и минеральных материалов,
крацевания, шлифования с наждачной (абразивной) шкуркой, а также для сверления в керамической
плитке без использования воды. Эта шлифмашина может использоваться только для сухого шлифова-
ния/сухой абразивной резки.
Абразивная резка, штробление и обдирочное шлифование минеральных материалов допускается
только при использовании подходящего защитного кожуха (опция).
При обработке таких минеральных оснований, как бетон или камень, как правило, рекомендуется
использовать пылезащитный кожух, подходящий для работы в комбинации с соответствующим
пылесосом Hilti.
Для этого электроинструмента используйте только литий-ионные аккумуляторы Hilti серии B 22.
Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства Hilti серии C4/36.
3.3 Комплект поставки
Угловая шлифмашина, боковая рукоятка, стандартный защитный кожух, передняя накладка, зажимной
фланец, зажимная гайка, зажимный ключ, пылевой фильтр, руководство по эксплуатации
Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете
найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group.
3.4 ATC
Электроинструмент оснащен системой экстренного электронного отключения электродвигателя ATC
(Active Torque Control).
Printed: 29.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 02
*2233926*
2233926 Русский 139
В случае блокировки или заклиниваниярабочего инструмента электроинструмент неожиданно начинает
вращение в противоположном направлении. Система ATC распознает это вращательное движение
электроинструмента и мгновенно выключает его.
Для надлежащего функционирования электроинструмент должен вращаться.
После экстренного отключения выключите электроинструмент, а затем снова включите его.
3.5 Термозащита электроинструмента
Система термозащиты двигателя контролирует потребление электроэнергии, а также нагрев двигателя,
защищая электроинструмент от перегрева.
При перегрузке двигателя вследствие слишком высокого давления прижима производительность
электроинструмента заметно снижается или возможна его полная остановка.
При остановке или снижении частоты вращения вследствие перегрузки следует уменьшить нагрузку
на электроинструмент и дать поработать ему в течение примерно 30 с на холостом ходу.
3.6 Защитный кожух с передней накладкой 2
При обдирочном шлифовании плоскими обдирочными шлифкругами и резке абразивными отрезными
кругами металлических оснований следует использовать стандартный защитный кожух с передней
накладкой.
3.7 Пылезащитный кожух (для резки) DC-EX 125/5" C, компактный кожух (принадлежность)
3
Для абразивной резки минеральных оснований с использованием алмазных отрезных кругов следует
использовать компактный кожух DC-EX 125/5" C.
Обработка металла с использованием этого кожуха запрещена.
3.8 Пылезащитный кожух (для штробления) DC-EX 125/5"M (принадлежность) 4
Абразивное отрезание и штробление минеральных материалов с алмазными отрезными кругами
должны выполняться только с пылезащитным кожухом.
ОСТОРОЖНО Обработка металла с использованием этого кожуха запрещена.
3.9 Пылезащитный кожух (для шлифования) DG-EX 125/5" (принадлежность) 5
Электроинструмент предназначен только для нерегулярного шлифования минеральных материалов с
использованием алмазных чашечных кругов.
Обработка металла с использованием этого кожуха запрещена.
3.10 Индикация уровня заряда литий-ионного аккумулятора
Уровень заряда литий-ионного аккумулятора отображается после нажатия одной из двух кнопок (де)
блокировки аккумулятора.
Состояние Значение
Горят четыре светодиода. Уровень заряда: от 75 % до 100 %
Горят три светодиода. Уровень заряда: от 50 % до 75 %
Горят два светодиода. Уровень заряда: от 25 % до 50 %
Горит один светодиод. Уровень заряда: от 10 % до 25 %
Мигает один светодиод. Уровень заряда: < 10 %
Во время работы и непосредственно после ее завершения вызов индикации уровня заряда
невозможен. При мигании светодиодов индикатора уровня заряда аккумулятора следуйте
указаниям из главы «Поиск и устранение неисправностей».
