Sparky Group CMW 1212CES Plus Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the following directives
and the corresponding harmonized standards:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, daß dieses Erzeugnis den Anordnungen folgender Richtlinien und
entpsrechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conformé aux directives, respectivement les
standards harmonisés:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем нашу личную ответственность за соответствие данного изделия нижеперечисленным
директивам и соответствующим унифицированным стандартам:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме нашата лична отговорност, че това изделие е в съответствие с разпоредбите на следните
директиви, съответно хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, DEUTSCHLAND
Geschäftsführer Dipl.-Kfm., Dipl.-Ing. Stanislav Petkov
EO ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме нашата отговорност, че изделията:
ЪГЛОПОЛИРОВЪЧНА И ЪГЛОПОЧИСТВАЩА МАШИНИ С ПОДАВАНЕ НА ВОДА
PMW 1212CE, CMW 1212CE
съответстват на изискванията на следните наредби:
- Наредба за съществените изисквания и оценяване съответствието на машините – приета с ПМС № 140 от 19.06.2008 г. ,
- Наредба за съществените изисквания и оценяване на съответствието за електромагнитна съвместимост –
приета с ПМС № 76 от 6.04.2007 г.,
както и на следните БДС, въвели европейски хармонизирани стандарти:
БДС EN 60745-1, БДС EN 60745-2-3, БДС EN 55014-1, БДС EN 55014-2, БДС EN 61000-3-2, БДС EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
инж. Станислав Петков
Управител
20.06.2011
20.06.2011
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
www.sparkygroup.com
1108R01 141733© 2011 SPARKY
1 – 14
WET STONE ANGLE POLISHER
WET STONE ANGLE SANDER
Original instructions
31 – 46
POLISSEUSE A EAU PONCEUSE A EAU
Notice originale
47 – 62
УГЛОПОЛИРОВАЛЬНАЯ МАШИНА С ПОДАЧЕЙ ВОДЫ
УГЛОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА С ПОДАЧЕЙ ВОДЫ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
63 – 78
ЪГЛОПОЛИРОВЪЧНА МАШИНА С ПОДАВАНЕ НА ВОДА
ЪГЛОПОЧИСТВАЩА МАШИНА С ПОДАВАНЕ НА ВОДА
Оригинална инструкция за използване
15 – 30
NASS-STEINPOLIERER ● NASS-STEINSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
1200 W
PMW 1212CE CMW 1212CE
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
47
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Содержание
I - Введение .......................................................................................................................47
II - Технические данные ..................................................................................................... 49
III - Общие указания по технике безопасности при работе с электроинструментами .... 50
IV - Дополнительные указания по при работе полирующих и чистящих машин............52
V - Знакомство с электроинструментом ........................................................................A/54
VI - Указания по работе ......................................................................................................55
VII - Обслуживание ..............................................................................................................61
VIII - Гарантия ........................................................................................................................62
I - Введение
Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Его произ-
водство подчиняется высоким стандартам качества SPARKY, отвечающим строгим требовани-
ям потребителя. Удобный для обслуживания и безопасный в эксплуатации, этот электроинстру-
мент при правильном употреблении будет служить безотказно долгие годы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием
новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на
параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента
SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента
основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и
надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
Не выбрасывать электроинструменты вместе с бытовыми отбросами!
Отбросы электрических изделий нельзя собирать вместе с бытовыми отбросами. Они
должны быть рециклированы на местах, предназначенных специально для этих целей.
Просим обратиться к местным властям или к нашему представителю для получения
информации насчет рециклирования.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Для предохранения окружающей среды электроинструменты, принадлежности и
упаковки должны быть переработаны подходящим образом для повторно использования
содержащихся в них материалов. Для облегчения процесса рециклирования детали,
сделанные из искусственных материалов, обозначены соответствующим способом.
