Powerplus POWX1341 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Powerplus POWX1341 — это универсальный инструмент «все в одном», который можно использовать для множества работ. Он идеально подходит для сверления, фрезерования, гравировки, полировки, резки, шлифования и зачистки наждаком по дереву, металлу, пластику и камню. Благодаря светодиодному кольцу обеспечена хорошая видимость обрабатываемой области даже в условиях недостаточного освещения. Функция регулировки скорости позволяет легко адаптировать инструмент к различным задачам. С помощью гибкого приводного вала можно выполнять сложные работы в труднодоступных местах.

Powerplus POWX1341 — это универсальный инструмент «все в одном», который можно использовать для множества работ. Он идеально подходит для сверления, фрезерования, гравировки, полировки, резки, шлифования и зачистки наждаком по дереву, металлу, пластику и камню. Благодаря светодиодному кольцу обеспечена хорошая видимость обрабатываемой области даже в условиях недостаточного освещения. Функция регулировки скорости позволяет легко адаптировать инструмент к различным задачам. С помощью гибкого приводного вала можно выполнять сложные работы в труднодоступных местах.

POWX1341 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............................................................. 3
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ...................................................................... 3
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ .......................................................... 3
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ....................................................... 4
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ...................................... 4
5.1 Рабочее место ..................................................................................................... 4
5.2 Электробезопасность ....................................................................................... 4
5.3 Личная безопасность ......................................................................................... 5
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ......................................... 5
5.5 Обслуживание ...................................................................................................... 6
6 ОСОБЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ............ 6
6.1 Дополнительные инструкции по технике безопасности .......................... 7
7 СБОРКА ........................................................................................... 7
7.1 Смена принадлежностей (Рис. 1 и 2) ................................................................ 7
7.2 Вспомогательная рукоятка (Рис. 3, 4 и 5) ...................................................... 7
7.3 Крепление небольших принадлежностей непосредственно к
многофункциональному инструменту. .......................................................... 8
7.4 Принадлежности ................................................................................................. 8
7.4.1 Шлифовальные насадки ......................................................................................... 8
7.4.2 Заостренные фрезы ................................................................................................ 8
7.4.3 Наждак ..................................................................................................................... 8
7.4.4 Шлифовальный камень ........................................................................................... 9
7.4.5 Полировальные диски ............................................................................................. 9
7.4.6 Отрезной диск ......................................................................................................... 9
7.4.7 Тарельчатый шлифовальный круг ......................................................................... 9
7.5 Специальный держатель для сверления или фрезерования камня (Рис. 6,
7, 8, 9, 10 и 11) ........................................................................................................ 9
7.6 Тиски с опорой для гибкого вала (Рис. 12, 13, 14, 15, 16 и 17) ..................... 10
8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ .......................................................................... 10
8.1 Выключатель Вкл/Выкл ................................................................................... 10
8.2 Настройка скорости (Рис. 18) ......................................................................... 10
POWX1341 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 2 www.varo.com
8.3 Светодиодный индикатор (Рис. 19) .............................................................. 10
9 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ..................................................... 11
9.1 Чистка ................................................................................................................. 11
10 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................................ 11
11 ШУМ ............................................................................................... 11
12 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ ........................................................... 11
13 ХРАНЕНИЕ .................................................................................... 11
14 ГАРАНТИЯ .................................................................................... 12
15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА .............................................................. 13
16 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ............................................ 13
POWX1341 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 3 www.varo.com
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ 200 ВТ
POWX1341
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Ваш многофункциональный инструмент предназначен для сверления, фрезерования,
гравировки, полирования, резки, шлифования и зачистки наждаком дерева, металла,
пластика и камня.
