Powerplus POWXQ5104 Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство по эксплуатации для угловой шлифмашины POWERPLUS POWXQ5104. Я могу ответить на ваши вопросы о сборке, эксплуатации, технике безопасности и уходе за инструментом. В руководстве подробно описаны процедуры замены кругов, установки кожуха и другие важные моменты. Задавайте свои вопросы!
  • Как установить защитный кожух?
    Как заменить шлифовальный круг?
    Как включить и выключить машину?
    Какие средства индивидуальной защиты необходимо использовать?
POWXQ5104 RU
Copyright © 2016 VARO NV С т р . | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............................................................ 3
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) .................................................................... 3
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ......................................................... 3
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ...................................................... 3
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ..................................... 4
5.1 Рабочее место .................................................................................................... 4
5.2 Электробезопасност ........................................................................................ 4
5.3 Личная безопасность ........................................................................................ 5
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ........................................ 5
5.5 Обслуживание ..................................................................................................... 6
6 ОСОБЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
УГЛОВЫХ ШЛИФМАШИН ........................................................... 6
7 СБОРКА(ASSEMBLY) / УСТАНОВКА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ .. 7
7.1 Установка / регулировка / снятие защитного кожуха ............................... 7
7.1.1 Монтаж/установка защитного кожуха. (Рис. 1) ..................................................... 7
7.1.2 Переустановка (поворот) / снятие защитного кожуха .......................................... 7
7.2 Установка / замена шлифовального круга (Рис. 2) ...................................... 7
7.2.1 Пробный запуск для новых шлифовальных кругов .............................................. 8
7.3 Установка боковой рукоятки (Рис. 5) ............................................................ 8
8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ........................................................................... 8
8.1 Будьте особенно внимательны при запуске машины ............................... 8
8.2 Включение (Рис. 6) .............................................................................................. 9
8.3 Выключение (Рис. 7) ........................................................................................... 9
9 ПРИМЕНЕНИЕ ............................................................................... 9
9.1 Рабочее направление (Рис. 8) ........................................................................... 9
9.2 (Грубое) шлифование (Рис. 9) ........................................................................... 9
9.3 Резка ..................................................................................................................... 9
10 ЧИСТКА И УХОД .......................................................................... 10
10.1 Чистка ................................................................................................................ 10
10.2 Смазка ................................................................................................................ 10
10.3 Сетевой кабель и вилка .................................................................................. 10
POWXQ5104 RU
Copyright © 2016 VARO NV С т р . | 2 www.varo.com
11 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ........................................................... 10
12 УРОВЕНЬ ШУМА ......................................................................... 10
13 ХРАНЕНИЕ ................................................................................... 10
14 ГАРАНТИЯ ................................................................................... 11
15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ............................................................. 12
16 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ .............................................. 12
POWXQ5104 RU
Copyright © 2016 VARO NV С т р . | 3 www.varo.com
УГЛОВАЯ ШЛИФМАШИНА 125ММ – 1300ВТ
POWXQ5104
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Эта машина предназначена для резки, шлифования и зачистки деталей из металла и
камня. С помощью соответствующих принадлежностей машину также можно
использовать для чистки щеткой и шлифовальной шкуркой.
Она не предназначена для коммерческого использования.
ВНИМАНИЕ! Для Вашей личной безопасности тщательно ознакомьтесь с
данным руководством и общими указаниями по технике безопасности
перед тем, как приступить к работе с машиной. При передаче этого
электрического инструмента для пользования другим лицам
обязательно приложите данные инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
2. Защитный кожух
1. Боковая рукоятка
2. Рычаг быстрой деблокировки защитного кожуха
3. Фиксатор шпинделя
4. Предохранительный выключатель фиксации
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и транспортировочные крепления (если они есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы - это не игрушки! Не позволяйте
детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения!
1 угловая шлифмашина с мягкой рукояткой, защитным кожухом круга с системой
быстродействующего зажима и кабелем с резиновой изоляцией длиной 4 м с
поворотным шаровым зажимом кабеля
1 боковая рукоятка
1 гаечный ключ
1 руководство по эксплуатации
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему дилеру.
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы:
Перед началом
эксплуатации изучите
инструкцию.