РАСПАКОВКА
В соответствие с общепринятыми технологиями крупносерийного производства, почти не су-
ществует риска поломки Вашего электроинструмента, или отсутствия какой-либо из его частей.
Если вы все же установите повреждение, не используйте электроинструмент до тех пор, пока
дефектная часть не будет заменена, а неисправность - устранена. Нарушение этой рекомен-
дации может привести к серьезному трудовому инциденту.
СБОРКА
Машина поставляется в полностью упакованном и собранном виде, за исключением рабочей
насадки.
48
RU
PMW 1212CE ● CMW 1212CE
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие
важную информацию о продукте или инструкции по использовании.
Двойная изоляция для дополнительной защиты.
Соответствие с европейскими стандартами безопасности.
Соответствует требованиям российским нормативным документам.
Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
Присоединительная резьба шпинделя M14.
Липучее соединение (тип “Велкро“) для PMW 1212CE.
YYWww Период производства, где переменные символы означают:
YY- последние две цифры года производства,
ww – очередная календарная неделя.
49
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установлен-
ную EN 60745 методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструмен-
тов. Уровень вибраций может использоваться для предварительной оценки воздействия.
Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому
предназначению. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с
другими принадлежностями, уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случа-
ях уровень воздействия может значительно возрасти в рамках общего периода работы.
Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходи-
мо учитывать промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и вклю-
чен, но фактически не используется. Это может существенно сократить воздействия вибраций
в течение всего периода работы.
При других операциях, например распилу абразивным диском или зачистке проволочными
щетками, уровень вибраций может отличаться от представленных замеров.
Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера-
лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли
в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных
путей оператора или находящегося вблизи персонала.
По возможности применяйте отсос пыли.
Следите за хорошей вентиляцией.
Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2.
II - Технические данные
Модель PMW 1212CE CMW 1212CE
Потребляемая мощность 1200 W 1200 W
Скорость вращения на холостом ходу 240-1250 min
-1
240-1250 min
-1
Макс. диаметр рабочей насадки 180 mm 200 mm
Присоединительная резьба шпинделя M14
Габаритные размеры
Длина 322 mm mm
Ширина 200 mm mm
Высота 127 mm mm
Вес (ЕРТА процедура 01/2003) 3,9 kg kg
Класс защиты (EN 60745-1)
с PRCD I
I
Подсоединение системы подачи воды ½” (самозапирающееся быстрое
соединение); max. 6 bar
Максимальное рабочее давление воды 6 bar bar
ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ И ВИБРАЦИЯХ
Показатели замерены согласно EN 60745.
Уровень выделяемого шума
А-взвешенный уровень звуковой нагрузки L
pA
dB(A) dB(A)
Неопределенность К
pA
dB(A) dB(A)
А- взвешенный уровень звуковой мощности L
wA
dB(A) dB(A)
Неопределенность К
wA
dB(A) dB(A)
Используйте средства для защиты от шума!
Уровень вибраций *
Общий уровень вибраций (сумма векторов по трем осям), определенная согласно EN 60745:
Полировка шерстяным подложки
Размер вибраций a
h
m/s
2
m/s
2
Неопределенность К m/s
2
m/s
2
* Уровень вибраций определен согласно п. 6.2.7 EN 60745-1.
** PRCD (Portable Residual Current Device) – переносное защитное устройство по дифферен-
циальному току.
50
RU
PMW 1212CE ● CMW 1212CE
III - Общие указания
по безопасности
при работе с
электроинстру-
ментами
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочитай-
те все предупреждения и указания по
безопасности. Несоблюдение предупре-
ждений и указаний по безопасности мо-
жет привести к поражению электриче-
ским током, от пожара и/или серьезные
ранения.
Сохраните все предупреждения и
указания для дальнейшего
использования.
Термин “электроинструмент” во всех ука-
занных ниже предупреждениях касается ва-
шего электроинструмента, с питанием от
сети (с кабелем) и/или электроинструмент
с питанием от аккумуляторной батареи
(без кабеля).
