POWX0611

Powerplus POWX0611 Инструкция по применению

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации угловой шлифовальной машины POWERplus POWX0611. Я могу ответить на ваши вопросы о её использовании, технических характеристиках, замене дисков и других аспектах работы с этим инструментом. В инструкции подробно описаны меры безопасности, режимы работы и правила обслуживания. Задавайте ваши вопросы!
  • Как установить дополнительную ручку?
    Как заменить шлифовальный диск?
    Как очистить угловую шлифовальную машину?
POWX0611 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ 3
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) 3
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ 3
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ 4
5 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ 4
5.1 Рабочее место 4
5.2 Электробезопасность 4
5.3 Личная безопасность 5
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом 5
5.5 Обслуживание 6
6 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ УГЛОВЫХ ШЛИФОВАЛЬНЫХ МАШИН
6
7 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 7
7.1 Установка дополнительной ручки 7
7.2 Монтаж защитного кожуха (Рис. 1 &2) 7
7.3 Замена шлифовального диска (Рис. 3 &4) 8
7.4 Включение / выключение 8
7.4.1 Включение 8
7.4.2 Выключение 8
8 РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ 9
8.1 Шлифование 9
9 РАСПОЛОЖЕНИЕ ФЛАНЦА ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ШЛИФОВАЛЬНЫХ ДИСКОВ 9
9.1 Расположение фланца при использовании прямых шлифовальных дисков
или дисков с выпуклым центром. 9
10 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА 10
10.1 Чистка 10
10.2 Смазка 10
11 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 10
12 ШУМ 10
POWX0611 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 2 www.varo.com
13 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ 10
14 ХРАНЕНИЕ 11
15 ГАРАНТИЯ 11
16 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА 12
17 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ 12
POWX0611 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 3 www.varo.com
УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА 900 ВТ 115 MM
POWX0611
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Эта машина предназначена для шлифования и черновой обработки металла и камня. С
помощью правильных аксессуаров Машина также может использоваться для чистки и
полировки. Она не предназначена для коммерческого использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно
ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по
технике безопасности перед тем, как приступить к работе с
инструментом. При передаче этого электрического инструмента для
пользования другим лицам обязательно приложите данные
инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Рычаг блокировки защитного
кожуха
2. Кнопка блокировки шпинделя
3. Основная ручка
4. Выключатель Вкл/Выкл
5. Вентиляционные отверстия
6. Дополнительная ручка
7. Защитный кожух
8. Шлифовальный диск (не входит в
комплект поставки)
9. Светодиодный индикатор питания
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и рекламные листки-вкладыши (если есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы – это не игрушки! Не
позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность
удушения!
1 угловая шлифовальная машина
1 дополнительная ручка
1 ключ
1 руководство по эксплуатации
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
POWX0611 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 4 www.varo.com
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самом аппарате используются следующие символы:
Всегда надевайте защитные
перчатки.
Всегда надевайте защитные
очки.
Соответствует основным
требованиям Европейских
директив.
Класс II – Машина имеет
двойную изоляцию; поэтому
провод заземления не
требуется.
Обозначает опасность
личной травмы,потери жизни
или повреждения
инструмента в случае
невыпопнения инструкций
данного руководства
Перед началом эксплуатации
изучите инструкцию.
5 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
«электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение могут привести к опасным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель
POWX0611 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 5 www.varo.com
подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся
деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения
электрическим током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем-
удлинителем, предназначенным для использования вне помещений. Использование
кабеля, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом,
когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя
или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на
мгновение может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности, противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
POWX0611 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 6 www.varo.com
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в
соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа
электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к
потенциально опасным ситуациям.
5.5 Обслуживание
Ваш электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом,
который использует только стандартные запасные части. Это обеспечит
соответствие требуемым стандартам безопасности.
6 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ УГЛОВЫХ ШЛИФОВАЛЬНЫХ МАШИН
Убедитесь, что максимальная скорость, указанная на шлифовальных дисках,
соответствует максимальной скорости машины. Скорость машины не должна
превышать предусмотренной скорости шлифовальных дисков.
Убедитесь, что размеры шлифовальных дисков соответствуют спецификации
машины.
Убедитесь, что шлифовальный диск правильно установлен и закреплен. Не
используйте редукционные кольца или адаптеры для подгонки шлифовального
диска.
Обращайтесь со шлифовальными дисками и храните их в соответствии с
инструкциями поставщика.
Не используйте машину для шлифования деталей, максимальная толщина которых
превышает максимальную глубину шлифования шлифовального диска.
Не используйте шлифовальные диски для снятия заусенцев.