Изделие не предназначено для коммерческого использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для Вашей личной безопасности тщательно
ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по
технике безопасности перед тем, как приступить к работе с
инструментом. При передаче этого электрического инструмента для
пользования другим лицам обязательно приложите данные
инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Кабель питания
2. Крючок
3. Кнопка выключателя питания
4. Доступ к угольным щеткам
5. Кнопка блокировки
6. Кнопка светодиодов
7. Кольцо со светодиодами
8. Цанговый патрон
9. Кнопка регулировки
10. ЖК-индикатор
11. Цанга
12. Гаечный ключ
13. Гибкий приводной вал
14. Вспомогательная рукоятка
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и транспортировочные крепления (если они есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте инструмент, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы - это не игрушки! Не
позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность
удушения!
1 многофункциональный инструмент +
принадлежности
1 кольцо со светодиодами
1 телескопическая штанга
1 гибкая трубка
1 настольный зажим
1 направляющая для сверления
керамической плитки
1 вспомогательная рукоятка
1 руководство по эксплуатации
1 шестигранный гаечный ключ
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
POWX1341 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 4 www.varo.com
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самом инструменте используются следующие символы:
Обозначает риск получения
травмы или повреждения
инструмента.
Прочитайте руководство перед
использованием.
Соответствует основным
требованиям Европейских
директив.
Класс II - Машина имеет
двойную изоляцию; поэтому
провод заземления не
требуется.
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
«электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к Вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение приводят к несчастным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе инструмента дети и наблюдатели должны находиться на безопасном
расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вмешивайтесь в конструкцию штепселя. Не используйте никаких переходников с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения инструмента от розетки. Храните кабель подальше
от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев и движущихся деталей.
Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим
током.
POWX1341 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 5 www.varo.com
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным
шнуром, предназначенным для использования вне помещений. Использование
шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с инструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, когда
Вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя или
лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на мгновение
может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, когда палец находится на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травме.
Не перенапрягайтесь. Всегда сохраняйте устойчивость и равновесие. Это позволит
лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от движущихся
частей инструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный электроинструмент
выполнит работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсель от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущих частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструментов. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
POWX1341 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 6 www.varo.com
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т.п. в соответствии
с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента,
принимая во внимание условия и характер выполняемой работы. Использование
электроинструмента не по назначению может привести к потенциально опасным
ситуациям.
5.5 Обслуживание
Доверяйте обслуживание вашего электроинструмента квалифицированному
специалисту по ремонту, который использует только идентичные запасные частей.
Это обеспечит безопасную работу электроинструмента.
6 ОСОБЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Убедитесь, что максимальная скорость вращения, указанная на шлифовальном
круге, соответствует максимальной скорости вращения машины. Скорость вращения
машины не должна превышать значения, указанного на шлифовальном круге.
Убедитесь, что размеры шлифовального круга соответствуют спецификации
машины.
Убедитесь, что шлифовальный круг правильно установлен и закреплен. Не
используйте редукционные кольца или переходники для надлежащей установки
шлифовального круга.
Обращайтесь с шлифовальными кругами и храните их в соответствии с
инструкциями поставщика.
Не используйте машину для шлифования заготовок с максимальной толщиной,
превышающей максимальную глубину шлифования шлифовального круга.
Не используйте шлифовальные диски для снятия заусенцев.
Когда шлифовальные круги должны устанавливаться на резьбовой части шпинделя,
убедитесь, что шпиндель имеет достаточную резьбу. Убедитесь, что шпиндель
имеет достаточную защиту и не касается поверхности шлифования.
Перед работой проверьте шлифовальный круг на отсутствие повреждений. Не
используйте шлифовальные круги, которые имеют трещины, сколы или иные
повреждения.
Перед использованием дайте инструменту поработать на холостых оборотах в
течение 30 секунд.
Немедленно выключите инструмент при появлении необычных вибраций или других
дефектов. Тщательно проверьте инструмент и шлифовальный круг перед
повторным включением машины.
Убедитесь, что вылетающие искры не подвергают опасности людей и что они не
попадают на легковоспламеняющиеся материалы.
Убедитесь, что заготовка имеет достаточную опору или фиксацию. Держите руки
подальше от разрезаемой поверхности.
Всегда надевайте защитные очки и средства защиты органов слуха. При желании
или необходимости используйте также другие средства защиты, например, фартуки
или защитные каски.