1) Безопасность рабочего места
a) Содержите рабочее место в чистоте
и хорошо освещенным. Беспорядок и
недостаточное осветление являются
предпосылками трудовых инцидентов.
b) Не работайте с электроинструмента-
ми во взрывоопасной атмосфере при
наличии воспламеняющихся жидко-
стей, газов или пыли. Электроинстру-
менты создают искры, которые могут
воспламенить пыль или пары.
c) Держите детей и посторонних лиц на
расстоянии, когда работаете с элек-
троинструментом. Рассеивание может
привести к потере контроля с Вашей
стороны.
2) Электрическая безопасность
a) Штепселя электроинструментов дол-
жны соответствовать контактным
гнездам. Никогда не меняйте штеп-
сель каким-либо способом. Не ис-
пользуйте какие-либо адаптерные
штепселя для электроинструментов
с защитным заземлением. Исполь-
зование оригинальных штепселей и со-
ответствующим им контактов умень-
шает риск от удара электрическим
током.
b) Избегайте соприкосновения тела с
землей или с заземленными поверх-
ностями, такими как трубы, радиато-
ры, кухонные плиты и холодильники.
Если ваше тело зазем лено, существу-
ет повышенный риск поражения элек-
трическим током.
c) Не оставляйте электроинструменты
под дождем или во влажной среде.
Проникновение воды в электро инстру-
менты повышает риск от поражения
электрическим током.
d) Используйте кабель по предназначе-
нию. Никогда не исполь зуйте кабель
для переноса электро инструмента,
натягивания или отключения штепсе-
ля из контактного гнезда. Держите ка-
бель далеко от тепла, масла, острых
углов или дви жущихся частей. Пов-
режденные или запутанные кабели по-
вышают риск от поражений электри-
ческим током.
e) Во время наружной работы с элек-
троинструментом используйте удли-
нитель, подходящий для этих целей.
Использование удлинителя, предназна-
ченного для внешних /наружных/ работ,
умень шает опасность от поражения
электри ческим током.
f) В случае, если работа с электро-
инструментом во влажной среде
неизбежна, используйте предохра-
нительное устройство, которое за-
действовано от остаточного тока для
прерывания подачи тока. Использова-
ние предохранительного устройства
уменьшает риск от поражения элек-
трическим током.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
Электроинструмент оборудован устройством для диагностики отклонений тока в цепи, которое
прерывает электрическую цепь в случае, если потребитель подвержен опасности удара элек-
трическим током.
Инструмент соединяется с системой подачи воды, использующей раствор из внешнего или
внутреннего источника, необходимый для обеспечения работы электроинструмента по пред-
назначению.
51
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
g) Никогда не используйте электроин-
струмент без PRCD, входящего в ком-
плект поставки электроинструмента.
h) Перед началом работ всегда прове-
ряйте правильность функционирова-
ния PRCD.
3) Личная безопасность
a) Будьте бдительны, работайте с по-
вышенным вниманием и про являйте
благоразумие, когда рабо таете с элек-
троинструментом. Не используйте
электроинструмент, когда вы устали
или находитесь под влиянием нарко-
тиков, алкоголя или медикаментов.
Момент невнимания при работе с элек-
троинструментом может привести к
серьезной производ ственной травме.
b) Используйте индивидуальные сред-
ства защиты. Носите всегда защит-
ные очки. Индивидуальные средства
защиты, такие как маска против пыли,
нескользкая обувь, защитный шлем или
средства для защиты слуха, использу-
емые в конкретных условиях, снижают
риск от производственных травм.
c) Избегайте невольного пуска инстру-
мента. Убедитесь, что выключатель
находится в положение „выключено”
перед включением к источнику пи-
тания и/или аккумуляторной батарее
перед тем, как его возьмете в руки
или переносите. Ношение электроин-
струмента с пальцем на выключателе
или подключение к источнику питания
електроинструмента с выключате лем
во включенном положении являет ся
предпосылкой для производст венной
травмы.
d) Удалите каждый ключ для за тягивания
или гаечный ключ перед включением
электроинструмента. Ключ для затяги-
вания или гаечный ключ, прикрепленный
к вертящейся части электроинстру-
мента, может привести к трудовому
инциденту.
e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте
правильное положение и равновесие
в течение всей работы. Это позволит
лучше управлять электроинструмен-
том при неожиданных ситуациях.
f) Носите подходящую рабочую одеж ду.
