Sony ACC-FM1A Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с руководством пользователя для комплекта Sony ACC-FM1A, включающего аккумулятор NP-FM500H и мягкий чехол LCS-AMB. Я могу ответить на ваши вопросы о зарядке, хранении, сроке службы аккумулятора и использовании чехла. Задавайте свои вопросы!
  • Как правильно заряжать аккумулятор NP-FM500H?
    Какой срок службы у аккумулятора NP-FM500H?
    Что делать, если из аккумулятора вытекает жидкость?
Accessory Kit
Kit d’accessoires
Комплект
принадлежностей
4-425-349-01 (1)
ACC-FM1A
/Operating instructions/
Mode d’emploi/Bedienungsanleitung/
Manual de instrucciones/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/
Istruzioni per l’uso/Manual de instruções/
Инструкция по эксплуатации/
/ / /
© 2012 Sony Corporation Printed in Japan
ACC-FM1A
NP-FM500H 1
LCS-AMB 1
NP-FM500H
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ

ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ 
ˎ
ˎ
ˎ
BC-VM10
10 30
ˎ
ˎ
2 3
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
JBRC
http://www.jbrc.net/hp/contents/index.html
DC 8.4 V DC 7.2 V
11.8 Wh (1,650 mAh) 11.5 Wh
(1,600 mAh)
0 40
38.2 mm 20.5 mm 55.6 mm
78 g
LCS-AMB
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
The ACC-FM1A comes with the following accessories:
Rechargeable Battery Pack (NP-FM500H) (1)
Soft Carrying Case (LCS-AMB) (1)
Set of printed documentation
NP-FM500H
Specications
Maximum output voltage: DC 8.4 V / Nominal output voltage:
DC 7.2 V / Capacity (typ.): 11.8 Wh (1,650 mAh) / Capacity
(min.): 11.5 Wh (1,600 mAh) / Operating temperature: 0 °C to
40 °C (32 °F to 104 °F) / Dimensions: Approx. 38.2 mm × 20.5
mm × 55.6 mm (w/h/d) (1 9/16 in. × 13/16 in. × 2 1/4 in.) /
Mass: Approx. 78 g (2.8 oz)
Notes
The charged battery pack gradually discharges even if you ˎ
do not use it. Charge the battery pack before use to avoid
missing any recording opportunities.
LCS-AMB (See illustration )
<Notice for the customers in the countries
applying EU Directives>
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters please refer
to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
Notes
This case is for storing and carrying your camera around. It ˎ
cannot protect stored items from strong impact or pressure.
Do not leave the case in direct sunlight, in a closed car or ˎ
near a heater.
To clean the case, use a dry, soft cloth to wipe away any dirt. ˎ
Do not use harsh chemicals (alcohol, benzine, thinner, etc.)
or stiff brushes, as these may damage, discolor or degrade
the case.
Storing the camera together with something else in the ˎ
same storage space may damage the camera or cause it to
malfunction.
Keep the magnetic snap away from floppy diskettes and ˎ
other items that are affected by magnetism.
If the case becomes wet, wipe away any excess moisture, ˎ
reshape the case and dry in a shady area. Otherwise, the case
may become permanently deformed.
When storing a wet camera, carefully wipe the water off it ˎ
first.
On rare occasions, the case may stain your clothing or ˎ
camera due to the conditions of use.
If the case is equipped with a carabiner, only use the ˎ
carabiner with this case.
Design and specifications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Corporation.
LACC-FM1A est livré avec les accessoires suivants :
Batterie rechargeable (NP-FM500H) (1)
Mallette souple (LCS-AMB) (1)
Jeu de documents imprimés
NP-FM500H
Spécications
Tension de sortie maximale : 8,4 V CC / Tension de sortie
nominale : 7,2 V CC / Capacité (typ.) : 11,8 Wh (1 650 mAh)
/ Capacité (min.) : 11,5 Wh (1 600 mAh) / Température de
fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) / Dimensions :
Environ 38,2 mm × 20,5 mm × 55,6 mm (l/h/p) (1 9/16 po. ×
13/16 po. × 2 1/4 po.) / Poids : Environ 78 g (2,8 oz)
Remarques
La batterie chargée se décharge graduellement même si elle ˎ
nest pas utilisée. Chargez la batterie rechargeable pour éviter
de manquer des occasions d’enregistrer.
LCS-AMB (Voir l’illustration )
<Avis aux consommateurs des pays appliquant
les Directives UE>
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé
pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du
produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la
garantie ou aux réparations, reportez-vous à ľadresse que vous
trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et
aux réparations.
Remarques
Ce sac permet de ranger et de transporter votre appareil ˎ
photo. Il ne peut pas protéger les articles rangés à l’intérieur
contre des chocs violents et une forte pression.
Ne laissez pas le sac dans une voiture, toute fenêtre close, en ˎ
plein soleil ni près dun appareil de chauffage.
Pour nettoyer le sac, utilisez un chiffon doux et sec pour ˎ
essuyer les souillures. N’utilisez pas de produits chimiques
abrasifs (alcool, benzine, diluant, etc.) ni de brosse dure ;
vous risqueriez dendommager, décolorer ou dégrader le sac.
Le rangement de l’appareil photo avec autre chose dans le ˎ
même espace de rangement peut endommager lappareil
photo ou causer un dysfonctionnement.
Gardez le bouton-pression magnétique à lécart des ˎ
disquettes et autres éléments pouvant être affectés par le
magnétisme.
Si le sac est mouillé, essuyez-le soigneusement et faites-le ˎ
sécher à l’ombre après l’avoir remis en forme. Sinon il peut
être déformé de manière permanente.
Avant de ranger un appareil photo mouillé, essuyez ˎ
soigneusement toute leau.
Selon les conditions d’utilisation votre vêtement ou votre ˎ
appareil photo peut être sali par le sac, mais ces cas sont
rares.
