Sony ACC-FW1A Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя по комплекту аксессуаров Sony ACC-FW1A, включая аккумулятор NP-FW50 и мягкий кейс LCS-AMB. Готов ответить на ваши вопросы о характеристиках, использовании и уходе за этими устройствами. В руководстве подробно описаны меры предосторожности при работе с батареей, а также приведены рекомендации по хранению и чистке кейса.
  • Как правильно заряжать аккумулятор NP-FW50?
    Как ухаживать за мягким футляром LCS-AMB?
    Что делать, если аккумулятор быстро разряжается?
Accessory Kit
Kit d’accessoires
Комплект
принадлежностей
4-425-350-01 (1)
ACC-FW1A
/Operating instructions/
Mode d’emploi/Manual de
instrucciones/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/
Istruzioni per l’uso/Manual de instruções/
Οδηγίες λειτουργίας/Instrukcja obsługi/
Návod na obsluhu/Használati útmutató/
Instrucţiuni de utilizare/Инструкция по
эксплуатации/ / /
/
© 2012 Sony Corporation Printed in Japan
ACC-FW1A
NP-FW50 1
LCS-AMB 1
NP-FW50
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ

ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
BC-VW1
10 30
ˎ
ˎ
2 3
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
JBRC
http://www.jbrc.net/hp/contents/index.html
DC 8.4 V DC 7.2 V
7.7 Wh (1080 mAh) 7.3 Wh (1020
mAh)
0 40 31.8
mm
18.5 mm 45.0 mm
57 g
LCS-AMB
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
The ACC-FW1A comes with the following accessories:
Rechargeable Battery Pack (NP-FW50) (1)
Soft Carrying Case (LCS-AMB) (1)
Set of printed documentation
NP-FW50
Specications
Maximum output voltage: DC 8.4 V / Nominal output voltage:
DC 7.2 V / Capacity (typ.): 7.7 Wh (1,080 mAh) / Capacity
(min.): 7.3 Wh (1,020 mAh) / Operating temperature: 0 °C to
40 °C (32 °F to 104 °F) / Dimensions: Approx. 31.8 mm × 18.5
mm × 45.0 mm (w/h/d) (1 5/16 in. × 3/4 in. × 1 13/16 in.) /
Mass: Approx. 57 g (2.1 oz)
Notes
The charged battery pack gradually discharges even if you ˎ
do not use it. Charge the battery pack before use to avoid
missing any recording opportunities.
LCS-AMB (See illustration )
<Notice for the customers in the countries
applying EU Directives>
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters please refer
to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
Notes
This case is for storing and carrying your camera around. It ˎ
cannot protect stored items from strong impact or pressure.
Do not leave the case in direct sunlight, in a closed car or ˎ
near a heater.
To clean the case, use a dry, soft cloth to wipe away any dirt. ˎ
Do not use harsh chemicals (alcohol, benzine, thinner, etc.)
or stiff brushes, as these may damage, discolor or degrade
the case.
Storing the camera together with something else in the ˎ
same storage space may damage the camera or cause it to
malfunction.
Keep the magnetic snap away from floppy diskettes and ˎ
other items that are affected by magnetism.
If the case becomes wet, wipe away any excess moisture, ˎ
reshape the case and dry in a shady area. Otherwise, the case
may become permanently deformed.
When storing a wet camera, carefully wipe the water off it ˎ
first.
On rare occasions, the case may stain your clothing or ˎ
camera due to the conditions of use.
If the case is equipped with a carabiner, only use the ˎ
carabiner with this case.
Design and specifications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Corporation.
LACC-FW1A est livré avec les accessoires suivants :
Batterie rechargeable (NP-FW50) (1)
Mallette souple (LCS-AMB) (1)
Jeu de documents imprimés
NP-FW50
Spécications
Tension de sortie maximale : 8,4 V CC / Tension de sortie
nominale : 7,2 V CC / Capacité (typ.) : 7,7 Wh (1 080 mAh)
/ Capacité (min.) : 7,3 Wh (1 020 mAh) / Température de
fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) / Dimensions :
Environ 31,8 mm × 18,5 mm × 45,0 mm (l/h/p) (1 5/16 po. ×
3/4 po. × 1 13/16 po.) / Poids : Environ 57 g (2,1 oz)
Remarques
La batterie chargée se décharge graduellement même si elle ˎ
nest pas utilisée. Chargez la batterie rechargeable pour éviter
de manquer des occasions d’enregistrer.
LCS-AMB (Voir l’illustration )
<Avis aux consommateurs des pays appliquant
les Directives UE>
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé
pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC)
et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir
vous référer aux coordonnées contenues dans les documents
relatifs au SAV ou la garantie.
Remarques
Ce sac permet de ranger et de transporter votre appareil ˎ
photo. Il ne peut pas protéger les articles rangés à l’intérieur
contre des chocs violents et une forte pression.
Ne laissez pas le sac dans une voiture, toute fenêtre close, en ˎ
plein soleil ni près dun appareil de chauffage.
Pour nettoyer le sac, utilisez un chiffon doux et sec pour ˎ
essuyer les souillures. N’utilisez pas de produits chimiques
abrasifs (alcool, benzine, diluant, etc.) ni de brosse dure ;
vous risqueriez dendommager, décolorer ou dégrader le sac.
Le rangement de l’appareil photo avec autre chose dans le ˎ
même espace de rangement peut endommager lappareil
photo ou causer un dysfonctionnement.
Gardez le bouton-pression magnétique à lécart des ˎ
disquettes et autres éléments pouvant être affectés par le
magnétisme.
Si le sac est mouillé, essuyez-le soigneusement et faites-le ˎ
sécher à l’ombre après l’avoir remis en forme. Sinon il peut
être déformé de manière permanente.
Avant de ranger un appareil photo mouillé, essuyez ˎ
soigneusement toute leau.
Selon les conditions d’utilisation votre vêtement ou votre ˎ
appareil photo peut être sali par le sac, mais ces cas sont
rares.
Si le sac est pourvu d’un mousqueton, utilisez le ˎ
mousqueton seulement avec ce sac.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
La ACC-FW1A viene con los accesorios siguientes:
Batería recargable (NP-FW50) (1)
Bolsa blanda (LCS-AMB) (1)
Juego de documentación impresa
NP-FW50
Especicaciones
Tensión de salida máxima: cc 8,4 V / Tensión de salida
nominal: cc 7,2 V / Capacidad (típica): 7,7 Wh (1 080 mAh) /
Capacidad (mínima): 7,3 Wh (1 020 mAh) / Temperatura de
funcionamiento: de 0 °C a 40 °C / Dimensiones: Aprox. 31,8
mm × 18,5 mm × 45,0 mm (an/al/prf) / Peso: Aprox. 57 g
Notas
La batería cargada se descargará gradualmente aunque no la ˎ
utilice. Cargue la batería antes de utilizarla para no perder
ninguna oportunidad de grabación.