Не носите широкую одежду или укра-
шения. Держите свои волосы, оде жду
и перчатки далеко от движущихся ча-
стей. Широкая одежда, бижутерия или
длинные волосы могут попасть в дви-
жущиеся части.
g) Если электроинструмент снабжен при-
способлением для пыли, убе дитесь,
что они правильно уста новлены и
правильно используются. Использо-
вание этих устройств мо жет пони-
зить связанные с пылью опас ности.
4) Эксплуатация и уход за электро ин-
струментами
a) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте правильно выбранный
электроинструмент согласно его пред-
назначению. Правильно подо бранный
электроинструмент работает лучше
и безопасней для объявленного режима
работы, для которого он спроектиро-
ван.
b) Не используйте электроинструмент в
случае, если выключатель не пере-
ключается во включенное и исклю-
ченное положение. Каждый электро-
инструмент, который не может
управляться с помощью его выклю-
чателя, опасен и подлежит ремонту.
c) Отключите штепсель от эле ктросети
перед тем, как начать лю бые настрой-
ки, перед за ме ной принадлежностей
или пе ред тем, как убрать эле ктро-
ин струмент для хранения. Эти меры
предосторожности сни жают риск не-
вольного пуска эле ктро инструмента.
d) Сохраняйте неиспользованные элек-
троинструменты в местах, недоступ-
ных для детей и не позво ляйте обслу-
живающему пер со налу, который не
знаком с эле ктроинструментом или
инструкциями по эксплуатации, рабо-
тать с ним. Электроинструменты яв-
ляются опасными в руках необученных
потребителей.
e) Проверяйте электроинструменты. Про-
веряйте, работают ли нормально и
движутся ли свободно движущие-
ся части, находятся ли в целости и
исправ ности части, а также прове-
ряйте все прочие обстоятельства, ко-
торые могут неблагоприятно повли-
ять на работу электроинструмента.
Если он пов режден, электроинстру-
мент необходимо отремонтировать
перед его дальнейшим использова-
нием. Много инцидентов причиняются
от плохо обслуженных электроинстру-
ментов.
f) Поддерживайте режущие инструмен-
ты острыми и чистыми. Правильно
52
RU
PMW 1212CE ● CMW 1212CE
поддержанные режущие инструменты
с острыми режущими углами реже
блокируются и проще управляются.
g) Используйте электроинструмент, при-
надлежности и части инструмента и
т.д. в соответствии с этими инструк-
циями и способом, предусмотренным
для конкретного ти па электроинстру-
мента, имея вви ду рабочие условия
и работу, ко торую необходимо вы-
полнять. Использование электроин-
струмента для работы не по предна-
значению может привести к опасной
си туации.
5) Обслуживание
a) Ремонтируйте ваш электроинструмент
у квалифици ранного специали ста по
ремонту, при этом используйте толь-
ко оригинальные запасные части.
Это обеспечивает сохранение безо-
пасности электроинструмента.
b) Замену штепселя или электрическо-
го шнура должен осуществлять или
производитель электроинструмента,
или его сервизная организация.