Не подпускайте близко
посторонних лиц.
POWXQ5104 RU
Copyright © 2016 VARO NV С т р . | 4 www.varo.com
Всегда надевайте
защитные очки.
Всегда надевайте
защитные перчатки.
Всегда надевайте
противопылевой
респиратор.
.
Всегда надевайте
средства защиты органов
слуха.
Обозначает риск
получения травмы или
повреждения
инструмента.
Соответствует основным
требованиям Европейских
директив.
Класс II – Аппарат
имеет двойную
изоляцию.
Использование
заземляющего провода
не требуется.
Перед установкой/снятием
принадлежности всегда
вынимайте штепсельную
вилку из розетки.
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьёзной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
"электроинструмент" в инструкции по технике безопасности относится к Вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение приводят к несчастным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
управления.
5.2 Электробезопасност
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вмешивайтесь в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
POWXQ5104 RU
Copyright © 2016 VARO NV С т р . | 5 www.varo.com
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения инструмента от розетки. Храните кабель подальше
от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев и движущихся деталей.
Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим
током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным
шнуром, предназначенным для использования вне помещений. Использование
шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом,
когда Вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя
или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на
мгновение может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травме.
Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсель от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
POWXQ5104 RU
Copyright © 2016 VARO NV С т р . | 6 www.varo.com
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущих частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструментов. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т.п. в соответствии
с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента,
принимая во внимание условия и характер выполняемой работы. Использование
электроинструмента не по назначению может привести к потенциально опасным
ситуациям.
5.5 Обслуживание
Доверяйте обслуживание Вашего электроинструмента квалифицированному
специалисту по ремонту, который использует только идентичные запасные частей.
Это обеспечит поддержание безопасности электроинструмента.
6 ОСОБЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
УГЛОВЫХ ШЛИФМАШИН
Убедитесь, что максимальная скорость вращения, указанная на шлифовальном
круге, соответствует максимальной скорости вращения машины. Скорость вращения
машины не должна превышать значения, указанного на шлифовальном круге.
Убедитесь, что размеры шлифовального круга соответствуют спецификации
машины.
Убедитесь, что шлифовальный круг правильно установлен и закреплен. Не
используйте редукционные кольца или переходники для надлежащей установки
шлифовального круга.
Обращайтесь с шлифовальными кругами и храните их в соответствии с
инструкциями поставщика.
Не используйте машину для шлифования заготовок с максимальной толщиной,
превышающей максимальную глубину шлифования шлифовального круга.
Не используйте отрезные диски для снятия заусенцев.
Когда шлифовальные круги должны устанавливаться на резьбовой части шпинделя,
убедитесь, что шпиндель имеет достаточную резьбу. Убедитесь, что шпиндель
имеет достаточную защиту и не касается поверхности шлифования.
Перед работой проверьте шлифовальный круг на отсутствие повреждений. Не
используйте шлифовальные круги, которые имеют трещины, сколы или иные
повреждения.
Перед использованием дайте машине поработать на холостых оборотах в течение
30 секунд.
Немедленно выключите машину при появлении необычных вибраций или других
дефектов. Тщательно проверьте машину и шлифовальный круг перед повторным
включением машины.
Убедитесь, что вылетающие искры не опасны для людей и что они не попадают на
легковоспламеняющиеся материалы.
Убедитесь, что заготовка имеет достаточную опору или фиксацию. Держите руки
подальше от разрезаемой поверхности.
Всегда надевайте защитные очки и средства защиты органов слуха. При желании
или необходимости используйте также другие средства защиты, например, фартук
или защитную каску.
Убедитесь, что шлифовальные головки установлены в соответствии с инструкциями
изготовителя.
POWXQ5104 RU
Copyright © 2016 VARO NV С т р . | 7 www.varo.com
Убедитесь, что используются прокладки, снабженные абразивом со связкой, и что
они необходимы.
Если с инструментом поставляется защитный кожух, никогда не используйте
инструмент без такого кожуха.
Для инструментов, рассчитанных на установку шлифовального круга с резьбовым
отверстием, убедитесь в достаточной длине резьбы круга в соответствии с длиной
шпинделя.