LCS-AMB
(Consulte la ilustración )
<Aviso para los clientes de países en los que se
aplican las directivas de la UE>
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante
autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio
o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Notas
Esta funda se ha diseñado para almacenar y transportar ˎ
la cámara. Sin embargo, no protegerá los elementos
almacenados de la presión ni de impactos fuertes.
No deje la funda a la luz solar directa, en un automóvil ˎ
cerrado, ni cerca de un aparato de calefacción.
Para limpiar la funda, utilice un paño suave y seco para ˎ
quitar la suciedad. No emplee productos químicos fuertes
(alcohol, bencina, diluyentes, etc.) o cepillos duros, ya que
pueden dañar, decolorar o degradar la funda.
El guardar la cámara junto con otras cosas en el mismo ˎ
espacio de almacenamiento podría dañar la cámara o causar
el mal funcionamiento de la misma.
Mantenga los disquetes y otros objetos sensibles al ˎ
magnetismo alejados del cierre magnético de la funda.
Si se moja la funda, quite la humedad excesiva, vuelva a ˎ
darle forma y deje que se seque en un lugar a la sombra. De
lo contrario podrá deformarse de forma permanente.
Antes de guardar una cámara húmeda, séquele ˎ
cuidadosamente primero el agua.
En raras ocasiones, la funda puede manchar su ropa o la ˎ
cámara debido a las condiciones de utilización.
Si la funda está equipada con mosquetón, utilice el ˎ
mosquetón solamente con esta funda.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
es marca comercial de Sony Corporation.
Der ACC-FW1A wird mit den folgenden Zubehörteilen
geliefert:
Akku (NP-FW50) (1)
Weiche Tragetasche (LCS-AMB) (1)
Anleitungen
NP-FW50
Technische Daten
Max. Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichspannung / Nenn-
Ausgangsspannung: 7,2 V Gleichspannung / Kapazität
(typisch): 7,7 Wh (1.080 mAh) / Kapazität (minimal): 7,3
Wh (1.020 mAh) / Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C /
Abmessungen: Ca. 31,8 mm × 18,5 mm × 45,0 mm (B/H/T) /
Gewicht: Ca. 57 g
Hinweise
Der geladene Akku entlädt sich allmählich, auch wenn ˎ
er nicht verwendet wird. Laden Sie den Akku vor der
Verwendung auf, um keine Aufnahmechancen zu verpassen.
LCS-AMB (Siehe Abbildung )
<Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-
Richtlinien gelten>
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter
für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie
sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Hinweise
In dieser Tasche können Sie die Kamera aufbewahren und ˎ
transportieren. Es kann die abgelegten Gegenstände nicht
vor Erschütterungen oder Druck schützen.
Lassen Sie die Tasche nicht in direktem Sonnenlicht, in ˎ
einem geschlossenen Auto oder in der Nähe einer Heizung
liegen.
Wischen Sie Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuch ˎ
von der Tasche ab. Verwenden Sie keine aggressiven Mittel
(Alkohol, Benzin, Verdünner usw.) oder harte Bürsten, weil
diese die Tasche beschädigen, verfärben oder verschlechtern
können.
Wenn Sie die Kamera zusammen mit anderen Gegenständen ˎ
im gleichen Ablageplatz lagern, können Schäden oder
Fehlfunktionen an der Kamera verursacht werden.
Halten Sie das Magnetschloss von Disketten und anderen ˎ
Gegenständen fern, die durch einen Magneten beschädigt
werden könnten.
Falls die Tasche nass wird, wischen Sie übermäßige ˎ
Feuchtigkeit ab, ziehen Sie die Tasche in Form, und lassen
Sie sie im Schatten trocknen. Anderenfalls kann sich die
Tasche bleibend verformen.
Beim Verstauen einer nassen Kamera wischen Sie zuerst das ˎ
Wasser ab.
In seltenen Situationen kann es vorkommen, dass die Tasche ˎ
wegen der Verwendungsbedingungen Ihre Kleidung oder
die Kamera verfärbt.
Falls die Tasche mit einem Karabiner ausgestattet ist, ˎ
verwenden Sie nur den Karabiner mit dieser Tasche.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
De ACC-FW1A wordt geleverd met de volgende accessoires:
Oplaadbaar batterijpak (NP-FW50) (1)
Zachte draagtas (LCS-AMB) (1)
Handleiding en documentatie
NP-FW50
Technische gegevens
Maximale uitgangsspanning: 8,4 V gelijkstroom / Nominale
uitgangsspanning: 7,2 V gelijkstroom / Capaciteit (typisch): 7,7
Wh (1.080 mAh) / Capaciteit (minimaal): 7,3 Wh (1.020 mAh)
/ Gebruikstemperatuur: Van 0 °C tot 40 °C / Afmetingen:
Ongeveer 31,8 mm × 18,5 mm × 45,0 mm (b/h/d) / Gewicht:
Ongeveer 57 g
Opmerkingen
Een opgeladen accu (batterijpak) loopt heel langzaam leeg, ˎ
ook als hij niet gebruikt wordt. Laad de accu (batterijpak) op
voor gebruik om te voorkomen dat u opnamekansen mist.
LCS-AMB (Zie afbeelding )
<Kennisgeving voor klanten in de landen waar
EU-richtlijnen van toepassing zijn>
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde
vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u
graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
Opmerkingen
Deze cameratas is bedoeld voor het opbergen en meenemen ˎ
van uw camera. De tas beschermt opgeslagen items niet
tegen sterke schokken of druk.
Laat de cameratas niet liggen in de volle zon, in een auto die ˎ
in de zon geparkeerd staat, of dichtbij een warmtebron.
Gebruik voor het reinigen van de cameratas een droge ˎ
zachte doek om eventueel vuil eraf te vegen. Gebruik geen
sterke chemicaliën (alcohol, benzine, verdunner, enz.) of
harde borstels aangezien deze de tas kunnen beschadigen,
verkleuren of anderszins aantasten.
Berg de camera niet samen met iets anders op in dezelfde ˎ
opbergruimte. Dit kan schade of een defect tot gevolg
hebben.
Houd de magnetische gesp uit de buurt van diskettes en ˎ
andere voorwerpen die kunnen worden beschadigd door
magneten.
Als de tas nat is geworden, dient u deze droog te vegen, ˎ
opnieuw in model te brengen en in de schaduw te laten
drogen. Zo niet, dan kan de tas blijvend vervormd raken.