IV - Дополнительные
указания по работе
полирующих и
чистящих машин
Общие указания по технике безопас-
ности при шлифовке, шлифовке
наждачной бумагой, чистке метал-
лической щеткой, полировке или от-
резной шлифовке:
а) Этот электроинструмент предназна-
чен для работы в качестве шлифо-
вальной машины, шлифовальной
машины с наждачной бумагой, ме-
таллической щеткой, полировальной
машины, или машины для отрезной
шлифовки. Прочтите все предупре-
ждения по технике безопасности, ин-
струкции, иллюстрации и технические
требования, входящие в комплект
электроинструмента. Несоблюдение
инструкций, описанных ниже, может
привести к удару электрическим то-
ком, пожару и/или тяжелому ранению.
b) Этот электроинструмент не рекомен-
дуется использовать для таких опе-
раций, как шлифовка и резка абразив-
ным диском, шлифовка наждачной
бумагой, использование алмазных
дисков, циркулярных дисков. Выпол-
нение операций, для которых этот
электроинструмент не е предназна-
чен, может создать опасную ситуацию
и привести к ранению.
c) Не пользуйтесь принадлежностями,
которые не разрешены и не рекомен-
дуются производителем специально
для данного электроинструмента. Воз-
можность крепления принадлежности
к Вашему электроинструменту, не га-
рантирует безопасного применения.
d) Заявленная скорость рабочей насад-
ки должна как минимум равняться
максимальной скорости, указанной на
электроинструменте. Рабочие насадки,
вращающиеся с более высокой, чем за-
явленная, скоростью, могут сломать-
ся и разлететься в разные стороны.
е) Внешний диаметр и толщина рабочей
насадки должны находиться в рамках
заявленных максимальных размеров
электроинструмента. Насадки непод-
ходящих размеров не могут хорошо
контролироваться и быть защищены.
f) Соединительные размеры шлифо-
вальных дисков, фланцев, опорных
подложек или других приспособлений
должны точно совпадать со шпинде-
лем электроинструмента. Насадки, ко-
торые не совпадают точно со шпинде-
лем электроинструмента, вращаются
неравномерно, сильно вибрируют и мо-
гут привести к потере управления.
g) Не используйте поврежденные ра-
бочие насадки. Перед тем, как при-
ступить к использованию, проверьте
рабочую насадку, например - шли-
фовальные диски на наличие по-
ломок и трещин, опорные подложки
на наличие трещин, разрывов, или
сильного изнашивания, металличе-
ские щетки - на наличие слабых или
сломанных металлических щетинок.
Если вы уронили электроинструмент
или рабочую насадку, проверьте его
на наличие повреждений, или мон-
тируйте неповрежденную рабочую
насадку. После проверки и монтажа
рабочей насадки встаньте вместе с
остальными посторонними лицами
за пределами плоскости вращения на-
53
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
садки и включите электроинструмент
на максимальную скорость на холо-
стом ходу в течение минуты. Обычно
этого времени достаточно для того,
чтобы поврежденные принадлежности
сломались.
h) Пользуйтесь личными средствами за-
щиты. В зависимости от конкретного
случая, используйте предохранитель-
ный щит для лица или защитные очки.
При необходимости, пользуйтесь пы-
лезащитной маской, средствами за-
щиты слуха, защитными перчатками
или специальным передником, кото-
рый задержит мелкие частички, вы-
деляемые при полировке насадкой
или обрабатываемой деталью. Сред-
ства защиты глаз должны предохра-
нять от возникающих при различных
операциях разлетающихся частичек.
Пылезащитные и газо-защитные ма-
ски должны фильтровать выделяемые
при работе частички. Длительное воз-
действие сильного шума может приве-
сти к потере слуха.
i) Посторонние лица должны находить-
ся на безопасном расстоянии от ме-
ста работ. Любое лицо, находящееся
в зоне работ, должно пользоваться
личными средствами защиты. Разле-
тающиеся в стороны обломки обраба-
тываемой детали или сломанной в про-
цессе работы рабочей насадки могут
нанести ранения и за пределами зоны
работ.
Фиксируйте обрабатываемую деталь
в тисках или иным подходящим обра-
зом.