Если шлифовальные диски крепятся на резьбу шпинделя, убедитесь в том, что у
шпинделя достаточно резьбы. Убедитесь, что шпиндель достаточно защищен и не
касается шлифовальной поверхности.
Перед использованием осмотрите диск нет ли на нем повреждений. Не
используйте шлифовальные диски с трещинами, разрывами или любыми другими
повреждениями.
Перед использованием прогоните машину вхолостую в течение 30 секунд.
Незамедлительно выключите машину в случае ненормальных вибраций или
возникновения других неисправностей. Тщательно осмотрите машину и
шлифовальный диск перед повторным включением машины.
Убедитесь, что искры не подвергают опасности людей и не вступают в контакт с
огнеопасными веществами.
Убедитесь, что обрабатываемая деталь достаточно закреплена или зафиксирована.
Держите руки подальше от обрабатываемой поверхности.
POWX0611 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 7 www.varo.com
Всегда надевайте очки для защиты глаз и средства защиты органов слуха. Если
желательно или необходимо, используйте также другие средства защиты, например,
фартук или шлем.
Убедитесь, что шлифовальные круги и головки установлены в соответствии с
инструкциями производителя.
Используйте прокладки, когда они поставляются с абразивными материалами со
связкой и когда они требуются.
Если вместе с инструментом поставляется защитный кожух, никогда не используйте
инструмент без такого защитного кожуха.
Если в инструментах предусматривается установка круга с резьбовым отверстием,
убедитесь, что резьба круга достаточна для длины шпинделя.
Убедитесь, что при работе в пыльных условиях вентиляционные отверстия
содержатся в чистоте. Если становится необходимым очистить пыль, сначала
отсоедините инструмент от сетевой розетки (используйте неметаллический
предмет), и избегайте повреждения внутренних частей.
Вследствие плохого состояния электрической сети при запуске оборудования могут
возникнуть кратковременные спады напряжения. Это может повлиять на другое
оборудование (например, мигание лампы). Если полное сопротивление сети Zmax
<0.348 Ом, такие помехи маловероятны. (Если необходимо, Вы можете связаться с
администрацией местного энергоснабжения для получения дополнительной
информации).
7 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
7.1 Установка дополнительной ручки
Убедитесь, что вилка не находится в розетке при установке или снятии
дополнительной ручки.
Боковую рукоятку можно использовать для левостороннего и правостороннего
управления.
Закрепите боковую рукоятку для работы слева на правой стороне машины.
Закрепите боковую рукоятку для работы справа на левой стороне машины.
7.2 Монтаж защитного кожуха (Рис. 1 &2)
Перед использованием машины установите защитный кожух.
1. Ослабьте зажим защитного кожуха (7), потянув рычаг блокировки защитного кожуха (1)
наружу.
2. Поверните защитный кожух так чтобы открытая часть диска, оказалась как можно
дальше от руки на основной ручке (3).
3. Зафиксируйте защитный кожух, нажав на рычаг блокировки внутрь (защитный кожух
больше не должен двигаться).
ПРИМЕЧАНИЕ: Если защитный кожух не может быть твердо зафиксирован рычагом
блокировки (1), используйте шестигранный ключ, чтобы затянуть шестигранную гайку.
POWX0611 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 8 www.varo.com
7.3 Замена шлифовального диска (Рис. 3 &4)
Осторожно - диск, который был использован, может быть очень
горячим!
Используйте шлифовальные круги правильного размера. Используйте только
армированные волокном шлифовальные круги. Шлифовальный круг не должен касаться
края защитного кожуха.
Выньте вилку из сетевой розетки.
Нажмите и удерживайте кнопку блокировки шпинделя (2), чтобы закрепить
шпиндель.
Поверните вал до упора (блокировки).
Снимите внешний фланец (а) и опорный фланец (б) с помощью ключа.
Установите нужный диск (8) на шпиндель и закрепите внешний фланец и опорный
фланец. Отпустите блокировку шпинделя.
Внимание! Нажмите блокировку только тогда , когда двигатель и
шлифовальный диск полностью остановились!
При замене диска необходимо держать нажатой блокировку шпинделя!
Для шлифовальных дисков толщиной прим. до. 3 мм затяните гайку фланца плоской
стороной, обращенной к шлифовальному диску.
7.4 Включение / выключение
Перед началом работы с угловой шлифовальной машиной, убедитесь,
что напряжение, указанное на машине, соответствует напряжению
используемойй сети.
Прежде чем задействовать выключатель Вкл/Выкл, убедитесь, что
шлифовальный диск установлен правильно и ровно и крепко затянут
внешний фланец.