Veeg eerst het water eraf als u een natte camera opbergt. ˎ
In uitzonderlijke gevallen, kan de cameratas vlekken maken ˎ
op uw kleding of camera door de gebruiksomstandigheden.
Indien de tas is uitgerust met een karabijnhaak, gebruik deze ˎ
dan alleen met deze tas.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
ACC-FW1A levereras med följande tillbehör:
Uppladdningsbart batteripaket (NP-FW50) (1)
Mjuk bärväska (LCS-AMB) (1)
Uppsättning tryckt dokumentation
NP-FW50
Specikationer
Maximal utspänning: 8,4 V likströmsspänning / Nominell
utspänning: 7,2 V likströmsspänning / Kapacitet (typisk): 7,7
Wh (1 080 mAh) / Kapacitet (minimum): 7,3 Wh (1 020 mAh)
/ Arbetstemperatur: Från 0 °C till 40 °C / Storlek: Ca. 31,8 mm
× 18,5 mm × 45,0 mm (b/h/d) / Vikt: Ca. 57 g
Anmärkningar
Det uppladdade batteripaketet laddas ur gradvis även om du ˎ
inte använder det. Ladda batteripaketet före användning för
att undvika att missa några inspelningstillfällen.
LCS-AMB (Se illustration )
<Anmärkning för kunder i de länder som följer
EU-direktiv>
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
representant för EMC och produkt säkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I
separat service och garanti dokument.
Anmärkningar
Det här fodralet är avsett för förvaring och för att du lätt ska ˎ
kunna bära kameran med dig. Det skyddar däremot inte
förvarade artiklar från kraftiga slag eller starkt tryck.
Låt inte fodralet ligga i direkt solljus, i en stängd bil eller ˎ
nära ett värmeelement.
Använd en torr, mjuk trasa för att torka bort eventuell smuts ˎ
från fodralet. Använd inte starka kemikalier (som sprit,
tvättbensin, thinner, etc) eller hårda borstar, eftersom det
kan orsaka skador på eller missfärgning av fodralet.
Förvaring av kameran tillsammans med någonting annat i ˎ
samma förvaringsutrymme kan skada kameran eller orsaka
felfunktion i den.
Låt inte magnetlåset komma i närheten av disketter och ˎ
andra föremål som är känsliga för magnetism.
Om fodralet skulle bli vått, så torka bort all fukt, forma ˎ
fodralet och låt det torka i skuggan. Annars kan det hända
att fodralet blir permanent deformerat.
Om det skulle finnas vattendroppar på kameran, torka ˎ
noggrant av allt vatten innan den stoppas ner.
I sällsynta fall kan fodralet ge fläckar på kläderna eller ˎ
kameran beroende på användningen.
Om fodralet är försett med en karbinhake, använd ˎ
karbinhaken endast med detta fodral.
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
LACC-FW1A è fornita con i seguenti accessori:
Blocco batteria ricaricabile (NP-FW50) (1)
Custodia di trasporto morbida (LCS-AMB) (1)
Corredo di documentazione stampata
NP-FW50
Caratteristiche tecniche
Tensione di uscita massima: CC 8,4 V / Tensione di uscita
nominale: CC 7,2 V / Capacità (tipica): 7,7 Wh (1.080 mAh)
/ Capacità (minima): 7,3 Wh (1.020 mAh) / Temperatura
d’impiego: da 0 °C a 40 °C / Dimensioni: circa 31,8 mm × 18,5
mm × 45,0 mm (l/a/p) / Peso: circa 57 g
Note
La batteria caricata si scarica gradualmente anche se non ˎ
viene utilizzata. Caricare la batteria prima delluso, così da
non perdere nessuna occasione di registrazione.
LCS-AMB
(come mostra la gura )
<Avviso per i clienti residenti nei paesi che
applicano le direttive UE>
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il
rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla
garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei
documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Note
La presente custodia è stata progettata per la conservazione ˎ
e il trasporto della fotocamera. Non è adatta a proteggere gli
oggetti contenuti da forti impatti o eccessiva pressione.
Non lasciare la custodia esposta alla luce diretta del sole, in ˎ
una vettura chiusa o nei pressi di un radiatore di calore.
Per pulire la custodia, usare un panno morbido e asciutto ˎ
per togliere lo sporco. Non usare sostanze chimiche forti
(alcol, benzina, solvente, ecc.) o spazzole dure onde evitare
di danneggiare, scolorire o deteriorare la custodia.
Conservare la fotocamera insieme ad altri oggetti nello ˎ
stesso contenitore potrebbe danneggiarla o causarne il
malfunzionamento.
Mantenere dischetti floppy e altri oggetti soggetti a ˎ
magnetismo lontani dalla chiusura magnetica.
Se la custodia si bagna, togliere l’umidità in eccesso, ˎ
rimetterla in forma e farla asciugare all’ombra, altrimenti la
custodia potrebbe deformarsi permanentemente.
Prima d’introdurre l’apparecchio nella custodia ci si deve ˎ
accertare che sia completamente asciutto.
In rari casi, la custodia potrebbe macchiare gli indumenti o ˎ
la fotocamera a causa delle condizioni di utilizzo.
Se la custodia è provvista di moschettone si deve usare ˎ
esclusivamente questo.
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
O ACC-FW1A é fornecido com os seguintes acessórios:
Bateria recarregável (NP-FW50) (1)
Bolsa de transporte maleável (LCS-AMB) (1)
Documentos impressos
NP-FW50
Características técnicas
Tensão de saída máxima: 8,4 V CC / Tensão de saída nominal:
7,2 V CC / Capacidade (típica): 7,7 Wh (1.080 mAh) /
Capacidade (mínima): 7,3 Wh (1.020 mAh) / Temperatura de
funcionamento: 0 °C a 40 °C / Dimensões: Aprox. 31,8 mm ×
18,5 mm × 45,0 mm (l/a/p) / Peso: Aprox. 57 g
Notas
A bateria carregada descarrega-se gradualmente, mesmo ˎ
que não a utilize. Carregue a bateria antes de a utilizar para
evitar perder uma oportunidade de gravação.
LCS-AMB
(Consulte a Ilustração )
<Nota para os clientes nos países que apliquem
as Directivas da UE>
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado
para Compatibilidade Electromagnética e segurança do
produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado
com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada
nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram
junto ao produto.
Notas
Este estojo serve para guardar e transportar a câmara. Não ˎ
protege os artigos guardados contra fortes impactos ou
pressões.
Não deixe o estojo exposto à luz solar directa no interior de ˎ
um automóvel fechado ou nas cercanias de um aquecedor.
Para limpar o estojo, utilize um pano seco e macio para ˎ
retirar qualquer sujidade. Não utilize produtos químicos
activos (álcool, benzina, diluente, etc.) nem escovas duras,
pois podem estragar, desbotar ou degradar o estojo.