Не применять боковой нажим для
торможения вращения диска после
отключения питания.
Производить соприкосновение рабо-
чей насадки с обрабатываемой дета-
лью только во включенном положе-
нии.
j) Расположите шнур подальше от вра-
щающейся рабочей насадки. В случае
потери управления электроинстру-
мента шнур может быть отрезан, или
увлечь ладонь или руку в зону вращения
рабочей насадки.
k) Никогда не оставляйте электроин-
струмент в сторону, пока полностью
не остановилась рабочая насадка.
Вращающаяся рабочая насадка может
захватить обрабатываемый матери-
ал, что приведет к потере управления
электроинструментом.
l) Не переносите работающий электро-
инструмент. Случайное соприкоснове-
ние вращающейся рабочей насадки с
Вашей одеждой может захватить ее
и ранить тело.
m) Регулярно чистите вентиляционные
отверстия электроинструмента. Вен-
тилятор электродвигателя всасыва-
ет в корпус пыль, а чрезмерное скопле-
ние металлической пыли кроет в себе
опасность поражения электрическим
током.
n) Не используйте электроинструмент
вблизи возгораемых материалов. Ис-
кры могут воспламенить эти мате-
риалы.
Электроинструмент следует исполь-
зовать только по предназначению.
Любое другое применение, различ-
ное от описанного в этой инструкции,
считается неправильным. Ответ-
ственность за все повреждения или
ранения в результате неправильного
применения несет потребитель, а не
производитель.
Производитель не несет ответствен-
ность за внесенные потребителем
изменения в электроинструмент или
повреждения, вызванные такими из-
менениями.
При работе в запыленной среде вен-
тиляционные отверстия машины
следует поддерживать чистыми. При
необходимости удалить пыль, сна-
чала отключите машину от электро-
питания, и, используя неметалличе-
ские предметы, внимательно удалите
пыль, не повредив при этом внутрен-
ние детали машины. Электроинстру-
мент перегреется при недостаточном
охлаждении вследствие запыленных
вентиляционных отверстий.
Электроинструмент не следует ис-
пользовать под открытым небом в
дождливую погоду, во влажной сре-
де (после дождя) или вблизи возгора-
емых жидкостей и газов. Рабочее ме-
сто должно быть хорошо освещено.
54
RU
PMW 1212CE ● CMW 1212CE
Прочие указания по технике безопас-
ности всех операций
Откат (обратный удар) и связанные с ним
указания по технике безопасности
Откат - внезапная реакция вследствие за-
клинивания или блокировки рабочей насад-
ки, например эластичного диска и др. Закли-
нивание или блокировка ведут к внезапной
остановке вращения рабочей насадки, что
в свою очередь отталкивает неконтролируе-
мый электроинструмент в сторону, противо-
положную вращению рабочей насадки в точ-
ке заклинивания.
Откат - это результат неправильного исполь-
зования, и/или неправильной эксплуатации,
или условий работы электроинструмента.
Предотвратить откат можно с помощью опи-
санных далее мер предосторожности.
а) Крепко удерживая электроинстру-
мент, займите подходящее положе-
ние, с возможностью контролировать
руками силу отскока. Всегда пользуй-
тесь дополнительной рукояткой (при
наличии) для оптимизации контро-
лирования отскока или реактивного
момента при пуске. С помощью подхо-
дящих мер предосторожности опера-
тор может справиться с реактивным
моментом и отскоком.
b) Никогда не ставьте руки вблизи вра-
щающейся рабочей насадки. Рабочая
насадка может отскочить в сторону
Вашей руки.
с) Не стойте в зоне, в которую электро-
инструмент может переместиться при
отскоке. Отскок толкает электроин-
струмент в сторону, противополож-
ную движению диска в месте блокиров-
ки.
d) При обработке углов, острых кромок
и др. проявляйте повышенное внима-
ние. Не позволяйте насадке отскаки-
вать или заблокироваться в детали.