Убедитесь, что вентиляционные отверстия содержатся в чистоте при работе в
запыленной окружающей среде. Если возникнет необходимость очистки от пыли,
сначала отсоедините инструмент от источника электропитания (используйте
неметаллические предметы) и избегайте повреждения внутренних деталей.
При неисправном состоянии электрической сети может возникать кратковременное
падение напряжения при запуске оборудования. Это может оказывать влияние на
другое оборудование (соотв. мигание лампы). Если сетевой импеданс Zmax < 0,348
Ом, такие помехи не ожидаются. (В случае необходимости, за дополнительной
информацией вы можете обратиться в вашу местную энергоснабжающую
организацию.
7 СБОРКА(ASSEMBLY) / УСТАНОВКА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
Перед установкой/снятием принадлежности всегда вынимайте
штепсельную вилку из розетки.
7.1 Установка / регулировка / снятие защитного кожуха
Защитный кожух угловой шлифмашины POWXQ оснащен системой
быстродействующего зажима, которая позволяет устанавливать, переставлять или
снимать кожух без использования инструментов.
Предупреждение: Никогда не работайте на угловой шлифмашине без
правильно установленного и зафиксированного защитного кожуха.
7.1.1 Монтаж/установка защитного кожуха. (Рис. 1)
Убедитесь, что быстродействующий зажим находится в открытом положении.
Установите защитный кожух на основание кожуха. Обратите внимание на то, чтобы
прорезь с внутренней стороны кольца кожуха совпадала с вырезом,
предусмотренным в основании кожуха.
Поверните защитный кожух в нужное положение и затяните его, зафиксировав
зажим. (если зажим недостаточно плотный, снова его откройте, затяните гайку с
помощью гаечного ключа, затем снова зафиксируйте зажим)
7.1.2 Переустановка (поворот) / снятие защитного кожуха
Для переустановки/поворота защитного кожуха освободите быстродействующий
зажим, поверните защитный кожух и снова затяните зажим.
Для снятия защитного кожуха: сначала снимите шлифовальный круг, если он
установлен, затем действуйте в обратной последовательности операциям,
описанным выше, при монтаже/установке защитного кожуха.
7.2 Установка / замена шлифовального круга (Рис. 2)
Перед установкой/снятием принадлежности всегда вынимайте
штепсельную вилку из розетки.
POWXQ5104 RU
Copyright © 2016 VARO NV С т р . | 8 www.varo.com
Используйте только круги правильного размера и высокого качества. (Используйте
отрезные/шлифовальные круги, армированные волокном (для изделий из камня и
металла) или алмазные круги (только для изделий из камня).
Шлифовальный круг не должен касаться края защитного кожуха.
Нажмите на фиксатор шпинделя (Рис. A, поз. 5) и поверните шпиндель до входа в
зацепление с фиксатором. Во время этой процедуры держите фиксатор шпинделя
нажатым.
Ослабьте и снимите со шпинделя фланцевую гайку с помощью гаечного ключа.
Установите круг на фланец.
Наденьте на шпиндель фланцевую гайку и затяните с помощью гаечного ключа.
Освободите фиксатор шпинделя и убедитесь, что шпиндель разблокирован,
повернув его.
Убедитесь, что круг установлен правильным образом (направление вращения).
Внимание! Не нажимайте на фиксатор шпинделя до полной остановки
двигателя и круга!
Никогда не используйте для остановки вращения двигателя фиксатор
шпинделя. Он может сломаться.
Для шлифовальных/отрезных кругов толщиной приблиз. до 3 мм, накрутите фланцевую
гайку плоской стороной, обращенной к шлифовальному или отрезному кругу. (Рис. 3)
Регулярно проверяйте круги. Изношенные круги оказывают негативное влияние на
производительность машины и могут вызвать серьезные травмы пользователя или
нанести вред окружающей среде. Своевременно замените шлифовальный круг.
7.2.1 Пробный запуск для новых шлифовальных кругов
При запуске инструмента держите его в хорошо защищенной зоне и позвольте угловой
шлифмашине достичь холостых оборотов с установленным на месте
шлифовальным/отрезным кругом. Вибрирующие круги необходимо немедленно
заменять.
7.3 Установка боковой рукоятки (Рис. 5)
Боковую рукоятку можно использовать для левостороннего и правостороннего
управления.