Se guardar a câmara com outro objecto no mesmo espaço de ˎ
arrumação, pode danificar ou avariar a câmara.
Mantenha o fecho magnético afastado de disquetes e outros ˎ
objectos que possam ser afectados pelo magnetismo.
Se molhar o estojo, limpe a humidade residual, recomponha ˎ
o estojo à sua forma original e deixe-o secar à sombra.
Caso contrário, o estojo poderá ficar permanentemente
deformado.
Quando guardar uma câmara molhada, limpe primeiro a ˎ
água.
Em raras ocasiões, o estojo pode manchar a roupa ou a ˎ
câmara devido às condições de utilização.
Se o estojo estiver equipado com um mosquetão, utilize ˎ
apenas o mosquetão com este estojo.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
é uma marca comercial da Sony Corporation.
Το ACC-FW1A περιλαμβάνει τα παρακάτω εξαρτήματα:
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (NP-FW50) (1)
Μαλακή θήκη μεταφοράς (LCS-AMB) (1)
Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης
NP-FW50
Προδιαγραφές
Μέγιστη τάση εξόδου: DC 8,4 V / Ονομαστική τάση εξόδου:
DC 7,2 V / Χωρητικότητα (τυπ.): 7,7 Wh (1.080 mAh) /
Χωρητικότητα (ελάχ.): 7,3 Wh (1.020 mAh) / Θερμοκρασία
λειτουργίας: 0 °C έως 40 °C / Διαστάσεις: Περίπου 31,8 mm ×
18,5 mm × 45,0 mm (π/υ/β) / Μάζα: Περίπου 57 g
Σημειώσεις
Η φορτισμένη μπαταρία αποφορτίζεται σταδιακά ακόμα και ˎ
αν δεν την χρησιμοποιείτε. Φορτίζετε την μπαταρία πριν
από τη χρήση για να μη χάσετε καμία ευκαιρία εγγραφής.
LCS-AMB (Βλ. εικόνα )
<Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που
ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.>
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony
corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075
Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC
και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ
ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά
έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Σημειώσεις
Η θήκη αυτή είναι για την αποθήκευση και μεταφορά ˎ
της κάμερας. Δεν μπορεί να προστατεύσει τα φυλαγμένα
αντικείμενα από ισχυρή πρόσκρουση ή πίεση.
Μην αφήνετε τη θήκη εκτεθειμένη σε άμεσο ηλιακό φως, σε ˎ
κλειστό αυτοκίνητο ή κοντά σε καλοριφέρ.
Για να καθαρίσετε τη θήκη, χρησιμοποιήστε ένα στεγνό, ˎ
μαλακό πανί για να σκουπίσετε τυχόν βρομιά. Μη
χρησιμοποιείτε ισχυρά χημικά (οινόπνευμα, βενζίνη,
διαλυτικό, κ.λπ.) ή σκληρές βούρτσες, καθώς μπορεί να
προκαλέσουν ζημιά, αποχρωματισμό ή φθορά της θήκης.
Η αποθήκευση της κάμερας μαζί με κάποιο άλλο ˎ
αντικείμενο στον ίδιο χώρο αποθήκευσης μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στην κάμερα ή δυσλειτουργία.
Φυλάσσετε το μαγνητικό κουμπί μακριά από δισκέτες και ˎ
άλλα αντικείμενα που επηρεάζονται από το μαγνητισμό.
Σε περίπτωση που βραχεί, σκουπίστε την υγρασία, ˎ
διαμορφώστε πάλι το σχήμα της θήκης και στεγνώστε την
σε σκιερό μέρος. Διαφορετικά, η θήκη μπορεί να παραμείνει
μόνιμα παραμορφωμένη.
Κατά την αποθήκευση μιας βρεγμένης κάμερας, σκουπίστε ˎ
πρώτα προσεκτικά το νερό από την κάμερα.
Σε σπάνιες περιπτώσεις, η θήκη μπορεί να λεκιάσει τα ρούχα ˎ
ή την κάμερά σας λόγω των συνθηκών χρήσης.
Αν η θήκη διαθέτει μεταλλικό κρίκο πρόσδεσης, ˎ
χρησιμοποιείτε το μεταλλικό κρίκο πρόσδεσης μόνο με αυτή
τη θήκη.
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή
χωρίς προειδοποίηση.
Το
αποτελεί εμπορικό σήμα της Sony Corporation.
ACC-FW1A posiada następujące akcesoria:
Zestaw akumulatorów (NP-FW50) (1)
Miękka torba (LCS-AMB) (1)
Zestaw drukowanej dokumentacji
NP-FW50
Dane techniczne
Maksymalne napięcie wyjściowe: 8,4 V DC / Nominalne
napięcie wyjściowe: 7,2 V DC / Pojemność (typ.): 7,7 Wh
(1 080 mAh) / Pojemność (min.): 7,3 Wh (1 020 mAh) /
Temperatura robocza (min.): 0°C do 40°C / Wymiary: Ok. 31,8
mm × 18,5 mm × 45,0 mm (sz./wys./gł.) / Waga: Ok. 57 g
Uwagi
Naładowane akumulatory z czasem ulegają rozładowaniu ˎ
nawet, jeśli nie są używane. Przed użyciem należy naładować
akumulatory, aby nie dopuścić do sytuacji, w której
nagrywanie będzie niemożliwe.
LCS-AMB (patrz ilustracja )
<Uwaga dla klientów w krajach stosujących
dyrektywy UE>
Producentem tego produktu jest Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii
Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania
oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876
Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych
i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami,
których adresy podano w osobnych dokumentach
gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą
produktów Sony.
Uwagi
Torba służy do przechowywania i przenoszenia aparatu. Nie ˎ
jest w stanie zabezpieczyć schowanych w niej przedmiotów
przed silnymi uderzeniami lub naciskiem.
Nie zostawiać torby na bezpośrednim słońcu, w zamkniętym ˎ
samochodzie lub w pobliżu grzejników.
Do czyszczenia torby używać suchej miękkiej szmatki. Nie ˎ
stosować silnych środków chemicznych (alkoholu, benzyny,
rozcieńczalnika itp.) ani twardych szczotek, ponieważ
mogą one doprowadzić do uszkodzenia, odbarwienia lub
szybszego zużycia torby.
Przechowywanie aparatu razem z innymi przedmiotami ˎ
może spowodować uszkodzenie aparatu lub jego usterkę.
Zatrzask magnetyczny powinien zawsze znajdować się ˎ
z dala od dyskietek lub innych przedmiotów, na które mogą
oddziaływać magnesy.