Printed: 29.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 02
140 Русский 2233926
*2233926*
4 Расходные материалы
Разрешается использовать только круги со связующим из синтетической смолы и с добавлением
волокон для опорной тарелки макс. Ø 125 мм, рассчитанные на частоту вращения не менее
11 000 об/мин и окружную скорость 80 м/с.
Максимально допустимая толщина круга для обдирочного шлифования — 6,4 мм, максимально
допустимая толщина круга для абразивной резки 3,0 мм.
ВНИМАНИЕ! Для резки и штробления с использованием абразивных отрезных кругов всегда
используйте стандартный защитный кожух с передней накладкой или полностью закрытый
пылезащитный кожух.
Круги
Тип Область приме-
нения
Условные обо-
значения
Базовый мате-
риал (основание)
Абразивный отрезной круг абразивная резка,
штробление
ACD обработка ме-
талла
Алмазный отрезной круг абразивная резка,
штробление
DC-TP, DCD (SPX,
SP, P)
обработка мине-
ральных материа-
лов
Абразивный обдирочный круг обдирочное
шлифование
AGD, AFD, AND обработка ме-
талла
Алмазный обдирочный круг обдирочное
шлифование
DGCW (SPX, SP,
P)
обработка мине-
ральных материа-
лов
Проволочная щетка крацевание 3CS, 4CS, 3SS,
4SS
обработка ме-
талла
Алмазная коронка сверление кера-
мической плитки
DDM14 обработка мине-
ральных материа-
лов
Фибровый круг обдирочное
шлифование
AP-D обработка ме-
талла
Назначение кругов и используемой оснастки
Поз. Оснастка ACD AGD,
AFD,
AND
DG-CW
(SPX, SP,
P)
DC-TP,
DC-D
(SPX, SP,
P)
AP-D 3CS, 4CS,
3SS, 4SS,
DD-M14
A Защитный кожух X X X X X X
B Передняя накладка
комбинации с A)
X X
C Пылезащитный
кожух (для шлифо-
вания) DG-EX 125⁄5"
X
D Пылезащитный ко-
жух (для отрезания)
DC-EX 125⁄5"C
комбинации с A)
X
E Пылезащитный ко-
жух (для штробле-
ния) DC-EX 125/5"M
X
F Переходник DC-
EX SL комбинации
с E)
X
G Боковая рукоятка X X X X X X
H Зажимная гайка X X X X
I Зажимной фланец X X X X
J
Kwik lock (опция
для H)
X X X
Printed: 29.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 02
*2233926*
2233926 Русский 141
Поз. Оснастка ACD AGD,
AFD,
AND
DG-CW
(SPX, SP,
P)
DC-TP,
DC-D
(SPX, SP,
P)
AP-D 3CS, 4CS,
3SS, 4SS,
DD-M14
K Зажимная гайка для
фибрового круга
X
L Опорная тарелка X
5 Технические данные
AG 4S-A22125
Номинальное напряжение
21,6 В
Номинальная частота вращения
8 500 об/мин
Максимальный диаметр круга
125 мм
Масса согласно методу EPTA 01
3,1 кг
Резьба шпинделя привода
M14
Длина шпинделя
22 мм
Температура окружающей среды при эксплуа-
тации
−17 60
Температура хранения
−20 70
5.1 Технические данные
Длина шпинделя
22 мм
Температура окружающей среды при эксплуа-
тации
−17 60
Температура хранения
−20 70
5.2 Аккумулятор
Рабочее напряжение аккумулятора
21,6 В
Температура окружающей среды при эксплуатации
−17 60
Температура хранения
−20 40
Температура аккумулятора в начале зарядки
−10 45
5.3 Данные по шуму и вибрациям согласно EN 60745
Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стан-
дартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов
между собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных воздействий.