При обработке углов и острых кромок
существует вероятность заклинива-
ния вращающейся насадки, что приве-
дет к потере контроля или отскоку.
Специфические указания по технике
безопасности при полировке
а) Не допускайте свободное вращение
частей шерстяной подложки или кре-
пежного шнура. Свободные концы
крепежного шнура следует засунуть
в чехол или затянуть. Свободно вра-
щающиеся концы крепежного шнура
могут заплестись в пальцы или заце-
питься за деталь.
Специфические указания по технике
безопасности при чистке с помощью
щеток
а) Следует помнить, что в процессе нор-
мальной работы металлическая щет-
ка теряет часть своих нитей. Не пере-
гружайте щетку, применяя слишком
большое нажатие. Металлические ча-
стички могут легки проникнуть сквозь
тонкую одежду и/или кожу.
b) Если рекомендуется использовать
предохранитель для металлических
щеток, избегайте любого контакта ме-
таллического диска или щетки с пре-
дохранителем. Металлический диск
или щетка могут увеличиться в диа-
метре во время работы в результате
действия центробежных сил.
V -
Знакомство с
электроинструментом
До начала работы, ознакомьтесь со всеми опе-
ративными особенностями электроинстру-
мента и условиями техники безопасности.
Используйте электроинструмента и его при-
надлежности только по предназначению.
Любое другое приложение категорически за-
прещено
1. Шпиндель
2. Передняя рукоятка
3. Арретир кнопка
4. Привод
5. Выключатель
6. Винт
7. Распылитель
8. Рычаг крана
9. Фланец опорный
10. Диск эластичный М14
11. Щетка (CMW 1212CE)
12. Кольцо Зегера (CMW 1212CE)
13. Кожух (CMW 1212CE)
14. Пружина (CMW 1212CE)
15. Ось (CMW 1212CE)
16. Электронная регулировка скорости вра-
щения
17. Чистящая подложка для влажной об-
работки из нетканого текстиля с липучим
соединением (CMW 1212CE)
55
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
18. Алмазная подложка для влажной обра-
ботки с липучим соединением (PMW 1212CE)
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И РАБОЧИЕ НА-
САДКИ, КОТОРЫЕ МОГУТ ИСПОЛЬ-
ЗОВАТЬСЯ
PMW 1212CE
Алмазная подложка для влажной обработ-
ки до Ø200mm с липучим соединением;
Эластичный диск с резьбой М14 с липучим
соединением Ø180mm.
CMW 1212CE
Чистящие щетки для влажной обработки с
абразивными и не абразивными частичка-
ми поверх рабочих волокон до Ø200mm с
соединительной резьбой М14;
Чистящие подложки для влажной обработ-
ки из нетканого текстиля с липучим соеди-
нением до Ø200mm;
Эластичный диск с резьбой М14 с липучим
соединением Ø180mm.
VI - Указания по работе
Этот электроинструмент приводится в дей-
ствие с помощью однофазного переменного
напряжения. Он имеет двойную изоляцию, но
при работе с PRCD это электроинструмент
класса I согласно EN 60745-1 и IEC 60745-1,
который НЕ МОЖЕТ включаться в розетки
без защитных клемм. Радиопомехи соответ-
ствуют Директиве электромагнитной совме-
стимости 2004/108/ЕС.
Модель PMW 1212CE предназначена, в
основном, для полировки мрамора, гранита,
мозаики и фасадной облицовки из натураль-
ных материалов, при которых необходимо
использовать систему подачи жидкости. По-
сле обработки подходящими насадками, об-
рабатываемая поверхность становится глад-
кой и блестящей.
Модель СMW 1212CE предназначена в
основном для чистки фасадных и наполь-
ных каменных покрытий с помощью щеток и
фибра-дисков, при которых необходимо ис-
пользовать систему подачи жидкости.