Jeśli torba zostanie zamoczona, zetrzeć nadmiar wilgoci, ˎ
przywrócić oryginalny kształt torby i zostawić w cieniu do
wyschnięcia. W innym przypadku może dojść do stałego
zniekształcenia torby.
Jeśli aparat jest mokry, przed włożeniem do torby należy ˎ
zetrzeć z niego wodę.
W rzadkich przypadkach torba może spowodować ˎ
poplamienie ubrania lub aparatu z uwagi na warunki
użytkowania.
Jeśli torba posiada zaczep zabezpieczający, należy używać go ˎ
wyłącznie z tą torbą.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
jest znakiem towarowym firmy Sony.
ACC-FW1A sa dodáva s nasledujúcim príslušenstvom:
Nabíjateľná batéria (NP-FW50) (1)
Mäkké puzdro na prenášanie (LCS-AMB) (1)
Súprava vytlačenej dokumentácie
NP-FW50
Technické údaje
Maximálne výstupné napätie: DC 8,4 V / Nominálne výstupné
napätie: DC 7,2 V / Kapacita (typ.): 7,7 Wh (1 080 mAh) /
Kapacita (min.): 7,3 Wh (1 020 mAh) / Prevádzková teplota:
0 °C až 40 °C / Rozmery: približne 31,8 mm × 18,5 mm × 45,0
mm (š/v/h) / Hmotnosť: približne 57 g
Poznámky
Nabitá batéria sa postupne vybíja, aj keď ju nepoužívate. ˎ
Pred použitím batériu nabite, aby ste predišli zmeškaniu
akejkoľvek možnosti záznamu.
LCS-AMB (pozrite si obrázok )
<Poznámka pre zákazníkov v krajinách
podliehajúcich smerniciam EÚ>
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným
zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných
záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v
separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Poznámky
Toto puzdro slúži na uloženie a prenášanie fotoaparátu. ˎ
Nedokáže ochrániť v ňom uložené položky pred silným
nárazom alebo tlakom.
Puzdro nenechávajte na priamom slnku, v uzavretom aute, ˎ
ani v blízkosti ohrievača.
Na čistenie puzdra použite suchú, mäkkú tkaninu a utrite ˎ
ňou všetku špinu. Nepoužívajte silné chemikálie (alkohol,
benzín, rozpúšťadlo a pod.), ani tvrdé kefy, pretože môžu
puzdro poškodiť, znehodnotiť alebo spôsobiť zmenu jeho
farby.
Ak v rovnakom úložnom priestore puzdra uložíte s ˎ
fotoaparátom iné položky, môže dôjsť k poškodeniu
fotoaparátu alebo k jeho chybnému fungovaniu.
Magnetickou sponou sa nepribližujte k disketám a iným ˎ
predmetom, na ktoré má magnetizmus negatívne účinky.
Ak puzdro zmokne, utrite prebytočnú vlhkosť, upravte tvar ˎ
puzdra a vysušte ho na zatienenom mieste. V opačnom
prípade môže dôjsť k jeho trvalému zdeformovaniu.
Pri uložení mokrého fotoaparátu najprv z neho utrite vodu. ˎ
Vo výnimočných prípadoch môže v rámci určitých ˎ
podmienok používania puzdro znečistiť váš odev alebo
fotoaparát.
Ak je puzdro vybavené karabínkou, karabínku používajte len ˎ
s týmto puzdrom.
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation.
Az ACC-FW1A termékhez a következő tartozékok tartoznak:
Újratölthető akkumulátor (NP-FW50) (1)
Puha hordtáska (LCS-AMB) (1)
Nyomtatott dokumentáció
NP-FW50
Műszaki adatok
Maximális kimeneti feszültség: 8,4 V DC / Névleges kimeneti
feszültség: 7,2 V DC / Kapacitás (típus): 7,7 Wh (1 080 mAh) /
Kapacitás (min.): 7,3 Wh (1 020 mAh) / Üzemhőmérséklet: 0
°C – 40 °C / Méretek: Kb. 31,8 mm × 18,5 mm × 45,0 mm (sz/
ma/mé) / Tömeg: Kb. 57 g
Megjegyzés
A feltöltött akkumulátor akkor is veszít a töltéséből, ha ˎ
nem használja. Használat előtt töltse fel az akkumulátort,
hogy ne mulasszon el egy lehetőséget sem valamely felvétel
elkészítésére.
LCS-AMB (Lásd az ábrát)
<Megjegyzés az EU-s irányelveket követő
országokban élő vásárlóink számára>
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió,
1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal
és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland
GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse
61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy
garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Megjegyzés
A táska a fényképezőgép tárolására és hordozására szolgál. ˎ
Nem védi meg a benne tárolt tárgyakat az erős ütközéssel
vagy nyomással szemben.
Ne hagyja a táskát közvetlen napfényben, csukott autóban ˎ
vagy fűtőtest közelében.
A táska tisztítása során száraz, puha törlőkendővel törölje le ˎ
a szennyeződéseket. Ne használjon agresszív vegyszereket
(szeszt, benzint, oldószert stb.) vagy durva kefét, mivel ezek
károsíthatják, kifakíthatják vagy elmállaszthatják a táska
anyagát.
Ha a fényképezőgépet más tárgyakkal együtt tárolja egy ˎ
helyen, a gép károsodhat vagy meghibásodhat.
A mágneses kapcsot tartsa távol hajlékonylemezektől vagy ˎ
olyan egyéb tárgyaktól, amelyek mágnesesség hatására
sérülhetnek.
Ha a táska nedves lesz, törölje le a nedvességet, állítsa ˎ
helyre a táska formáját, és szárítsa meg valamilyen árnyékos
helyen. Ellenkező esetben a táska helyreállíthatatlanul
deformálódhat.
Ha a fényképezőgép nedves, tárolás előtt gondosan törölje ˎ
szárazra.
Ritkán előfordulhat, hogy a táska a használati feltételektől ˎ
függően foltot hagy a ruján vagy a fényképezőgépén.
Ha a táska kapoccsal van felszerelve, a táskához csak ezt a ˎ
kapcsot használja.
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
a Sony Corporation védjegye.
ACC-FW1A (Set de accesori)
ACC-FW1A este livrat cu următoarele accesorii:
Baterii reîncărcabile (NP-FW50) (1)
Toc moale (LCS-AMB) (1)
Documentaţie imprimată
NP-FW50
Specicaţii
Tensiune maximă de ieşire: c.c. 8,4 V / Tensiune nominală de
ieşire: c.c. 7,2 V / Capacitate (tipică): 7,7 Wh (1.080 mAh) /
Capacitate (min.): 7,3 Wh (1.020 mAh) / Temperatură de
funcţionare: între 0 °C şi 40 °C / Dimensiuni: aprox. 31,8 mm
× 18,5 mm × 45,0 mm (l/î/a) / Greutate: aprox. 57 g
Observaţii
Bateria încărcată se descarcă cu timpul, chiar dacă nu o ˎ
folosiţi. Încărcaţi bateria înainte de utilizare pentru a evita
pierderea unor oportunităţi de înregistrare.