Указанные данные применимы к основным областям применения электроинструмента. Однако, если
электроинструмент используется для других целей, с другими рабочими (сменными) инструментами
или в случае его неудовлетворительного технического обслуживания, данные могут быть иными.
Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно значительное
увеличение вредных воздействий.
Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени, в тече-
ние которых электроинструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вслед-
ствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно заметное уменьшение
вредных воздействий.
Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия возникающего
шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих (сменных)
инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Printed: 29.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 02
142 Русский 2233926
*2233926*
AG 4SA22125
Данные о шуме
Значение уровня звукового давления (L
pA
)
81,5 дБ(А)
Погрешность уровня звукового давления (K
pA
)
3 дБ(А)
Уровень звуковой мощности (L
WA
)
92,5 дБ(А)
Погрешность уровня звуковой мощности (K
WA
)
3 дБ(А)
Данные о вибрации
Использование в других целях, например для резки (отрезания), может привести к отклонениям
значений вибрации.
Шлифование поверхности электроинструментом с вибропоглощаю-
щей рукояткой (a
h,AG
)
4,7 м/с²
Шлифование с использованием наждачной (абразивной) шкурки с виб-
ропоглощающей рукояткой (a
h,DS
)
5,3 м/с²
Погрешность (K)
1,5 м/с²
6 Ввод в эксплуатацию
6.1 Зарядка аккумулятора
1. Перед зарядкой изучите руководство по эксплуатации зарядного устройства.
2. Убедитесь в том, что контакты аккумулятора и зарядного устройства чистые и сухие.
3. Заряжайте аккумулятор только в допущенном к эксплуатации зарядном устройстве.
6.2 Установка аккумулятора
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования вследствие короткого замыкания или падения аккумулятора!
Перед установкойаккумулятораубедитесь в чистотеего контактов и контактов электроинструмента.
Всегда проверяйте, правильно ли зафиксирован аккумулятор.
1. Перед первым вводом в эксплуатацию полностью зарядите аккумулятор.
2. Установите и зафиксируйте аккумулятор в креплении на электроинструменте (при правильной
фиксации слышен характерный щелчок).
3. Проверьте надежность фиксации аккумулятора.
6.3 Извлечение аккумулятора
1. Нажмите кнопки (де)блокировки аккумулятора.
2. Извлеките аккумулятор из электроинструмента.
6.4 Установка боковой рукоятки
Ввинтите боковую рукоятку в одну из предусмотренных для нее резьбовых втулок.
6.5 Установка/снятие защитного кожуха
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования Рабочий инструмент может нагреваться или иметь острые кромки.
В ходе установки/снятия, регулировки и устранения неисправностей пользуйтесь защитными пер-
чатками.
Ознакомьтесь с инструкцией по монтажу соответствующего защитного кожуха.
6.5.1 Установка стандартного защитного кожуха 6
Защитный кожух имеет специальные выступы, которые позволяют устанавливать только подхо-
дящий к электроинструменту кожух. Специальные выступы защитного кожуха фиксируются в
пазах, расположенных на шейке шпинделя электроинструмента.
Printed: 29.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 02
*2233926*
2233926 Русский 143
1. Установите защитный кожух на шейку шпинделя таким образом, чтобы обе метки в виде треуголь-
ника (на электроинструменте и на защитном кожухе) располагались напротив друг друга.
2. Прижмите защитный кожух к шейке шпинделя.
3. Нажмите кнопку (рас)фиксации кожуха и поворачивайте защитный кожух, пока он не зафиксируется
в нужном положении.
Кнопка (рас)фиксации кожуха вернется в исходное положение.
6.5.2 Регулировка стандартного защитного кожуха
Нажмите кнопку (рас)фиксации кожуха и поворачивайте защитный кожух, пока он не зафиксируется
в нужном положении.
6.5.3 Снятие стандартного защитного кожуха
1. Нажмите кнопку (рас)фиксации кожуха и поворачивайте защитный кожух до тех пор, пока обе
отметки в виде треугольника на электроинструменте и на защитном кожухе не установятся напротив
друг друга.