7.4.1 Включение
Включите угловую шлифовальную машину, нажав на заднюю часть выключателя
Вкл/Выкл (4) и сдвинув его вперед, и зафиксируйте в позиции «ВКЛ».
7.4.2 Выключение
Нажмите на заднюю часть выключателя Вкл/Выкл (4)- он автоматически возвращается в
позицию «ВЫКЛ», и инструмент выключается. Не укладывайте шлифовальную машину
до ее полной остановки.
Диск продолжает вращаться и после выключения инструмента.
POWX0611 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 9 www.varo.com
8 РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ
8.1 Шлифование
Крепко возьмитесь за основную ручку (3) и
дополнительную ручку (6) и включите машину.
Избегайте блокировки вентиляционных отверстий
вашей рукой, так как это может привести к перегреву
машины. Дайте диску набрать полные обороты. Для
достижения наилучших результатов грубой
шлифовки держите шлифовальный диск под углом
15°- 30 ° к поверхности заготовки и направляйте по
заготовке устойчивыми движениями. Дайте шлифовальной машине время для работы.
В редких случаях необходимо прижать диск вплотную к обрабатываемой поверхности. В
моторном отсеке во время работы могут появляться искры. Это нормально и не
означает, что машина неисправна. Выключите шлифовальную машину после
использования.
9 РАСПОЛОЖЕНИЕ ФЛАНЦА ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ШЛИФОВАЛЬНЫХ ДИСКОВ
9.1 Расположение фланца при использовании прямых шлифовальных дисков
или дисков с выпуклым центром.
1 Зажимной фланец
2 Гайка фланца
POWX0611 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 10 www.varo.com
10 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
Внимание! Перед выполнением любых работ на оборудовании
вынимайте штепсельную вилку из розетки.
10.1 Чистка
Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте для предотвращения
перегрева двигателя.
Регулярно очищайте корпус машины мягкой тряпкой, желательно после каждого
использования.
Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия.
Если грязь не отходит, используйте мягкую ткань, смоченную в мыльной воде.
Никогда не используйте такие растворители, как бензин, спирт,
аммиачная вода и т.п. Эти растворители могут повредить
пластмассовые детали.
10.2 Смазка
Машина не требует каких-либо конкретных смазок.
11 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение / частота
220-240 В~/ 50 Гц
Входная мощность
900 Вт
Скорость на холостых оборотах (об/мин)
12000 об/мин
Макс. диаметр диска
115 мм
Размер шпинделя
М14
12 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту (K=3)
Уровень звукового давления LpA
87 дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA
98 дБ(A)
ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом
случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты
органов слуха.
aw (вибрация):
6,2 м/с²
13 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Замена поврежденных выключателей должна выполняться в нашем центре
послепродажного обслуживания.
Если силовой кабель (или сетевой штепсель) поврежден, его следует заменить
аналогичным силовым кабелем, который поставляется нашим отделом
обслуживания. Замена силового кабеля должна производиться только нашим
отделом обслуживания (см. последнюю страницу) или квалифицированным
специалистом (электриком).
POWX0611 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 11 www.varo.com
14 ХРАНЕНИЕ
Тщательно очищайте весь компрессор и его оснастку.
Храните ее вне доступа для детей, в прохладном и сухом месте, избегайте слишком
высоких и слишком низких температур.
Защищайте его от воздействия прямых солнечных лучей. По возможности, храните
его в темном месте.
Не храните его в полиэтиленовых мешках во избежание накопления влажности.
15 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 36 месяцев, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая
батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному
износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или
принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не
включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего
обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не
включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации,
также не подпадают под условия данной гарантии.
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных
повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292
92 90.
Любые транспортные расходы должен нести покупатель, если не согласовано иное
в письменной форме.
Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если
повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или
перегрузки.
Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие
проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения
(преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации
(использования устройства не по назначению), неправомочного использования
(например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве),
неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети.
Данный список не является исчерпывающим.
Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае
замены устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью
компании Varo NV.
Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех
случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за
изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий,
регулярное обслуживание угольных щеток и т.п.).
Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая имелась), приложив документ о покупке.
POWX0611 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 12 www.varo.com
16 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами деталей электрических машин нельзя обращаться как с
обычными бытовыми отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для
этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных
органов власти или у продавца о возможности утилизации.
17 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM,
настоящим заявляет, что нижеуказанный аппарат
Продукт: Угловая шлифовальная машина
Марка: POWERplus
Модель: POWX0611
соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям
действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных
стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
заявление.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-3 : 2011
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-3 : 2013
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Филипп Ванкерхове (Philippe Vankerkhove)
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам
20/01/2021, Lier - Belgium
/