LCS-AMB (A se vedea ilustraţia )
<Notă pentru clienţii din ţările care aplică
Directivele UE>
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul
autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si
conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart,
Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie,
vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc
aparatul.
Observaţii
Acest toc este destinat pentru depozitarea şi purtarea ˎ
camerei. Acesta nu poate proteja articolele depozitate
împotriva unor lovituri sau presiuni puternice.
Nu lăsaţi tocul în lumina solară directă, într-o maşină ˎ
închisă sau în apropierea unui radiator.
Pentru a curăţa tocul de murdării, folosiţi o lavetă uscată ˎ
şi moale. Nu folosiţi soluţii chimice dure (alcool, benzină,
diluanţi etc.) sau perii aspre, întrucât acestea pot deteriora,
decolora sau degrada tocul.
Păstrarea camerei cu alte articole în acelaşi spaţiu de ˎ
depozitare poate deteriora camera sau cauza funcţionare
defectuoasă.
Nu apropiaţi clapeta magnetică de discuri magnetice sau alte ˎ
articole care pot fi afectate de magnetism.
Dacă tocul se umezeşte, ştergeţi umezeala excesivă, aduceţi ˎ
tocul la forma sa originală şi uscaţi-l la umbră. În caz
contrar, tocul poate fi deformat permanent.
Când depozitaţi o cameră umedă, mai întâi, îndepărtaţi cu ˎ
grijă apa.
În cazuri rare, este posibil ca tocul să vă păteze ˎ
îmbrăcămintea sau camera datorită condiţiilor de utilizare.
Dacă tocul este folosit cu o clamă tip carabiner, folosiţi cu ˎ
acest toc doar clama.
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare
prealabilă.
este o marcă comercială a Sony Corporation.
Комплект ACC-FW1A включает следующие
принадлежности:
Аккумулятор (NP-FW50) (1)
Мягкий футляр для переноски (LCS-AMB) (1)
Набор печатной документации
NP-FW50
Технические характеристики
Максимальное выходное напряжение: пост. ток 8,4 В/
Номинальное выходное напряжение: пост. ток 7,2 В/
Емкость (типовая): 7,7 Вт-ч (1080 мA-ч)/Емкость
(минимальная): 7,3 Вт-ч (1020 мA-ч)/Рабочая температура:
от 0 °С до 40 °C/Размеры: приблиз. 31,8 мм × 18,5 мм × 45,0
мм (ш/в/г)/Масса: приблиз. 57 г
Примечания
Заряженный аккумулятор постепенно разряжается, ˎ
даже если он не используется. Заряжайте аккумулятор
перед использованием во избежание пропуска
возможностей записи.
LCS-AMB (См. рисунок )
<Примечание для покупателей в странах,
где действуют директивы ЕС>
Производителем данного устройства является корпорация
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. Уполномоченным представителем по
электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности
изделия является компания Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По
вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по
адресам, указанным в соответствующих документах.
Примечания
Настоящий футляр предназначается для хранения и ˎ
переноса камеры. Он не может защитить хранящиеся
предметы от сильных ударов или надавливания.
Не оставляйте футляр в месте, подвергаемом прямому ˎ
солнечному свету, в закрытом автомобиле или во
близости к нагревателю.
Для очистки футляра и удаления какой-либо грязи, ˎ
используйте сухую, мягкую ткань. Не используйте
химические средства (спирт, бензин, растворители и
др.) или жесткие щетки, так как это может повредить,
обесцветить футляр или изменить его форму.
Хранение камеры в одном месте с чем-либо другим ˎ
может привести к повреждению камеры или стать
причиной ее неисправности.
К магнитной защелке нельзя сблизить флоппи-дискету ˎ
и др. предметы, могущие поражаться под действием
магнетизма.
Если футляр станет мокрым, протрите его насухо, ˎ
придайте ему нужную форму и дайте просохнуть в
тени. В противном случае футляр может быть испорчен
навсегда.
Если камера влажная, то перед ее хранением следует ˎ
сначала осторожно протереть воду.
В редких случаях футляр может загрязнить Вашу ˎ
одежду или камеру из-за условий использования.
Если футляр оснащен карабином, используйте этот ˎ
карабин только для данного футляра.
Япония (NP-FW50)
Китай (LCS-AMB)
Импортер на территории РФ и название и адрес
организации, раположенной на территории РФ,
уполномоченной принимать претензии от пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6, Россия
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
является товарным знаком Sony Corporation.
ACC-FW1A
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.