Si le sac est pourvu d’un mousqueton, utilisez le ˎ
mousqueton seulement avec ce sac.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
Der ACC-FM1A wird mit den folgenden Zubehörteilen
geliefert:
Akku (NP-FM500H) (1)
Weiche Tragetasche (LCS-AMB) (1)
Anleitungen
NP-FM500H
Technische Daten
Max. Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichspannung / Nenn-
Ausgangsspannung: 7,2 V Gleichspannung / Kapazität
(typisch): 11,8 Wh (1.650 mAh) / Kapazität (minimal): 11,5
Wh (1.600 mAh) / Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C /
Abmessungen: Ca. 38,2 mm × 20,5 mm × 55,6 mm (B/H/T) /
Gewicht: Ca. 78 g
Hinweise
Der geladene Akku entlädt sich allmählich, auch wenn ˎ
er nicht verwendet wird. Laden Sie den Akku vor der
Verwendung auf, um keine Aufnahmechancen zu verpassen.
LCS-AMB (Siehe Abbildung )
<Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-
Richtlinien gelten>
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter
Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit
Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die
in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen
genannten Adressen.
Hinweise
In dieser Tasche können Sie die Kamera aufbewahren und ˎ
transportieren. Es kann die abgelegten Gegenstände nicht
vor Erschütterungen oder Druck schützen.
Lassen Sie die Tasche nicht in direktem Sonnenlicht, in ˎ
einem geschlossenen Auto oder in der Nähe einer Heizung
liegen.
Wischen Sie Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuch ˎ
von der Tasche ab. Verwenden Sie keine aggressiven Mittel
(Alkohol, Benzin, Verdünner usw.) oder harte Bürsten, weil
diese die Tasche beschädigen, verfärben oder verschlechtern
können.
Wenn Sie die Kamera zusammen mit anderen Gegenständen ˎ
im gleichen Ablageplatz lagern, können Schäden oder
Fehlfunktionen an der Kamera verursacht werden.
Halten Sie das Magnetschloss von Disketten und anderen ˎ
Gegenständen fern, die durch einen Magneten beschädigt
werden könnten.
Falls die Tasche nass wird, wischen Sie übermäßige ˎ
Feuchtigkeit ab, ziehen Sie die Tasche in Form, und lassen
Sie sie im Schatten trocknen. Anderenfalls kann sich die
Tasche bleibend verformen.
Beim Verstauen einer nassen Kamera wischen Sie zuerst das ˎ
Wasser ab.
In seltenen Situationen kann es vorkommen, dass die Tasche ˎ
wegen der Verwendungsbedingungen Ihre Kleidung oder
die Kamera verfärbt.
Falls die Tasche mit einem Karabiner ausgestattet ist, ˎ
verwenden Sie nur den Karabiner mit dieser Tasche.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
La ACC-FM1A viene con los accesorios siguientes:
Batería recargable (NP-FM500H) (1)
Bolsa blanda (LCS-AMB) (1)
Juego de documentación impresa
NP-FM500H
Especicaciones
Tensión de salida máxima: cc 8,4 V / Tensión de salida
nominal: cc 7,2 V / Capacidad (típica): 11,8 Wh (1 650 mAh) /
Capacidad (mínima): 11,5 Wh (1 600 mAh) / Temperatura de
funcionamiento: de 0 °C a 40 °C / Dimensiones: Aprox. 38,2
mm × 20,5 mm × 55,6 mm (an/al/prf) / Peso: Aprox. 78 g
Notas
La batería cargada se descargará gradualmente aunque no la ˎ
utilice. Cargue la batería antes de utilizarla para no perder
ninguna oportunidad de grabación.
LCS-AMB
(Consulte la ilustración )
<Aviso para los clientes de países en los que se
aplican las directivas de la UE>
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante
autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en
los documentos de soporte técnico y garantía suministrados
por separado.
Notas
Esta funda se ha diseñado para almacenar y transportar ˎ
la cámara. Sin embargo, no protegerá los elementos
almacenados de la presión ni de impactos fuertes.
No deje la funda a la luz solar directa, en un automóvil ˎ
cerrado, ni cerca de un aparato de calefacción.
Para limpiar la funda, utilice un paño suave y seco para ˎ
quitar la suciedad. No emplee productos químicos fuertes
(alcohol, bencina, diluyentes, etc.) o cepillos duros, ya que
pueden dañar, decolorar o degradar la funda.
El guardar la cámara junto con otras cosas en el mismo ˎ
espacio de almacenamiento podría dañar la cámara o causar
el mal funcionamiento de la misma.
Mantenga los disquetes y otros objetos sensibles al ˎ
magnetismo alejados del cierre magnético de la funda.
Si se moja la funda, quite la humedad excesiva, vuelva a ˎ
darle forma y deje que se seque en un lugar a la sombra. De
lo contrario podrá deformarse de forma permanente.
Antes de guardar una cámara húmeda, séquele ˎ
cuidadosamente primero el agua.
En raras ocasiones, la funda puede manchar su ropa o la ˎ
cámara debido a las condiciones de utilización.
Si la funda está equipada con mosquetón, utilice el ˎ
mosquetón solamente con esta funda.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
es marca comercial de Sony Corporation.
Anmärkningar
Det uppladdade batteripaketet laddas ur gradvis även om du ˎ
inte använder det. Ladda batteripaketet före användning för
att undvika att missa några inspelningstillfällen.
LCS-AMB (Se illustration )
<Anmärkning för kunder i de länder som följer
EU-direktiv>
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet
är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service
och garanti, se adresserna i de separata servicerespektive
garantidokumenten.
Anmärkningar
Det här fodralet är avsett för förvaring och för att du lätt ska ˎ
kunna bära kameran med dig. Det skyddar däremot inte
förvarade artiklar från kraftiga slag eller starkt tryck.
Låt inte fodralet ligga i direkt solljus, i en stängd bil eller ˎ
nära ett värmeelement.
Använd en torr, mjuk trasa för att torka bort eventuell smuts ˎ
från fodralet. Använd inte starka kemikalier (som sprit,
tvättbensin, thinner, etc) eller hårda borstar, eftersom det
kan orsaka skador på eller missfärgning av fodralet.
Förvaring av kameran tillsammans med någonting annat i ˎ
samma förvaringsutrymme kan skada kameran eller orsaka
felfunktion i den.
Låt inte magnetlåset komma i närheten av disketter och ˎ
andra föremål som är känsliga för magnetism.