Убедитесь, что шлифовальные круги и головки установлены в соответствии с
инструкциями изготовителя.
Убедитесь, что используются прокладки, входящие в комплект с абразивным
материалом со связующим, и когда они необходимы.
Если с инструментом поставляется защитный кожух, никогда не используйте
инструмент без такого кожуха.
POWX1341 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 7 www.varo.com
Для инструментов, рассчитанных на установку шлифовального круга с резьбовым
отверстием, убедитесь в достаточной длине резьбы круга в соответствии с длиной
шпинделя.
Убедитесь, что вентиляционные отверстия содержатся в чистоте при работе в
запыленной окружающей среде. Если возникнет необходимость очистки от пыли,
сначала отсоедините инструмент от источника электропитания (используйте
неметаллические предметы) и избегайте повреждения внутренних деталей.
При неисправном состоянии электрической сети может возникать кратковременное
падение напряжения при запуске оборудования. Это может оказывать влияние на
другое оборудование (соотв. мигание лампы). Если сетевой импеданс Zmax < 0,348
Ом, таких помех можно не опасаться. (В случае необходимости, за дополнительной
информацией вы можете обратиться в вашу местную энергоснабжающую
организацию.
6.1 Дополнительные инструкции по технике безопасности
Не используйте инструмент для легких металлов с содержанием
магния больше 80%, так как этот тип металла является горючим.
Рабочая головка может продолжать вращаться после выключения
инструмента.
На верхней стороне инструмента имеется кнопка блокировки
шпинделя. Не нажимайте кнопку блокировки шпинделя при
работающем инструменте.
Убедитесь, что используемые принадлежности подходят для максимальной
скорости, указанной в технических данных.
Убедитесь, что принадлежности установлены в соответствии с инструкциями.
Используйте только принадлежности и переходники, поставляемые изготовителем
инструмента.
Не допускайте попадания искр на людей или воспламеняемые материалы.
Всегда надевайте защитные очки, средства защиты органов слуха и, при
необходимости, другие средства защиты, такие как рабочие перчатки, шлем и т. д.
7 СБОРКА
Перед установкой принадлежности всегда вынимайте штепсельную
вилку из розетки.
7.1 Смена принадлежностей (Рис. 1 и 2)
Небольшие принадлежности, такие как шлифовальные камни или режущие диски могут
быть присоединены непосредственно к многофункциональному инструменту
При необходимости, эти принадлежности можно присоединять к гибкому приводному
валу.
7.2 Вспомогательная рукоятка (Рис. 3, 4 и 5)
Снимите кольцо, повернув его против часовой стрелки.
Закрутите вспомогательную рукоятку на резьбу и зафиксируйте дополнительное
(меньшее) кольцо, повернув кольцо по часовой стрелке.
POWX1341 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 8 www.varo.com
7.3 Крепление небольших принадлежностей непосредственно к
многофункциональному инструменту.
- Слегка поверните цанговый патрон, удерживая кнопку блокировки, пока кнопка не
защелкнется.
Не нажимайте кнопку блокировки при работающем инструменте.
Если цанговый патрон невозможно ослабить рукой, используйте небольшой гаечный
ключ.
- Смените принадлежность. Затягивайте принадлежность до максимально возможной
степени. Насадки, которые выступают из цанги, будут вызывать вибрацию.
- Затяните цанговый патрон. Чтобы заменить цанговый патрон, снимите цанговый патрон
и замените цангу.
7.4 Принадлежности
7.4.1 Шлифовальные насадки
Применение: заточка, снятие
заусенцев, удаление ржавчины,
профилирование.
Совет: чистить и править
шлифовальные насадки
хонинговальным бруском.
7.4.2 Заостренные фрезы
7.4.3 Наждак
Применение: зачистка, сглаживание и
профилирование дерева и стеклопластика.
POWX1341 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 9 www.varo.com
7.4.4 Шлифовальный камень
Применение: очистка и профилирование
шлифовальных камней
7.4.5 Полировальные диски
Применение: полирование металлов и
шлифование камней.