2. Снимите защитный кожух.
6.6 Установка/снятие передней накладки 7
При использовании передней накладки она устанавливается на защитный кожух.
1. Установите переднюю накладку закрытой стороной на стандартный защитный кожух до фиксации
крепления.
2. Для снятия передней накладки расфиксируйте ее крепление и снимите накладку со стандартного
защитного кожуха.
6.7 Установка/снятие рабочих инструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования При торможении двигателем электроинструмента возможна расфиксация
рабочего инструмента.
Подождите, пока рабочий инструмент остановится, прежде чем браться руками за него или за
зажимную гайку.
Затяните рабочий инструмент и зажимной фланец с помощью зажимной гайки таким образом,
чтобы при торможении двигателем электроинструмента исключить расфиксацию любых деталей на
шпинделе.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования Рабочий инструмент может нагреваться.
При смене рабочего инструмента пользуйтесь защитными перчатками.
Алмазные круги подлежат замене сразу после заметного снижения их производительности
резания/шлифования. Как правило, замена необходима, если высота алмазных сегментов
становится меньше 2 мм.
Круги других типов подлежат замене, как только станет заметным снижение их производитель-
ности резания или если детали угловой шлифмашины (за исключением самого круга) начнут ка-
саться обрабатываемого материала во время работы.
Абразивные круги подлежат замене по истечении их срока эксплуатации.
6.7.1 Установка рабочего инструмента 8
1. Извлеките аккумулятор. страница 142
2. Проверьте, установлено ли кольцо круглого сечения в зажимном фланце и не имеет ли оно
повреждений.
Результат
Кольцо круглого сечения повреждено.
Кольцо круглого сечения в зажимном фланце отсутствует.
Установите новый зажимной фланец с кольцом круглого сечения.
3. Плотно (без зазоров, без возможности проворачивания) насадите зажимной фланец на шпиндель.
Printed: 29.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 02
144 Русский 2233926
*2233926*
4. Установите рабочий инструмент.
5. Завинтите зажимную гайку с учетом установленного рабочего инструмента.
6. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя.
7. С помощью зажимного ключа затяните зажимную гайку, после чего отпустите кнопку блокировки
шпинделя и снимите зажимный ключ.
6.7.2 Снятие рабочего инструмента
1. Извлеките аккумулятор. страница 142
ОСТОРОЖНО
Опасность излома и разрушения! При нажатии кнопки блокировки шпинделя во время его вращения
возможна расфиксация рабочего инструмента.
Нажимайте кнопку блокировки шпинделя только при неподвижном шпинделе.
2. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя.
3. Ослабьте зажимную гайку, установив на нее зажимный ключ и повернув его против часовой
стрелки.
4. Отожмите кнопку блокировки шпинделя и снимите рабочий инструмент.
6.7.3 Установка рабочего инструмента с быстрозажимной гайкой Kwik lock 9
ОСТОРОЖНО
Опасность излома! Вследствие значительного износа быстрозажимная гайка Kwik lock может
сломаться.
Следите за тем, чтобы во время работы быстрозажимная гайка Kwik lock не соприкасалась с
основанием.
Не используйте поврежденную быстрозажимную гайку Kwik lock.
Вместо зажимной гайки можно также использовать быстрозажимную гайку Kwik lock (опция).
Она позволяет менять рабочие инструменты без использования дополнительного инструмента.
1. Извлеките аккумулятор. страница 142
2. Проверьте, установлено ли кольцо круглого сечения в зажимном фланце и не имеет ли оно
повреждений.
Результат
Кольцо круглого сечения повреждено.
Кольцо круглого сечения в зажимном фланце отсутствует.
Установите новый зажимной фланец с кольцом круглого сечения.
3. Очистите зажимной фланец и быстрозажимную гайку.
4. Установите зажимной фланец на шпиндель.