Om fodralet skulle bli vått, så torka bort all fukt, forma ˎ
fodralet och låt det torka i skuggan. Annars kan det hända
att fodralet blir permanent deformerat.
Om det skulle finnas vattendroppar på kameran, torka ˎ
noggrant av allt vatten innan den stoppas ner.
I sällsynta fall kan fodralet ge fläckar på kläderna eller ˎ
kameran beroende på användningen.
Om fodralet är försett med en karbinhake, använd ˎ
karbinhaken endast med detta fodral.
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
LACC-FM1A è fornita con i seguenti accessori:
Blocco batteria ricaricabile (NP-FM500H) (1)
Custodia di trasporto morbida (LCS-AMB) (1)
Corredo di documentazione stampata
NP-FM500H
Caratteristiche tecniche
Tensione di uscita massima: CC 8,4 V / Tensione di uscita
nominale: CC 7,2 V / Capacità (tipica): 11,8 Wh (1.650 mAh)
/ Capacità (minima): 11,5 Wh (1.600 mAh) / Temperatura
d’impiego: da 0 °C a 40 °C / Dimensioni: circa 38,2 mm × 20,5
mm × 55,6 mm (l/a/p) / Peso: circa 78 g
Note
La batteria caricata si scarica gradualmente anche se non ˎ
viene utilizzata. Caricare la batteria prima delluso, così da
non perdere nessuna occasione di registrazione.
LCS-AMB
(come mostra la gura )
<Avviso per i clienti residenti nei paesi che
applicano le direttive UE>
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il
Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive
EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Per qualsiasi questione relativa alľassistenza o alla garanzia,
consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Note
La presente custodia è stata progettata per la conservazione ˎ
e il trasporto della fotocamera. Non è adatta a proteggere gli
oggetti contenuti da forti impatti o eccessiva pressione.
Non lasciare la custodia esposta alla luce diretta del sole, in ˎ
una vettura chiusa o nei pressi di un radiatore di calore.
Per pulire la custodia, usare un panno morbido e asciutto ˎ
per togliere lo sporco. Non usare sostanze chimiche forti
(alcol, benzina, solvente, ecc.) o spazzole dure onde evitare
di danneggiare, scolorire o deteriorare la custodia.
Conservare la fotocamera insieme ad altri oggetti nello ˎ
stesso contenitore potrebbe danneggiarla o causarne il
malfunzionamento.
Mantenere dischetti floppy e altri oggetti soggetti a ˎ
magnetismo lontani dalla chiusura magnetica.
Se la custodia si bagna, togliere l’umidità in eccesso, ˎ
rimetterla in forma e farla asciugare all’ombra, altrimenti la
custodia potrebbe deformarsi permanentemente.
Prima d’introdurre l’apparecchio nella custodia ci si deve ˎ
accertare che sia completamente asciutto.
In rari casi, la custodia potrebbe macchiare gli indumenti o ˎ
la fotocamera a causa delle condizioni di utilizzo.
Se la custodia è provvista di moschettone si deve usare ˎ
esclusivamente questo.
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
O ACC-FM1A é fornecido com os seguintes acessórios:
Bateria recarregável (NP-FM500H) (1)
Bolsa de transporte maleável (LCS-AMB) (1)
Documentos impressos
NP-FM500H
Características técnicas
Tensão de saída máxima: 8,4 V CC / Tensão de saída nominal:
7,2 V CC / Capacidade (típica): 11,8 Wh (1.650 mAh) /
Capacidade (mínima): 11,5 Wh (1.600 mAh) / Temperatura de
funcionamento: 0 °C a 40 °C / Dimensões: Aprox. 38,2 mm ×
20,5 mm × 55,6 mm (l/a/p) / Peso: Aprox. 78 g
Notas
A bateria carregada descarrega-se gradualmente, mesmo ˎ
que não a utilize. Carregue a bateria antes de a utilizar para
evitar perder uma oportunidade de gravação.
LCS-AMB
(Consulte a Ilustração )
<Nota para os clientes nos países que apliquem
as Directivas da UE>
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante
Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart,
Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia,
consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos
de serviço e garantia.
Notas
Este estojo serve para guardar e transportar a câmara. Não ˎ
protege os artigos guardados contra fortes impactos ou
pressões.
Não deixe o estojo exposto à luz solar directa no interior de ˎ
um automóvel fechado ou nas cercanias de um aquecedor.
Para limpar o estojo, utilize um pano seco e macio para ˎ
retirar qualquer sujidade. Não utilize produtos químicos
activos (álcool, benzina, diluente, etc.) nem escovas duras,
pois podem estragar, desbotar ou degradar o estojo.
Se guardar a câmara com outro objecto no mesmo espaço de ˎ
arrumação, pode danificar ou avariar a câmara.
Mantenha o fecho magnético afastado de disquetes e outros ˎ
objectos que possam ser afectados pelo magnetismo.
Se molhar o estojo, limpe a humidade residual, recomponha ˎ
o estojo à sua forma original e deixe-o secar à sombra.
Caso contrário, o estojo poderá ficar permanentemente
deformado.
Quando guardar uma câmara molhada, limpe primeiro a ˎ
água.
Em raras ocasiões, o estojo pode manchar a roupa ou a ˎ
câmara devido às condições de utilização.
Se o estojo estiver equipado com um mosquetão, utilize ˎ
apenas o mosquetão com este estojo.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
é uma marca comercial da Sony Corporation.
Комплект ACC-FM1A включает следующие
принадлежности:
Аккумулятор (NP-FM500H) (1)
Мягкий футляр для переноски (LCS-AMB) (1)
Набор печатной документации
NP-FM500H
Технические характеристики
Максимальное выходное напряжение: пост. ток 8,4 В/
Номинальное выходное напряжение: пост. ток 7,2 В/
Емкость (типовая): 11,8 Вт-ч (1650 мA-ч)/Емкость
(минимальная): 11,5 Вт-ч (1600 мA-ч)/Рабочая
температура: от 0 °С до 40 °C/Размеры: приблиз. 38,2 мм ×
20,5 мм × 55,6 мм (ш/в/г)/Масса: приблиз. 78 г
Примечания
Заряженный аккумулятор постепенно разряжается, ˎ
даже если он не используется. Заряжайте аккумулятор
перед использованием во избежание пропуска
возможностей записи.