DFF0IZ4Dぇᴋ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#⿘⮯⮓␣ᙷ#㹣㿟ẏ〫#
ㇿ⴬ᴿᵛ=
㠠㉻ⵔ#⚧㮧␣#㶠#+QS0IZ83,+4,
Ⰳ㽻㴯#ㄫ⚏#㥷㇫ⴛ#+OFV0DPE,+4,
ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯
QS0IZ83
ⷦ⭾#ⴆ⮺#
㟓ᵷ㠓⊜㉻⿌=#GF#;17#Y2ᝬ㣤㠓⊜㉻⿌=#GF#:15#Y2
ㄠ≀+㰬⬸,=#:1:#Zk#+4/3;3#pDk,2ㄠ≀+㟓Ⰳ,=#
:16#Zk+4/353#pDk,2Ṑ㈈ゟḻ=#3#啛##73#啛2ワ䂌#
㣏ⲏ=##⿴#641;#pp啑4;18#pp啑7813#pp+z2k2g,2
㎈≀=#⿴#8:#j
ⷦⱂ㩊#⳺#
㠠㉻#⚧㮧␣#㶠ㆷ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁᷋⇳ḻ#㊇㚟㉸ㆳ⋓##
⚠㉻Ạᴿᵛ1#㞣へ㿓#᛺㇫#㆗ⵛẗ#ᙷᴜ⮨ㆻ#㾳㿏ᢧ#
ㅻ㿫⮓ᴋ#⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#⚧㮧␣⏳#㠠㉻㿏ⵤⵓ゛1
㩆቗ᖞ#ᇊᄇ⮓#2#Iru#wkh#fxvwrphuv#lq#Nruhd
#ⱺⰒ⨲ⳮ㬿Ɫ⟊ᇊ㨮⺇ⅲ㬢#=# 偣NF偣#ⱂ#ცጶⱞ⪺#㥆⟆
# 㫿⟇Ὧ#=##ⳮ⺪#⇢㆞⪺#6ⱺẖ#ᵆ#㥆⟆
# ⳮ⺪ⱂ#ⵯṂ#=#ẖ㞖ⱞ⬒#5ㄒ#ⳮ⺪
# ⴆⵚⱺὯ#=##Vrq|#Frusrudwlrq
# ✂ⱯⱺὯ#=##♶ឲ㐾ẖ⨮+ⷦ,
# ᇟ㍗#ⳮ⨿#=##ⳮ⺪#⇢㆞⪺偣Y偣ᵆ#㥆⟆
# ⳿ᆓ#⮓Ჳ#=##ⳮ⺪#⇢㆞⪺偣pDk偣ᵆ#㥆⟆
# ⴆⵚ#ᘮ⮾#=##ዢẦ#^D`#ㄢⵚ
# ⴆⵚ቗Ὧ#=##ⱦ⇢
ዢẦ#^D`
ⳮ⺪#ⴆⵚᘮ⮾Ⱚ#㌋὞#᫺᝾#ᱦ→Ⱞ#⊃ⱞጚ#⯮㩆#ᇝ⪺#㥆⟆ᤓឲ៎1
<#=#533<ᘮ#
3#=#5343ᘮ
4#=#5344ᘮ#
5#=#5345ᘮ#
########
########
########
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
=#4⮾
=#5⮾
=#6⮾
=#7⮾
=#8⮾
=#9⮾
=#:⮾
=#;⮾
=#<⮾
=#43⮾
=#44⮾
=#45⮾
8ⱺẖⱂ#⫫•ⱺ#⃹#✕ⱺ
?#ᆧᇊ#A##℆⫞/#㬾Ⲗ/#㣗℆#᧛ⱂ#⯮㫂Ⱞ#✂ℂ㩊#✂#
ⱲⰦឲ#៎ⰶ#▖㩗Ⱞ#⺪㐆ⷦ⟆ጚ#⃾ᱷឲ៎1
# d,# #Ⰻ⨲Ⱖᵆ#⟇↮ⱞ#ცត㩊#⳿᢮ⱂ#≪㥪ⰶⱞ#℆◇
ᤆ#ⳮ⺪᝾#⯮㫂㩊#✂#ⱲⰦ₪ᵆ#ⴆⵚⱺ#᫺᝾#
㟺Ỏⱺᵆ#⹳⟆#•ⱂ㩊#ᅭ
# e,# ⺪⳿ᤆ#⳿㥲#㊓ⳮጚẶⰮ#▖⮓㩊#ᅭ
# f,# #㬾ጚ⪺#ცጶⱞ#㩂⺪#Ẻ#ᅭ+ⳮⱺᳲⱢ⺪⪺#ᘍ⺪#
Ẻ#ᅭ,
# g,# ⫖Ṯㆊ#ⱺᣃㄒ#ᖞ≪⪺#ℓ㍂㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# h,# #ㄆ⺲ℓ#᧛#ᇊ⬒៎➟㩆#ᇝ⪺☆#⇞ᇪ/#▖⮓㩂⺪#
Ẻ#ᅭ
# i,# #ⳮ⺪#្ⱺ⪺#ᾓᅢⱞ/#ᣃⳮ/#⫞⛊/#⟆ᆮ#᧛#ዲ♷#
ⴆ㥲ⱞ#៩⺪#⨴᢮ᵇ#ⷦⱂ㩊#ᅭ
# j,# #㰞៪#ጚጚ/#ⴆⵚ#⪯㆞ც#⇞⺇㩆#ẖ㞖5ㄒⳮ⺪#
▖⮓㩊#ᅭ
# k,# ≮㩞/#⨿ㄓ/#ᇪ㚟#᧛ⱂ#㩳⯮Ṧ#㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# l,# #ᙼⰪ#ᇝ⪺☆#᪒⪞ᰒẖ᝾#᧛#⌮⳿▫Ⳬ#㊓ᆓⰮ#
ⷦ⺪#Ẻ#ᅭ1
# m,# 93俋Fⱞ▫ⱂ#ᇊ⬒⪺#ᙢ㊆㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# n,# ➟ጚ⪺#⳻ㇳᤂ⺪#⨴᢮ᵇ#㩊#ᅭ
ⳫⳲ㩂ᅶ#㢺ጚ㩂᝾#ᅭ1
㋒ዳ☎Ὧ☆ᵆ#⺪⳿㩆#㊓ⳮ#ℓⅿⰮ#ᨚᱦ☆#
㊓ⳮ㩂᝾#ᅭ1
OFV0DPE+ዢẦ#
#ㄢⵚ,
ⷦⱂ㩊#⳺#
❯#㥷㇫ⴛᴋ#㣫Ⓥ⇳⏳#ⲏᬠ㿏᝗#ㄫ⚏㿏ᢧ#ㅻ㿓##
᛺ㇼᴿᵛ1#ᚌ㿓#㠠ᜠ㇫ᬏ#⿌⊜ㆳ⋓⟷㮧#ⲏᬠẓ#△㻿ㆻ#
❫䂯㿗#ⲏᴋ#〽⴬ᴿᵛ1
㥷㇫ⴛᴋ#㐸⬣ឈ⮗㇫#ᵶᴋ#㈜Ⰳ/#㚴▯ㆻ#ᦤ#ᵢㆷ##
㈇Ṑ㚟#⾿/#ᬓ⚠ᢧ៣ᙷᣃㄫ#㈜Ⰳぇ#ệ㐷#␿ⵤⵓ゛1
␿⏫᝗#⟷ὓ≣ㄫ#㜓ㆻ#⬣ㄠ㿏っ#⒳㐷⏳#ᵝ⾻ᬫ⿳##
㿠ᴿᵛ1#㈇ᡰ⮨#䃋㿐⿴㻿+⿃㧋ィ/#✛㐻/#ⵓ᭿#Ὠ,㇫ᬏ#
ᛧ㣓#Ⰻㆻ#⬣ㄠ㿏⓫#⾿Ạᴿᵛ1#㥷㇫ⴛᙷ#Ⰷ⬸ẗ#
び⊛ᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ᚐㆷ#㈜Ⰳぇ#ᵛ⏯#△㻿ᝳ#㿟᥏#㣫Ⓥ⇳⏳#❫᝷㿏⓫##
㣫Ⓥ⇳⏳#Ⰷ⬸ⵓ㬛ᛧᬏ#᝗㈜ㆻ#㆗⚓㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
␿ᡯᮛ㵨#ⴛᬼㆷ#㾃⋓㾳#ᾋⴛ㫣#Ὠ#㈇ᢧ㇏#へ䀜ㆻ##
⚒ᢧ#ⳣㄫ#△᛫ぇᙷᣃ㇫#㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
㥷㇫ⴛᙷ#㊍ㆷ#᜴ㄧ#△ᢧ⏳#ᵝ⾻ᬫ᝗#ㅇ∏#┟〈ㆳ⋓##
㸯#䄻#㇈ᵣぇ⮓⑇⊛⿳#㿠ᴿᵛ1#ᡯ≾㐷#⿁ㆳ⓫#へ៣䇿#
┟〈㇫#✷䃋㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㊍ㆷ#㣫Ⓥ⇳⏳#❫᝷㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#⒳㉷#△ᢧ⏳#㈏##
ᵝ⾻ᬫ#㍳ⵤⵓ゛1
ὓ▯#᜴ㄧぇ#⬣ㄠ#⬸㭓ぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#㥷㇫ⴛᙷ#っ≣⟻㇏##
㇏❬㇫ᬏ#㣫Ⓥ⇳⏳#゛びⵓ㬛ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㥷㇫ⴛぇ#㣫⇳⢻᭿ᙷ#㈜㚠ẓ#᜴ㄧぇᴋ#❯#㥷㇫ⴛぇ⑃##
㣫⇳⢻᭿⏳#⬣ㄠ㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1
#ᴋ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟﺎﺑ دوﺰﻣ ACC-FW1A ﻢﻘﻄﻟا
(1) (NP-FW50) ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﺰﺣ
(1) (LCS-AMB) ﺔﻨﻴﻟ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻠﻋ
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ
NP-FW50
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
رﺎﻴﺗ :ﺔﻴﻤﺳﻹا جﺮﺨﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻓ / ﺖﻟﻮﻓ 8.4 ﺮﺷﺎﺒﻣ رﺎﻴﺗ :ىﻮﺼﻘﻟا جﺮﺨﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻓ
ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻴﻣ 1,080) ﺔﻋﺎﺳ تاو 7.7 :(ﺔﻴﺟذﻮﻤﻨﻟا) ﺔﻌﺴﻟا / ﺖﻟﻮﻓ 7.2 ﺮﺷﺎﺒﻣ