5. Установите рабочий инструмент.
6.
Навинтите быстрозажимную гайку Kwik lock до ее посадки на рабочий инструмент.
В навинченном состоянии видна надпись Kwik lock.
7. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя.
8. Проворачивайте рабочий инструмент рукой по часовой стрелке, пока быстрозажимная гайка
Kwik lock не будет затянута до упора; после этого отпустите кнопку блокировки шпинделя.
6.7.4 Снятие рабочего инструмента с быстрозажимной гайкой Kwik lock
1. Извлеките аккумулятор. страница 142
ОСТОРОЖНО
Опасность излома и разрушения! При нажатии кнопки блокировки шпинделя во время его вращения
возможна расфиксация рабочего инструмента.
Нажимайте кнопку блокировки шпинделя только при неподвижном шпинделе.
2. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя.
3.
Отпустите быстрозажимную гайку Kwik lock, повернув рукой быстрозажимную гайку против часо-
вой стрелки.
Printed: 29.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 02
*2233926*
2233926 Русский 145
4.
Если быстрозажимная гайка Kwik lock не отвинчивается вручную, установите зажимный ключ на
быстрозажимную гайку и поверните его в направлении против часовой стрелки.
Категорически запрещается использование газового (трубного) ключа, чтобы не допустить
повреждения быстрозажимной гайки Kwik lock.
5. Отожмите кнопку блокировки шпинделя и снимите рабочий инструмент.
6.7.5 Установка сверлильной коронки 10
1. Извлеките аккумулятор. страница 142
2. Установите боковую рукоятку. страница 142
3. Установите стандартный защитный кожух.
4. Установите сверлильную коронку и закрутите ее от руки.
5. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя.
6. Затяните коронку с помощью подходящего гаечного ключа.
7. После этого отпустите кнопку блокировки шпинделя и снимите гаечный ключ.
6.7.6 Установка проволочной щетки 11
1. Извлеките аккумулятор. страница 142
2. Установите боковую рукоятку. страница 142
3. Установите стандартный защитный кожух.
4. Установите проволочную щетку и закрутите ее от руки.
5. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя.
6. Затяните проволочную щетку с помощью подходящего гаечного ключа.
7. После этого отпустите кнопку блокировки шпинделя и снимите гаечный ключ.
6.7.7 Установка фибрового круга 12
1. Извлеките аккумулятор. страница 142
2. Установите боковую рукоятку. страница 142
3. Установите стандартный защитный кожух.
4. Установите опорную тарелку и фибровый круг и завинтите зажимную гайку.
5. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя.
6. Затяните зажимную гайку с помощью зажимного ключа.
7. После этого отпустите кнопку блокировки шпинделя и снимите ключ.
7 Управление
7.1 Включение
1. Нажмите на заднюю часть выключателя.
2. Сдвиньте выключатель вперед.
Двигатель заработает.
3. Заблокируйте выключатель.
7.2 Шлифование
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования Рабочий инструмент может внезапно заклинить.
Работать с электроинструментом следует только с боковой рукояткой, удерживая его обеими
руками.
7.3 Абразивная резка
При абразивной резке работайте с умеренной подачей, не допуская перекоса электроинструмента
или абразивного отрезного круга (под углом прим. 90° к плоскости разделения).
Профили и небольшие трубы прямоугольного сечения лучше всего (от)резать на участках с
минимальным поперечным сечением.
Printed: 29.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 02
146 Русский 2233926
*2233926*
7.4 Обдирочное шлифование
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования Абразивный круг может разлететься на части, что может привести к
получению травм.
Использовать абразивные отрезные круги для обдирочного шлифования запрещается.
Выполняйте подачу (вперед–назад) электроинструмента под углом в диапазоне от до 30° с
небольшим нажимом.
Благодаря этому заготовка не нагреется слишком сильно, не изменится цвет ее поверхности и
на ней не останется никаких следов обработки.