LCS-AMB (См. рисунок )
<Примечание для покупателей в странах,
где действуют директивы ЕС>
Производителем данного устройства является корпорация
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. Уполномоченным представителем по
электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности
изделия является компания Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По
вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по
адресам, указанным в соответствующих документах.
Примечания
Настоящий футляр предназначается для хранения и ˎ
переноса камеры. Она не может хранящиеся предметы
от сильных ударов или надавливания.
Не оставляйте футляр в месте, подвергаемом прямому ˎ
солнечному свету, в закрытом автомобиле или во
близости к нагревателю.
Для очистки футляра и удаления какой-либо грязи, ˎ
используйте сухую, мягкую ткань. Не используйте
химические средства (спирт, бензин, растворители и
др.) или жесткие щетки, так как это может повредить,
обесцветить футляр или изменить его форму.
Хранение камеры в одном месте с чем-либо другим ˎ
может привести к повреждению камеры или стать
причиной ее неисправности.
К магнитной защелке нельзя сблизить флоппи-дискету ˎ
и др. предметы, могущие поражаться под действием
магнетизма.
Если футляр станет мокрым, протрите его насухо, ˎ
придайте ему нужную форму и дайте просохнуть в
тени. В противном случае футляр может быть испорчен
навсегда.
Если камера влажная, то перед ее хранением следует ˎ
сначала осторожно протереть воду.
В редких случаях футляр может загрязнить Вашу ˎ
одежду или камеру из-за условий использования.
Если футляр оснащен карабином, используйте этот ˎ
карабин только для данного футляра.
Япония (NP-FM500H)
Китай (LCS-AMB)
Импортер на территории РФ и название и адрес
организации, раположенной на территории РФ,
уполномоченной принимать претензии от пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления напечатана на этикетке футляра.
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
является товарным знаком Sony Corporation.
ACC-FM1A
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.
DFF0IP4Dぇᴋ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#⿘⮯⮓␣ᙷ#㹣㿟ẏ〫#
ㇿ⴬ᴿᵛ=
㠠㉻ⵔ#⚧㮧␣#㶠#+QS0IP833K,+4,
Ⰳ㽻㴯#ㄫ⚏#㥷㇫ⴛ#+OFV0DPE,+4,
ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯
QS0IP833K
ⷦ⭾#ⴆ⮺#
㟓ᵷ㠓⊜㉻⿌=#GF#;17#Y2ᝬ㣤㠓⊜㉻⿌=#GF#:15#Y2
ㄠ≀+㰬⬸,=#441;#Zk#+4/983#pDk,2ㄠ≀+㟓Ⰳ,=#
4418#Zk+4/933#pDk,2Ṑ㈈ゟḻ=#3#啛##73#啛2ワ䂌#
㣏ⲏ=##⿴#6;15#pp啑5318#pp啑8819#pp+z2k2g,2
㎈≀=#⿴#:;#j
ⷦⱂ㩊#⳺#
㠠㉻#⚧㮧␣#㶠ㆷ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁᷋⇳ḻ#㊇㚟㉸ㆳ⋓##
⚠㉻Ạᴿᵛ1#㞣へ㿓#᛺㇫#㆗ⵛẗ#ᙷᴜ⮨ㆻ#㾳㿏ᢧ#
ㅻ㿫⮓ᴋ#⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#⚧㮧␣⏳#㠠㉻㿏ⵤⵓ゛1
㩆቗ᖞ#ᇊᄇ⮓#2#Iru#wkh#fxvwrphuv#lq#Nruhd
#ⱺⰒ⨲ⳮ㬿Ɫ⟊ᇊ㨮⺇ⅲ㬢#=# 偣NF偣#ⱂ#ცጶⱞ⪺#㥆⟆