Внимание: полировать только торцами
диска. Головка камня может оставлять
царапины на заготовке.
7.4.6 Отрезной диск
Применение: поперечная или продольная
резка болтов, винтов, листового металла,
тонкой древесины и пластика.
7.4.7 Тарельчатый шлифовальный круг
Применение: зачистка, сглаживание и
профилирование дерева и стеклопластика.
7.5 Специальный держатель для сверления или фрезерования камня (Рис. 6,
7, 8, 9, 10 и 11)
Снимите кольцо, повернув его против часовой стрелки.
Вставьте сверло или фрезу (не показана на рисунке).
Закрутите сверло или фрезу на машине.
Рабочую глубину принадлежности можно настроить при откручивании барашковой
гайки. Смещайте сверло или фрезу вперед и назад, чтобы определить нужную
настройку. Затем снова зафиксируйте барашковую гайку.
Когда шкала сверла или фрезы настроена на 20, а наконечник сверла или фрезы
выступает точно на 20 мм из специального держателя, то шкалу можно
использовать для настройки правильной рабочей глубины.
Если требуется начать обработку в середине заготовки (отверстие или канавка в
качестве начальной точки), поместите инструмент со фрезой под наклоном к
заготовке, так чтобы наконечник сверла или фрезы был направлен к начальной
точке. Затем включите инструмент, направьте его на заготовку и медленно
наклоните, пока инструмент не будет направлен вертикально на заготовку.
POWX1341 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 10 www.varo.com
7.6 Тиски с опорой для гибкого вала (Рис. 12, 13, 14, 15, 16 и 17)
После монтажа тисков с опорой на верстаке многофункциональный инструмент
можно подвесить посредством кронштейна на рукоятке.
С помощью гибкого вала на модифицированном инструменте можно добраться до
таких мест, до которых невозможно добраться с помощью стандартной версии
многофункционального инструмента.
Установите опору, как показано на рисунке. Высоту треноги можно регулировать
посредством телескопической трубки. Зафиксируйте нужную позицию, повернув
трубку.
Снимите кольцо с многофункционального инструмента и храните его в безопасном
месте.
Вытяните внутренний приводной вал гибкого вала и вставьте его в цанговый патрон.
Наденьте фиксатор патрона гибкого вала на резьбу многофункционального
инструмента.
Вставьте металлический стержень (например, шестигранный ключ) через отверстие
на конце гибкого вала, и медленно поворачивайте сверлильную головку, пока
отверстие в корпусе не совпадет с валом сверлильной головки, и можно будет
вставить шестигранный ключ. При этом сверлильная головка зафиксируется.
Установите цанговый патрон в сверлильной головке таким же образом, как и в
многофункциональном инструменте.
Затем установите необходимую принадлежность таким же образом, как и в
многофункциональном инструменте.
8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
8.1 Выключатель Вкл/Выкл
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Включение: включите кнопку питания в положение I.
Выключение: включите кнопку питания в положение O.
8.2 Настройка скорости (Рис. 18)
Скорость многофункционального инструмента можно регулировать непрерывно.
Всегда запускайте инструмент с самой низкой скорости и затем повышайте скорость
до нужного уровня.
«+» обозначает более высокую скорость.
«-» обозначает более низкую скорость.
8.3 Светодиодный индикатор (Рис. 19)
Если вы работаете в темном месте и хотите ясно видеть рабочий участок, включите
светодиоды.
Для использования функции светодиодов замените кольцо на инструменте кольцом
со светодиодами.
Нажмите кнопку светодиодов (6), светодиоды включатся.
POWX1341 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 11 www.varo.com
9 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Внимание! Перед выполнением любых работ на инструменте
вынимайте сетевую вилку из розетки.
9.1 Чистка
Содержите вентиляционные отверстия инструмента в чистоте во избежание
перегрева двигателя.
Регулярно очищайте корпус инструмента мягкой тряпкой, желательно после каждого
использования.
Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия.
Если грязь не отходит, используйте мягкую тряпку, слегка смоченную в мыльной
воде.