7.5 Выключение
Нажмите на заднюю часть выключателя.
Выключатель установится в положение «Выкл.» и двигатель остановится.
8 Уход и техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования при установленном аккумуляторе !
Перед проведением любых работ по уходу и обслуживанию всегда извлекайте аккумулятор!
Уход за электроинструментом
Осторожно удаляйте налипшую грязь.
Извлеките пылевой фильтр и осторожно очистите его и вентиляционные прорези с помощью сухой
щетки.
Очищайте корпус только с помощью слегка увлажненной ткани. Не используйте средства по уходу
с содержанием силикона, так как они могут повредить пластмассовые детали.
Уход за литий-ионными аккумуляторами
Аккумулятор должен быть чистым, без следов масла и смазки.
Очищайте корпус только с помощью слегка увлажненной ткани. Не используйте средства по уходу
с содержанием силикона, так как они могут повредить пластмассовые детали.
Не допускайте попадания влаги внутрь электроинструмента.
Техническое обслуживание
Регулярно проверяйте все видимые части электроинструмента на отсутствие повреждений, а
элементы управления на исправное функционирование.
При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте электроинструмент. Сразу сдавайте
его в сервисный центр Hilti для ремонта.
После ухода за электроинструментом и его технического обслуживания установите все защитные
приспособления на место и проверьте их исправное функционирование.
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и
расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж-
ности для данного устройства вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group.
9 Транспортировка и хранение аккумуляторных электроинструментов
Транспортировка
ОСТОРОЖНО
Непреднамеренное включение в ходе транспортировки !
При транспортировке своих электроинструментов всегда отсоединяйте от них аккумуляторы!
Извлеките аккумуляторы.
Категорически запрещается транспортировать аккумуляторы без упаковки (бестарным способом).
После продолжительной транспортировки проверяйте электроинструмент и аккумуляторы перед
использованием на отсутствие повреждений.
Printed: 29.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 02
*2233926*
2233926 Русский 147
Хранение
ОСТОРОЖНО
Непреднамеренное повреждение вследствие неисправных или протекающих аккумуляторов !
При хранение своих электроинструментов всегда отсоединяйте от них аккумуляторы!
По возможности храните электроинструмент и аккумуляторы в сухом и прохладном месте.
Никогда не оставляйте аккумуляторы на солнце, на нагревательных/отопительных элементах или за
стеклом.
Храните электроинструмент и аккумуляторы в сухом виде в недоступном для детей и других лиц,
не допущенных к работе с электроинструментом, месте.
После длительного хранения перед использованием проверяйте электроинструмент и аккумуля-
торы на отсутствие повреждений.
10 Помощь при неисправностях
В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить
самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.
10.1 Поиск и устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина Решение
Аккумулятор разряжается
быстрее, чем обычно.
Очень низкая температура окру-
жающей среды
Обеспечьте постепенный
нагрев аккумулятора до
комнатной температуры.
При установке аккумуля-
тора не слышно характер-
ного щелчка.
Грязь на фиксирующих выступах
аккумулятора.
Очистите фиксирующие вы-
ступы и установите аккумуля-
тор повторно.
Мигает один светодиод.
Электроинструмент не
функционирует.
Аккумулятор разряжен. Замените аккумулятор и заря-
дите разряженный аккумуля-
тор.
Аккумулятор слишком холодный
или слишком горячий
Обеспечьте постепенный
нагрев или постепенное
охлаждение аккумулятора
до комнатной температуры.
Мигают все четыре светоди-
ода.
Электроинструмент не
функционирует.
Электроинструмент перегружен. Отпустите выключатель и
нажмите его снова. Дайте по-
работать электроинструменту
в течение примерно 30 с на
холостом ходу.
Чрезмерный нагрев угловой
шлифмашины или аккумуля-
тора.
Электрическая неисправность Немедленно выключите элек-
троинструмент, извлеките
аккумулятор и понаблюдайте
за ним, дайте ему остыть и
свяжитесь с сервисной служ-
бой Hilti.