# 㫿⟇Ὧ#=##ⳮ⺪#⇢㆞⪺#6ⱺẖ#ᵆ#㥆⟆
# ⳮ⺪ⱂ#ⵯṂ#=#ẖ㞖ⱞ⬒#5ㄒ#ⳮ⺪
# ⴆⵚⱺὯ#=##Vrq|#Frusrudwlrq
# ✂ⱯⱺὯ#=##♶ឲ㐾ẖ⨮+ⷦ,
# ᇟ㍗#ⳮ⨿#=##ⳮ⺪#⇢㆞⪺偣Y偣ᵆ#㥆⟆
# ⳿ᆓ#⮓Ჳ#=##ⳮ⺪#⇢㆞⪺偣pDk偣ᵆ#㥆⟆
# ⴆⵚ#ᘮ⮾#=##ዢẦ#^D`#ㄢⵚ
# ⴆⵚ቗Ὧ#=##ⱦ⇢
ዢẦ#^D`
ⳮ⺪#ⴆⵚᘮ⮾Ⱚ#㌋὞#᫺᝾#ᱦ→Ⱞ#⊃ⱞጚ#⯮㩆#ᇝ⪺#㥆⟆ᤓឲ៎1
<#=#533<ᘮ#
3#=#5343ᘮ
4#=#5344ᘮ#
5#=#5345ᘮ#
########
########
########
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
=#4⮾
=#5⮾
=#6⮾
=#7⮾
=#8⮾
=#9⮾
=#:⮾
=#;⮾
=#<⮾
=#43⮾
=#44⮾
=#45⮾
8ⱺẖⱂ#⫫•ⱺ#⃹#✕ⱺ
?#ᆧᇊ#A##℆⫞/#㬾Ⲗ/#㣗℆#᧛ⱂ#⯮㫂Ⱞ#✂ℂ㩊#✂#
ⱲⰦឲ#៎ⰶ#▖㩗Ⱞ#⺪㐆ⷦ⟆ጚ#⃾ᱷឲ៎1
# d,# #Ⰻ⨲Ⱖᵆ#⟇↮ⱞ#ცត㩊#⳿᢮ⱂ#≪㥪ⰶⱞ#℆◇
ᤆ#ⳮ⺪᝾#⯮㫂㩊#✂#ⱲⰦ₪ᵆ#ⴆⵚⱺ#᫺᝾#
㟺Ỏⱺᵆ#⹳⟆#•ⱂ㩊#ᅭ
# e,# ⺪⳿ᤆ#⳿㥲#㊓ⳮጚẶⰮ#▖⮓㩊#ᅭ
# f,# #㬾ጚ⪺#ცጶⱞ#㩂⺪#Ẻ#ᅭ+ⳮⱺᳲⱢ⺪⪺#ᘍ⺪#
Ẻ#ᅭ,
# g,# ⫖Ṯㆊ#ⱺᣃㄒ#ᖞ≪⪺#ℓ㍂㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# h,# #ㄆ⺲ℓ#᧛#ᇊ⬒៎➟㩆#ᇝ⪺☆#⇞ᇪ/#▖⮓㩂⺪#
Ẻ#ᅭ
# i,# #ⳮ⺪#្ⱺ⪺#ᾓᅢⱞ/#ᣃⳮ/#⫞⛊/#⟆ᆮ#᧛#ዲ♷#
ⴆ㥲ⱞ#៩⺪#⨴᢮ᵇ#ⷦⱂ㩊#ᅭ
# j,# #㰞៪#ጚጚ/#ⴆⵚ#⪯㆞ც#⇞⺇㩆#ẖ㞖5ㄒⳮ⺪#
▖⮓㩊#ᅭ
# k,# ≮㩞/#⨿ㄓ/#ᇪ㚟#᧛ⱂ#㩳⯮Ṧ#㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# l,# #ᙼⰪ#ᇝ⪺☆#᪒⪞ᰒẖ᝾#᧛#⌮⳿▫Ⳬ#㊓ᆓⰮ#
ⷦ⺪#Ẻ#ᅭ1
# m,# 93俋Fⱞ▫ⱂ#ᇊ⬒⪺#ᙢ㊆㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# n,# ➟ጚ⪺#⳻ㇳᤂ⺪#⨴᢮ᵇ#㩊#ᅭ
ⳫⳲ㩂ᅶ#㢺ጚ㩂᝾#ᅭ1
㋒ዳ☎Ὧ☆ᵆ#⺪⳿㩆#㊓ⳮ#ℓⅿⰮ#ᨚᱦ☆#
㊓ⳮ㩂᝾#ᅭ1
OFV0DPE+ዢẦ#
#ㄢⵚ,
ⷦⱂ㩊#⳺#
❯#㥷㇫ⴛᴋ#㣫Ⓥ⇳⏳#ⲏᬠ㿏᝗#ㄫ⚏㿏ᢧ#ㅻ㿓##
᛺ㇼᴿᵛ1#ᚌ㿓#㠠ᜠ㇫ᬏ#⿌⊜ㆳ⋓⟷㮧#ⲏᬠẓ#△㻿ㆻ#
❫䂯㿗#ⲏᴋ#〽⴬ᴿᵛ1
㥷㇫ⴛᴋ#㐸⬣ឈ⮗㇫#ᵶᴋ#㈜Ⰳ/#㚴▯ㆻ#ᦤ#ᵢㆷ##
㈇Ṑ㚟#⾿/#ᬓ⚠ᢧ៣ᙷᣃㄫ#㈜Ⰳぇ#ệ㐷#␿ⵤⵓ゛1
␿⏫᝗#⟷ὓ≣ㄫ#㜓ㆻ#⬣ㄠ㿏っ#⒳㐷⏳#ᵝ⾻ᬫ⿳##
㿠ᴿᵛ1#㈇ᡰ⮨#䃋㿐⿴㻿+⿃㧋ィ/#✛㐻/#ⵓ᭿#Ὠ,㇫ᬏ#
ᛧ㣓#Ⰻㆻ#⬣ㄠ㿏⓫#⾿Ạᴿᵛ1#㥷㇫ⴛᙷ#Ⰷ⬸ẗ#
び⊛ᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ᚐㆷ#㈜Ⰳぇ#ᵛ⏯#△㻿ᝳ#㿟᥏#㣫Ⓥ⇳⏳#❫᝷㿏⓫##
㣫Ⓥ⇳⏳#Ⰷ⬸ⵓ㬛ᛧᬏ#᝗㈜ㆻ#㆗⚓㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
␿ᡯᮛ㵨#ⴛᬼㆷ#㾃⋓㾳#ᾋⴛ㫣#Ὠ#㈇ᢧ㇏#へ䀜ㆻ##
⚒ᢧ#ⳣㄫ#△᛫ぇᙷᣃ㇫#㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
㥷㇫ⴛᙷ#㊍ㆷ#᜴ㄧ#△ᢧ⏳#ᵝ⾻ᬫ᝗#ㅇ∏#┟〈ㆳ⋓##
㸯#䄻#㇈ᵣぇ⮓⑇⊛⿳#㿠ᴿᵛ1#ᡯ≾㐷#⿁ㆳ⓫#へ៣䇿#
┟〈㇫#✷䃋㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㊍ㆷ#㣫Ⓥ⇳⏳#❫᝷㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#⒳㉷#△ᢧ⏳#㈏##
ᵝ⾻ᬫ#㍳ⵤⵓ゛1
ὓ▯#᜴ㄧぇ#⬣ㄠ#⬸㭓ぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#㥷㇫ⴛᙷ#っ≣⟻㇏##
㇏❬㇫ᬏ#㣫Ⓥ⇳⏳#゛びⵓ㬛ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㥷㇫ⴛぇ#㣫⇳⢻᭿ᙷ#㈜㚠ẓ#᜴ㄧぇᴋ#❯#㥷㇫ⴛぇ⑃##
㣫⇳⢻᭿⏳#⬣ㄠ㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1
#ᴋ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1
DFF0IP4Dぇᴋ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#⿘⮯⮓␣ᙷ#㹣㿟ẏ〫#
ㇿ⴬ᴿᵛ=
㠠㉻ⵔ#⚧㮧␣#㶠#+QS0IP833K,+4,
Ⰳ㽻㴯#ㄫ⚏#㥷㇫ⴛ#+OFV0DPE,+4,
ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯
QS0IP833K
ⷦ⭾#ⴆ⮺#
㟓ᵷ㠓⊜㉻⿌=#GF#;17#Y2ᝬ㣤㠓⊜㉻⿌=#GF#:15#Y2
ㄠ≀+㰬⬸,=#441;#Zk#+4/983#pDk,2ㄠ≀+㟓Ⰳ,=#
4418#Zk+4/933#pDk,2Ṑ㈈ゟḻ=#3#啛##73#啛2ワ䂌#
㣏ⲏ=##⿴#6;15#pp啑5318#pp啑8819#pp+z2k2g,2
㎈≀=#⿴#:;#j
ⷦⱂ㩊#⳺#
㠠㉻#⚧㮧␣#㶠ㆷ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁᷋⇳ḻ#㊇㚟㉸ㆳ⋓##
⚠㉻Ạᴿᵛ1#㞣へ㿓#᛺㇫#㆗ⵛẗ#ᙷᴜ⮨ㆻ#㾳㿏ᢧ#
ㅻ㿫⮓ᴋ#⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#⚧㮧␣⏳#㠠㉻㿏ⵤⵓ゛1
㩆቗ᖞ#ᇊᄇ⮓#2#Iru#wkh#fxvwrphuv#lq#Nruhd
#ⱺⰒ⨲ⳮ㬿Ɫ⟊ᇊ㨮⺇ⅲ㬢#=# 偣NF偣#ⱂ#ცጶⱞ⪺#㥆⟆
# 㫿⟇Ὧ#=##ⳮ⺪#⇢㆞⪺#6ⱺẖ#ᵆ#㥆⟆
# ⳮ⺪ⱂ#ⵯṂ#=#ẖ㞖ⱞ⬒#5ㄒ#ⳮ⺪
# ⴆⵚⱺὯ#=##Vrq|#Frusrudwlrq
# ✂ⱯⱺὯ#=##♶ឲ㐾ẖ⨮+ⷦ,
# ᇟ㍗#ⳮ⨿#=##ⳮ⺪#⇢㆞⪺偣Y偣ᵆ#㥆⟆
# ⳿ᆓ#⮓Ჳ#=##ⳮ⺪#⇢㆞⪺偣pDk偣ᵆ#㥆⟆
# ⴆⵚ#ᘮ⮾#=##ዢẦ#^D`#ㄢⵚ
# ⴆⵚ቗Ὧ#=##ⱦ⇢
ዢẦ#^D`