/ (ﺔﻋﺎﺳ ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻴﻣ 1,020) ﺔﻋﺎﺳ تاو 7.3 :(ﻰﻧدﻷا ﺪﺤﻟا) ﺔﻌﺴﻟا / (ﺔﻋﺎﺳ
:دﺎﻌﺑﻷا / ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﻰﻟا 0 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ تﺎﺟرد
ﻢﺟ 57 :ﺔﻠﺘﻜﻟا / (ﻖﻤﻋ/عﺎﻔﺗرا/ضﺮﻋ) ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 45.0 × ﻢﻣ 18.5 × ﻢﻣ 31.8
ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻦﺤﺷا .ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ ًﺎﻴﺠﻳرﺪﺗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻨﺤﺷ كﻼﻬﺘﺳا ﻢﺘﻳ
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻠﻟ ﺔﺻﺮﻓ ﻪﻳأ عﺎﻴﺿ يدﺎﻔﺘﻟ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
(. ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) LCS-AMB
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺎﻬﻨﻜﻤﻳ ﻻ .ﻞﻘﻨﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﻚﺗﺮﻴﻣﺎﻛ ﻞﻤﺣو ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻰﻠﻋ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا هﺬﻫ ﻞﻤﻌﺗ
.ﻂﻐﻀﻟاو ﺔﻳﻮﻘﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﻦﻣ ﺔﻧﺰﺨﻤﻟا دﻮﻨﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
وأ ﺔﻘﻠﻐﻣ ةرﺎﻴﺳ ﻞﺧاد وأ ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﺖﺤﺗ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا كﺮﺘﺗ ﻻ
.ﺔﺌﻓﺪﺗ زﺎﻬﺟ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ
ﻻ .ﺔﺑﺮﺗأ يأ ﺢﺴﻤﻟ ﺔﻤﻋﺎﻧو ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻤﻌﺘﺳإ ،ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
تﺎﺷﺮﻓ وأ (ﺦﻟإ ،ءﻼﻄﻟا ﻖﻗﺮﻣ ،ﻦﻳﺰﻨﺑ ،لﻮﺤﻛ) ﺔﻳﻮﻗ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ داﻮﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ
.ﺎﻬﺘﻤﻴﻗ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﺗ وأ ﺎﻬﻧﻮﻟ ﺮﻴﻐﺗ ،ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻒﻠﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻬﻧﻷ ،ﺔﻨﺸﺧ
ﺪﻗ ﻪﻧﺈﻓ ،ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺔﺣﺎﺴﻣ ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ﺎﻣ ءﻲﺷ ﻊﻣ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ءﻮﺳ وأ ﻒﻠﺘﻠﻟ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ضﺮﻌﺗ ﻰﻟا يدﺆﻳ
ىﺮﺧﻷا دﻮﻨﺒﻟاو ﻲﺑﻮﻠﻔﻟا صاﺮﻗأ ﻦﻋ ًاﺪﻴﻌﺑ ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟا تﺎﻘﻠﺤﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣإ
.ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟﺎﺑ ﺮﺛﺄﺘﺗ ﻲﺘﻟا
ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻞﻴﻜﺸﺗ ﺪﻋأو ةﺪﺋاز ﺔﺑﻮﻃر يأ ﺢﺴﻣإ ،ﺔﺒﻴﻘﺤﻠﻟ ﻞﻠﺑ ثﺪﺣ اذإ
ةرﻮﺼﺑ هﻮﺸﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻞﻜﺷ نﺈﻓ ﻻإو .ﻞﻠﻈﻣ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﻔﻔﺟو
.ﺔﻤﺋاد
.ًاﺪﻴﺟ ﺎﻬﻨﻣ ءﺎﻤﻟا ﺢﺴﻣا ًﻻوأ ،ﺔﻠﻠﺒﻤﻟا اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺪﻨﻋ
ًﺎﻘﻓو ﻚﺗﺮﻴﻣﺎﻛ وأ ﻚﺴﺑﻼﻣ ﻰﻠﻋ ﻊﻘﺑ ثوﺪﺣ ﻲﻓ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ ﺎﻣ ًاردﺎﻧ
.لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا فوﺮﻈﻟ
هﺬﻫ ﺎﻬﺑ ةﺰﻬﺠﻤﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻻإ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ ،ﺔﻘﻠﺤﺑ ةﺰﻬﺠﻣ ﺔﺒﻠﻌﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ
.ﺔﺒﻠﻌﻟا
.رﺎﻌﺷإ نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
.Sony ﻲﻧﻮﺳ ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻫ
ﺔﻣﻼﻌﻟا
/