Закрепите боковую рукоятку для работы слева на правой стороне машины.
Закрепите боковую рукоятку для работы справа на левой стороне машины.
Закрепите боковую рукоятку для вертикальной работы в верхней части машины.
Убедитесь, что боковая рукоятка закреплена правильно и не может
неожиданно ослабиться.
8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
8.1 Будьте особенно внимательны при запуске машины
Зажмите заготовку и убедитесь, что заготовка не может выскользнуть из-под
машины во время резки.
При работе с машиной всегда держите ее крепко обеими руками и обеспечьте
надежную опору.
Всегда направляйте кабель взад от машины во избежание резки электрического
кабеля.
Вставляйте сетевую вилку только при выключенной машине.
POWXQ5104 RU
Copyright © 2016 VARO NV С т р . | 9 www.varo.com
Подводите машину к заготовке, только когда она включена и достигла полных
оборотов.
При врезке в стены! Избегайте скрытой электропроводки (удар электрическим
током!) или трубопроводов (для воды, газа...).
Убедитесь, что шлифовальный/отрезной круг не контактирует с заготовкой, пока не
включен выключатель.
Не приближайте руки к вращающимся частям.
Никогда не используйте машину для шлифования заготовок из магния.
8.2 Включение (Рис. 6)
Для включения:
POWXQ5104: нажмите предохранительную кнопку «фиксации» на левой стороне
рукоятки, удерживайте ее нажатой и затем нажмите выключатель Вкл/Выкл.
Прежде чем касаться заготовки, дайте кругу достичь полных оборотов.
8.3 Выключение (Рис. 7)
Для выключения:
POWXQ5104: просто отпустите выключатель Вкл/Выкл, машина выключится.
Круг будет постепенно замедляться и в итоге остановится через несколько секунд.
Не кладите машину, если круг еще вращается.
Никогда не вынимайте вилку работающей машины из розетки, перед
вытаскиванием вилки сначала всегда выключите машину!
При заклинивании круга по какой-либо причине немедленно выключите
машину, чтобы предотвратить повреждение двигателя.
9 ПРИМЕНЕНИЕ
9.1 Рабочее направление (Рис. 8)
Машина всегда должна работать в направлении, противоположном направлению
вращения. Поэтому, никогда не перемещайте машину в другом направлении! В
противном случае, существует опасность ее неконтролируемого выталкивания из
зоны резки.
9.2 (Грубое) шлифование (Рис. 9)
Для получения наилучших результатов (грубого) шлифования держите шлифовальный
круг под углом от 30° до 40° к поверхности заготовки и направляйте его вперед и назад
по заготовке устойчивыми движениями.
Никогда не используйте отрезной круг для шлифования/обдирки!
9.3 Резка
При использовании угловой шлифмашины для резки избегайте ее наклона в плоскости
резания. Отрезной круг должен иметь чистую режущую кромку.
Алмазный отрезной круг лучше всего использовать для резки твердого камня.
Запрещается использовать машину для обработки асбестовых материалов!
Никогда не используйте для резки шлифовальный круг!
POWXQ5104 RU
Copyright © 2016 VARO NV С т р . | 10 www.varo.com
10 ЧИСТКА И УХОД
Внимание! Перед выполнением любых работ на оборудовании
вынимайте штепсель из розетки!
10.1 Чистка
Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте для предотвращения
перегрева двигателя.
Регулярно очищайте корпус машины мягкой тряпкой, желательно после каждого
использования.
Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия.
Если грязь не отходит, используйте мягкую тряпку, смоченную в мыльной воде.
Никогда не используйте такие растворители как бензин, спирт,
аммиачная вода и т.п. Эти растворители могут повредить пластмассовые
детали.
10.2 Смазка
Машина не требует дополнительной смазки.
10.3 Сетевой кабель и вилка
При повреждении соединительного кабеля (или сетевой вилки) их нужно заменить.
Замена соединительного кабеля должна выполняться только квалифицированным
специалистом (квалифицированным электриком).