ⳮ⺪#ⴆⵚᘮ⮾Ⱚ#㌋὞#᫺᝾#ᱦ→Ⱞ#⊃ⱞጚ#⯮㩆#ᇝ⪺#㥆⟆ᤓឲ៎1
<#=#533<ᘮ#
3#=#5343ᘮ
4#=#5344ᘮ#
5#=#5345ᘮ#
########
########
########
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
=#4⮾
=#5⮾
=#6⮾
=#7⮾
=#8⮾
=#9⮾
=#:⮾
=#;⮾
=#<⮾
=#43⮾
=#44⮾
=#45⮾
8ⱺẖⱂ#⫫•ⱺ#⃹#✕ⱺ
?#ᆧᇊ#A##℆⫞/#㬾Ⲗ/#㣗℆#᧛ⱂ#⯮㫂Ⱞ#✂ℂ㩊#✂#
ⱲⰦឲ#៎ⰶ#▖㩗Ⱞ#⺪㐆ⷦ⟆ጚ#⃾ᱷឲ៎1
# d,# #Ⰻ⨲Ⱖᵆ#⟇↮ⱞ#ცត㩊#⳿᢮ⱂ#≪㥪ⰶⱞ#℆◇
ᤆ#ⳮ⺪᝾#⯮㫂㩊#✂#ⱲⰦ₪ᵆ#ⴆⵚⱺ#᫺᝾#
㟺Ỏⱺᵆ#⹳⟆#•ⱂ㩊#ᅭ
# e,# ⺪⳿ᤆ#⳿㥲#㊓ⳮጚẶⰮ#▖⮓㩊#ᅭ
# f,# #㬾ጚ⪺#ცጶⱞ#㩂⺪#Ẻ#ᅭ+ⳮⱺᳲⱢ⺪⪺#ᘍ⺪#
Ẻ#ᅭ,
# g,# ⫖Ṯㆊ#ⱺᣃㄒ#ᖞ≪⪺#ℓ㍂㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# h,# #ㄆ⺲ℓ#᧛#ᇊ⬒៎➟㩆#ᇝ⪺☆#⇞ᇪ/#▖⮓㩂⺪#
Ẻ#ᅭ
# i,# #ⳮ⺪#្ⱺ⪺#ᾓᅢⱞ/#ᣃⳮ/#⫞⛊/#⟆ᆮ#᧛#ዲ♷#
ⴆ㥲ⱞ#៩⺪#⨴᢮ᵇ#ⷦⱂ㩊#ᅭ
# j,# #㰞៪#ጚጚ/#ⴆⵚ#⪯㆞ც#⇞⺇㩆#ẖ㞖5ㄒⳮ⺪#
▖⮓㩊#ᅭ
# k,# ≮㩞/#⨿ㄓ/#ᇪ㚟#᧛ⱂ#㩳⯮Ṧ#㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# l,# #ᙼⰪ#ᇝ⪺☆#᪒⪞ᰒẖ᝾#᧛#⌮⳿▫Ⳬ#㊓ᆓⰮ#
ⷦ⺪#Ẻ#ᅭ1
# m,# 93俋Fⱞ▫ⱂ#ᇊ⬒⪺#ᙢ㊆㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# n,# ➟ጚ⪺#⳻ㇳᤂ⺪#⨴᢮ᵇ#㩊#ᅭ
ⳫⳲ㩂ᅶ#㢺ጚ㩂᝾#ᅭ1
㋒ዳ☎Ὧ☆ᵆ#⺪⳿㩆#㊓ⳮ#ℓⅿⰮ#ᨚᱦ☆#
㊓ⳮ㩂᝾#ᅭ1
OFV0DPE+ዢẦ#
#ㄢⵚ,
ⷦⱂ㩊#⳺#
❯#㥷㇫ⴛᴋ#㣫Ⓥ⇳⏳#ⲏᬠ㿏᝗#ㄫ⚏㿏ᢧ#ㅻ㿓##
᛺ㇼᴿᵛ1#ᚌ㿓#㠠ᜠ㇫ᬏ#⿌⊜ㆳ⋓⟷㮧#ⲏᬠẓ#△㻿ㆻ#
❫䂯㿗#ⲏᴋ#〽⴬ᴿᵛ1
㥷㇫ⴛᴋ#㐸⬣ឈ⮗㇫#ᵶᴋ#㈜Ⰳ/#㚴▯ㆻ#ᦤ#ᵢㆷ##
㈇Ṑ㚟#⾿/#ᬓ⚠ᢧ៣ᙷᣃㄫ#㈜Ⰳぇ#ệ㐷#␿ⵤⵓ゛1
␿⏫᝗#⟷ὓ≣ㄫ#㜓ㆻ#⬣ㄠ㿏っ#⒳㐷⏳#ᵝ⾻ᬫ⿳##
㿠ᴿᵛ1#㈇ᡰ⮨#䃋㿐⿴㻿+⿃㧋ィ/#✛㐻/#ⵓ᭿#Ὠ,㇫ᬏ#
ᛧ㣓#Ⰻㆻ#⬣ㄠ㿏⓫#⾿Ạᴿᵛ1#㥷㇫ⴛᙷ#Ⰷ⬸ẗ#
び⊛ᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ᚐㆷ#㈜Ⰳぇ#ᵛ⏯#△㻿ᝳ#㿟᥏#㣫Ⓥ⇳⏳#❫᝷㿏⓫##
㣫Ⓥ⇳⏳#Ⰷ⬸ⵓ㬛ᛧᬏ#᝗㈜ㆻ#㆗⚓㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
␿ᡯᮛ㵨#ⴛᬼㆷ#㾃⋓㾳#ᾋⴛ㫣#Ὠ#㈇ᢧ㇏#へ䀜ㆻ##
⚒ᢧ#ⳣㄫ#△᛫ぇᙷᣃ㇫#㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
㥷㇫ⴛᙷ#㊍ㆷ#᜴ㄧ#△ᢧ⏳#ᵝ⾻ᬫ᝗#ㅇ∏#┟〈ㆳ⋓##
㸯#䄻#㇈ᵣぇ⮓⑇⊛⿳#㿠ᴿᵛ1#ᡯ≾㐷#⿁ㆳ⓫#へ៣䇿#
┟〈㇫#✷䃋㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㊍ㆷ#㣫Ⓥ⇳⏳#❫᝷㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#⒳㉷#△ᢧ⏳#㈏##
ᵝ⾻ᬫ#㍳ⵤⵓ゛1
ὓ▯#᜴ㄧぇ#⬣ㄠ#⬸㭓ぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#㥷㇫ⴛᙷ#っ≣⟻㇏##
㇏❬㇫ᬏ#㣫Ⓥ⇳⏳#゛びⵓ㬛ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㥷㇫ⴛぇ#㣫⇳⢻᭿ᙷ#㈜㚠ẓ#᜴ㄧぇᴋ#❯#㥷㇫ⴛぇ⑃##
㣫⇳⢻᭿⏳#⬣ㄠ㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1
#ᴋ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟﺎﺑ دوﺰﻣ ACC-FM1A ﻢﻘﻄﻟا
(1) (NP-FM500H) ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﺰﺣ
(1) (LCS-AMB) ﺔﻨﻴﻟ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻠﻋ
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ
NP-FM500H
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
رﺎﻴﺗ :ﺔﻴﻤﺳﻹا جﺮﺨﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻓ / ﺖﻟﻮﻓ 8.4 ﺮﺷﺎﺒﻣ رﺎﻴﺗ :ىﻮﺼﻘﻟا جﺮﺨﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻓ
ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻴﻣ 1,650) ﺔﻋﺎﺳ تاو 11.8 :(ﺔﻴﺟذﻮﻤﻨﻟا) ﺔﻌﺴﻟا / ﺖﻟﻮﻓ 7.2 ﺮﺷﺎﺒﻣ
/ (ﺔﻋﺎﺳ ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻴﻣ 1,600) ﺔﻋﺎﺳ تاو 11.5 :(ﻰﻧدﻷا ﺪﺤﻟا) ﺔﻌﺴﻟا / (ﺔﻋﺎﺳ
:دﺎﻌﺑﻷا / ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﻰﻟا 0 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ تﺎﺟرد
ﻢﺟ 78 :ﺔﻠﺘﻜﻟا / (ﻖﻤﻋ/عﺎﻔﺗرا/ضﺮﻋ) ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 55.6 × ﻢﻣ 20.5 × ﻢﻣ 38.2
ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻦﺤﺷا .ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ ًﺎﻴﺠﻳرﺪﺗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻨﺤﺷ كﻼﻬﺘﺳا ﻢﺘﻳ
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻠﻟ ﺔﺻﺮﻓ ﻪﻳأ عﺎﻴﺿ يدﺎﻔﺘﻟ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
(. ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) LCS-AMB
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺎﻬﻨﻜﻤﻳ ﻻ .ﻞﻘﻨﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﻚﺗﺮﻴﻣﺎﻛ ﻞﻤﺣو ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻰﻠﻋ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا هﺬﻫ ﻞﻤﻌﺗ
.ﻂﻐﻀﻟاو ﺔﻳﻮﻘﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﻦﻣ ﺔﻧﺰﺨﻤﻟا دﻮﻨﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
وأ ﺔﻘﻠﻐﻣ ةرﺎﻴﺳ ﻞﺧاد وأ ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﺖﺤﺗ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا كﺮﺘﺗ ﻻ
.ﺔﺌﻓﺪﺗ زﺎﻬﺟ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ
ﻻ .ﺔﺑﺮﺗأ يأ ﺢﺴﻤﻟ ﺔﻤﻋﺎﻧو ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻤﻌﺘﺳإ ،ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
تﺎﺷﺮﻓ وأ (ﺦﻟإ ،ءﻼﻄﻟا ﻖﻗﺮﻣ ،ﻦﻳﺰﻨﺑ ،لﻮﺤﻛ) ﺔﻳﻮﻗ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ داﻮﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ
.ﺎﻬﺘﻤﻴﻗ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﺗ وأ ﺎﻬﻧﻮﻟ ﺮﻴﻐﺗ ،ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻒﻠﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻬﻧﻷ ،ﺔﻨﺸﺧ
ﺪﻗ ﻪﻧﺈﻓ ،ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺔﺣﺎﺴﻣ ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ﺎﻣ ءﻲﺷ ﻊﻣ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ءﻮﺳ وأ ﻒﻠﺘﻠﻟ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ضﺮﻌﺗ ﻰﻟا يدﺆﻳ
ىﺮﺧﻷا دﻮﻨﺒﻟاو ﻲﺑﻮﻠﻔﻟا صاﺮﻗأ ﻦﻋ ًاﺪﻴﻌﺑ ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟا تﺎﻘﻠﺤﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣإ
.ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟﺎﺑ ﺮﺛﺄﺘﺗ ﻲﺘﻟا
ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻞﻴﻜﺸﺗ ﺪﻋأو ةﺪﺋاز ﺔﺑﻮﻃر يأ ﺢﺴﻣإ ،ﺔﺒﻴﻘﺤﻠﻟ ﻞﻠﺑ ثﺪﺣ اذإ
ةرﻮﺼﺑ هﻮﺸﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻞﻜﺷ نﺈﻓ ﻻإو .ﻞﻠﻈﻣ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﻔﻔﺟو
.ﺔﻤﺋاد
.ًاﺪﻴﺟ ﺎﻬﻨﻣ ءﺎﻤﻟا ﺢﺴﻣا ًﻻوأ ،ﺔﻠﻠﺒﻤﻟا اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺪﻨﻋ
ًﺎﻘﻓو ﻚﺗﺮﻴﻣﺎﻛ وأ ﻚﺴﺑﻼﻣ ﻰﻠﻋ ﻊﻘﺑ ثوﺪﺣ ﻲﻓ ﺔﺒﻠﻌﻟا ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ ﺎﻣ ًاردﺎﻧ
.لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا فوﺮﻈﻟ
هﺬﻫ ﺎﻬﺑ ةﺰﻬﺠﻤﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻻإ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ ،ﺔﻘﻠﺤﺑ ةﺰﻬﺠﻣ ﺔﺒﻠﻌﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ
.ﺔﺒﻠﻌﻟا
.رﺎﻌﺷإ نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