Электроинструмент рабо-
тает не на полную мощ-
ность.
Установлен аккумулятор с недо-
статочной емкостью.
Используйте аккумулятор с
достаточной емкостью.
Не срабатывает функция
торможения двигателя.
Аккумулятор разряжен. Замените аккумулятор и заря-
дите разряженный аккумуля-
тор.
Кратковременная перегрузка
электроинструмента
Выключите электроинстру-
мент, а затем снова включите
его.
11 RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ)
По этой ссылке доступна таблица опасных веществ: qr.hilti.com/r9884540.
Printed: 29.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 02
148 Русский 2233926
*2233926*
Ссылку в виде QR-кода на таблицу опасных веществ согласно директиве RoHS см. в конце настоящего
документа.
12 Утилизация
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке.
Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей
переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании
электрических и электронных устройств для утилизации. Дополнительную информацию по этому
вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы
Hilti.
Утилизация аккумуляторов
Вследствие выхода газов или жидкостей при неправильной утилизации аккумулятороввозможна угроза
для здоровья.
Не пересылайте поврежденные аккумуляторы!
Закрывайте аккумуляторные контакты не проводящим ток материалом, чтобы избежать коротких
замыканий.
Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки детей.
Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную
фирму по утилизации.
Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму-
ляторы вместе с обычным мусором!
13 Гарантия производителя
С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство
Hilti.
Printed: 29.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 02
168 Қазақ 2233926
*2233926*
1 Құжаттама бойынша деректер
1.1 Бұл құжаттама туралы
Импорттауыш және өндірушінің өкілетті ұйымы
(RU) Ресей Федерациясы
"Хилти Дистрибьюшн ЛТД" АҚ, 141402, Мәскеу облысы, Химки қ., Ленинградская көш., ғим. 25
(BY) Беларусь Республикасы
222750, Минск облысы, Дзержинский ауданы, Р-1, 18-ші км, 2 (Слободка ауылының жанында), 1-34
бөлімі
(KZ) Қазақстан Республикасы
Қазақстан Республикасы, индекс 050011, Алматы қ., Пугачев көш., 4-үй
(KG) Қырғыз Республикасы
"T AND T" ЖШҚ, 720021, Қырғызстан, Бішкек қ., Ибраимов көш., 29 А үйі
(AM) Армения Республикасы
Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі
Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз.
Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз.
Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru
Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен
басқа арнайы талаптар қойылмайды.
Өнімнің қызмет ету мерзімі 5 жыл.
Іске қосу алдында осы құжаттаманы оқып шығыңыз. Бұл қауіпсіз жұмыс пен ақаусыз басқару үшін
алғышарт болып табылады.
Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз.
Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және оны басқа тұлғаларға тек осы
нұсқаулықпен бірге тапсырыңыз.
1.2 Шартты белгілердің анықтамасы
1.2.1 Ескерту
Ескертулер өнімді қолдану барысындағы қауіптер туралы ескертеді. Төмендегі сигналдық сөздер
пайдаланылады:
ҚАУІПТІ
ҚАУІПТІ !
Ауыр жарақаттарға әкелетін немесе өмірге қауіп төндіретін тікелей қауіпті жағдайдың жалпы
белгіленуі.
ЕСКЕРТУ
ЕСКЕРТУ !
Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы
белгіленуі.
АБАЙЛАҢЫЗ
АБАЙЛАҢЫЗ !
Жеңіл жарақаттарға немесе аспаптың зақымдалуына әкелуі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың
жалпы белгіленуі.
1.2.2 Құжаттамадағы белгілер
Бұл құжаттамада төмендегі белгілер пайдаланылады:
Пайдалану алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты оқу қажет
Printed: 29.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Hilti AG 4S-A22 Инструкция по эксплуатации

Категория
Угловые шлифовальные машины
Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