Не используйте такие растворители, как бензин, спирт, аммиачная
вода и т.п. Эти вещества могут повредить пластмассовые детали.
10 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение / частота
220 - 240 В / 50 Гц
Входная мощность
200 Вт
Скорость на холостом ходу
10.000 40.000 об/мин
11 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3)
Уровень звукового давления LpA
82 дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA
93 дБ(A)
ВНИМАНИЕ! Надевайте средства защиты органов слуха, если звуковое
давление превышает 85 дБ (А).
aw (Вибрация):
3,5 м/с²
K = 1,5 м/с²
12 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Замена поврежденных выключателей должна выполняться в нашем центре
послепродажного обслуживания.
Если силовой кабель (или штепсель) поврежден, его следует заменить аналогичным
силовым кабелем, который поставляется нашим отделом обслуживания. Замена
силового кабеля должна производиться только нашим отделом обслуживания (см.
последнюю страницу) или квалифицированным специалистом (электриком).
13 ХРАНЕНИЕ
Тщательно очистите весь инструмент и его оснастку.
Храните инструмент вне доступа для детей, в устойчивом и безопасном положении,
в прохладном и сухом месте, избегайте слишком высоких и слишком низких
температур.
Защищайте его от воздействия прямых солнечных лучей. Храните его в темном
месте, если возможно.
Не храните его в полиэтиленовых мешках во избежание накопления влажности.
POWX1341 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 12 www.varo.com
14 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 36 месяцев, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия распространяется на все дефекты материалов и производства, но
она не включает дефектные детали, подвергаемые естественному износу, такие как
подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или принадлежности, такие как
сверла, биты шуруповерта, пильные полотна и т. д.; повреждения или дефекты,
возникающие вследствие ненадлежащего обращения, несчастных случаев или
внесения изменений в конструкцию, а также не включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации,
также не подпадают под гарантийные обязательства.
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных
повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292
92 90.
Все транспортные расходы покрываются покупателем, если не согласовано иное в
письменной форме.
Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если
повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или
перегрузки.
Определенно исключается из гарантии повреждение вследствие проникновения
жидкости, сильного запыления, преднамеренного повреждения (нарочно или по
грубой небрежности), ненадлежащего использования (использование для целей,
для которых устройство не предназначено), некомпетентного использования (напр.,
пренебрежения инструкциями, приведенными в руководстве), сборки
неспециалистом, удара молнии, подключения к сети с несоответствующим
напряжением. Данный список не является исчерпывающим.
Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае
замены устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью
компании Varo NV.
Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех
случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за
изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий,
регулярное обслуживание угольных щеток и т. п.).
Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая имелась), приложив документ о покупке.
POWX1341 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 13 www.varo.com
15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если ваш инструмент требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами электрических приборов нельзя поступать, как с обычными
домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть
соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов власти
или у продавца о возможности утилизации.
16 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ,
настоящим заявляет, что
Продукт: Многофункциональный инструмент
Марка: POWERplus
Модель: POWX1341
соответствует основным требованиям и другим релевантным положениям применимых
директив Европейского Союза, касающихся Европейских гармонизированных
стандартов. Любая несанкционированная переделка аппарата делает данную
декларацию недействительной.
Европейские Директивы (включая, если применимо, директивы с внесенными
поправками):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки)
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-23 : 2013
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-3 : 2013
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO –
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Philippe Vankerkhove
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
17/11/2020, Lier - Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Powerplus POWX1341 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Powerplus POWX1341 — это универсальный инструмент «все в одном», который можно использовать для множества работ. Он идеально подходит для сверления, фрезерования, гравировки, полировки, резки, шлифования и зачистки наждаком по дереву, металлу, пластику и камню. Благодаря светодиодному кольцу обеспечена хорошая видимость обрабатываемой области даже в условиях недостаточного освещения. Функция регулировки скорости позволяет легко адаптировать инструмент к различным задачам. С помощью гибкого приводного вала можно выполнять сложные работы в труднодоступных местах.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