.Sony ﻲﻧﻮﺳ ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻫ
ﺔﻣﻼﻌﻟا
De ACC-FM1A wordt geleverd met de volgende accessoires:
Oplaadbaar batterijpak (NP-FM500H) (1)
Zachte draagtas (LCS-AMB) (1)
Handleiding en documentatie
NP-FM500H
Technische gegevens
Maximale uitgangsspanning: 8,4 V gelijkstroom / Nominale
uitgangsspanning: 7,2 V gelijkstroom / Capaciteit (typisch):
11,8 Wh (1.650 mAh) / Capaciteit (minimaal): 11,5 Wh
(1.600 mAh) / Gebruikstemperatuur: Van 0 °C tot 40 °C
/ Afmetingen: Ongeveer 38,2 mm × 20,5 mm × 55,6 mm
(b/h/d) / Gewicht: Ongeveer 78 g
Opmerkingen
Een opgeladen accu (batterijpak) loopt heel langzaam leeg, ˎ
ook als hij niet gebruikt wordt. Laad de accu (batterijpak) op
voor gebruik om te voorkomen dat u opnamekansen mist.
LCS-AMB (Zie afbeelding )
<Kennisgeving voor klanten in de landen waar
EU-richtlijnen van toepassing zijn>
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde
vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of
garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en
garantiedocumenten gebruiken.
Opmerkingen
Deze cameratas is bedoeld voor het opbergen en meenemen ˎ
van uw camera. De tas beschermt opgeslagen items niet
tegen sterke schokken of druk.
Laat de cameratas niet liggen in de volle zon, in een auto die ˎ
in de zon geparkeerd staat, of dichtbij een warmtebron.
Gebruik voor het reinigen van de cameratas een droge ˎ
zachte doek om eventueel vuil eraf te vegen. Gebruik geen
sterke chemicaliën (alcohol, benzine, verdunner, enz.) of
harde borstels aangezien deze de tas kunnen beschadigen,
verkleuren of anderszins aantasten.
Berg de camera niet samen met iets anders op in dezelfde ˎ
opbergruimte. Dit kan schade of een defect tot gevolg
hebben.
Houd de magnetische gesp uit de buurt van diskettes en ˎ
andere voorwerpen die kunnen worden beschadigd door
magneten.
Als de tas nat is geworden, dient u deze droog te vegen, ˎ
opnieuw in model te brengen en in de schaduw te laten
drogen. Zo niet, dan kan de tas blijvend vervormd raken.
Veeg eerst het water eraf als u een natte camera opbergt. ˎ
In uitzonderlijke gevallen, kan de cameratas vlekken maken ˎ
op uw kleding of camera door de gebruiksomstandigheden.
Indien de tas is uitgerust met een karabijnhaak, gebruik deze ˎ
dan alleen met deze tas.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
ACC-FM1A levereras med följande tillbehör:
Uppladdningsbart batteripaket (NP-FM500H) (1)
Mjuk bärväska (LCS-AMB) (1)
Uppsättning tryckt dokumentation
NP-FM500H
Specikationer
Maximal utspänning: 8,4 V likströmsspänning / Nominell
utspänning: 7,2 V likströmsspänning / Kapacitet (typisk): 11,8
Wh (1 650 mAh) / Kapacitet (minimum): 11,5 Wh (1 600
mAh) / Arbetstemperatur: Från 0 °C till 40 °C / Storlek: Ca.
38,2 mm × 20,5 mm × 55,6 mm (b/h/d) / Vikt: Ca. 78 g
/