11 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
POWXQ5104
Напряжение / Частота (В/Гц)
230-240B~ 50 Гц
Входная мощность (Вт)
1300 Вт
Скорость на холостых оборотах (об/мин)
9000 об/мин
Макс. диаметр круга
125 мм
Резьба шпинделя:
M 14
Вес (кг) (+/-):
4,53 кг
Класс изоляции:
/ класс II / C двойной изоляцией
12 УРОВЕНЬ ШУМА
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту:
POWXQ5104
Уровень звукового давления LpA:
94 дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA:
105 дБ(A)
ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ (А). В этом
случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты
органов слуха.
POWXQ5104
K =
aw (вибрация)
5,43 м/с²
1,5 м/с²
13 ХРАНЕНИЕ
Тщательно очищайте всю машину и ее оснастку.
POWXQ5104 RU
Copyright © 2016 VARO NV С т р . | 11 www.varo.com
Храните ее вне доступа для детей, в прохладном и сухом месте, избегайте слишком
высоких и слишком низких температур.
Защищайте ее от воздействия прямых солнечных лучей. Храните ее в темноте, если
возможно.
Не храните ее в полиэтиленовых мешках во избежание накопления влажности.
14 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 36 месяцев, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия покрывает все недостатки материала и производства изделия. Она
не предусматривает возмещение дефектов деталей, возникших в результате
естественного износа, что касается прокладок, щеток, кабелей и штекеров, а также
принадлежностей, таких, как сверла, полотнища пил и т. д.; повреждений и
дефектов, появившихся вследствие ненадлежащего обращения, несчастных
случаев, внесения изменений в конструкцию; также непредусматривает возмещение
транспортных расходов.
Данная гарантия покрывает все недостатки материала и производства изделия, за
исключением батарей, зарядных устройств, дефектных деталей вследствие
естественного износа, что касается прокладок, щеток, кабелей и штекеров
Принадлежности, такие, как сверла, полотнища пил и т. д., не подпадают под
действие данной гарантии.
Повреждения и/или дефекты, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации,
также не подпадают под гарантийные обязательства.
Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в
результате ненадлежащего использования инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292
92 90.
Все транспортные расходы покрываются покупателем, если нет письменного
соглашения о противоположном.
В то же время, гарантийная жалоба не принимается, если повреждение устройства
является результатом небрежного обслуживания или перегрузки.
Определенно исключается из гарантии повреждение вследствие проникновения
жидкости, сильного запыления, преднамеренного повреждения (нарочно или по
грубой небрежности), ненадлежащего использования (использование для целей,
для которых устройство не предназначено), некомпетентного использования (напр.,
пренебрегая инструкциями, приведенными в руководстве), сборки неспециалистом,
удара молнии, подключения к сети с несоответствующим напряжением. Данный
список не является исчерпывающим.
Принятие гарантийных жалоб никогда не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода вслучае замены
устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются в собственности Varo
NV.
Мы оставляем за собой право отказать в удовлетворении жалобы, если факт
покупки не может быть подтвержден или если ясно, что за изделием не
производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное
обслуживание угольных щеток, и т. д.).
В качестве доказательства даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая у устройства имелась), приложив документ о покупке.
POWXQ5104 RU
Copyright © 2016 VARO NV С т р . | 12 www.varo.com
15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если ваш аппарат требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами электрических машин нельзя поступать, как с обычными
домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть
соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов
власти или у продавца о возможности утилизации.
16 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что
Продукт: Угловая шлифмашина
Марка: POWERplus
модель: POWXQ5104
соответствует основным требованиям и другим релевантным положениям применимых
директив Европейского Союза, касающихся Европейских гармонизированных
стандартов. Любая несанкционированная переделка аппарата делает данную
декларацию недействительной.
Европейские Директивы (включая поправки к ним, если таковые имеются):
2011/65/EU
2006/42/EC
2004/108/EC
Европейские гармонизированные стандарты (включая поправки к ним, если таковые
имеются):
EN60745-1: 2009
EN60745-2-3: 2011
EN55014-1: 2006
EN55014-2: 1997
EN61000-3-2: 2014
EN61000-3-11: 2000
Нижеподписавшийся действует от имени и по поручению управления компании,
Филипп Ванкерхове (Philippe Vankerkhove)
Менеджер по сертификации
Дата: 29/05/2015
/