Этот инструмент не предназначен для РЕЗ-
КИ и ШЛИФОВКИ!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Использо-
вание электроинструмента с насадками,
различными от описанных в этой инструк-
ции, может привести к инциденту во время
работ. Возможность подсоединения к этой
машине какого-либо другого рабочего ин-
струмента (насадки) не означает, что ма-
шина предназначена для работы с таким
инструментом!
Любое использование электроинструмен-
та с насадками, различными от описанных,
а также все проистекающие от этого риски
для Вашего здоровью, входят в Вашу ОТ-
ВЕТСТВЕННОСТЬ!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Подключай-
те этот электроинструмент только к обну-
ленной розетке. Включение электроин-
струмента в не обнуленную электрическую
розетку кроет опасность для Вашего здо-
ровья и входит в Вашу ответственность!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Никогда не
используйте электроинструмент без PRCD,
входящего в комплект поставки электроин-
струмента!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед на-
чалом работ всегда проверяйте правиль-
ность функционирования PRCD! В случае,
если PRCD не работает правильно, не
используйте электроинструмент и обрати-
тесь в ближайшую специализированную
мастерскую!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед тем,
как подключить систему подачи воды, про-
верьте шланги и другие критические части,
которые могут повредиться!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При под-
ключении системы подачи воды никогда
не используйте источник питания, обеспе-
чивающий рабочее давление воды выше
максимального, указанного в инструкции!
56
RU
PMW 1212CE ● CMW 1212CE
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕН-
ТА СПОСОБОМ, РАЗЛИЧНЫМ ОТ ОПИСАН-
НОГО ЗДЕСЬ, А ТАКЖЕ ВСЕ ПРОИСТЕ-
КАЮЩИЕ ИЗ ЭТОГО РИСКИ ДЛЯ ВАШЕГО
ЗДОРОВЬЯ ПОЛНОСТЬЮ ЯВЛЯЮТСЯ ВА-
ШЕЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ!
ДО НАЧАЛА РАБОТ
Проверьте соответствие напряжения элек-
тросети с обозначенными на табличке тех-
ническими данными электроинструмента.
Проверьте, обнулен ли электрический кон-
такт.
Проверьте давление источника системы
подачи воды. Давление должно быть ниже,
или равно указанному в этой инструкции.
Проверьте все соединения системы подачи
воды. Не допускается наличие ослаблен-
ных соединительных фланцев, трещин
или разрывов шланга, повреждений или
отсутствующих деталей водного крана или
соединительного конектора.
Проверьте, в каком положении находится
выключатель. Электроинструмент следует
включать и выключать из электрической
розетки только с выключенным выключа-
телем. Если при включенном выключателе
включить штепсель инструмента в розетку,
при проверке PRCD электроинструмент
немедленно придет в действие, что явля-
ется предпосылкой инцидента.
Убедитесь в исправности электрического
кабеля, PRCD и штепселя. Для замены
поврежденного кабеля или PRCD необхо-
димо обратиться к производителю или его
сервизному специалисту, во избежание
опасностей при замене.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед тем,
как приступить к любому обслуживанию и
настройке, или при отключении электро-
питания, выключите электроинструмент и
выньте штепсель из розетки.
Если зона работ удалена от источника
электропитания, используйте наиболее
короткий удлинитель с подходящим сече-
нием.
Проверьте правильность монтажа и надеж-
ность закрепления дополнительной руко-
ятки.
ПРОВЕРКА PRCD
Убедитесь в том, что выключатель (5) нахо-
дится в выключенном положении.
Включите штепсель шнура в обнуленную ро-
зетку .
Возьмите PRCD в руку и нажмите кнопку пу-
ска ON-I-RESET. Световой индикатор PRCD
должен зажечься. (Рис. 1)
Включите машину, передвинув выключатель
(5) вперед. Машина должна начать работать.
Нажмите кнопку О-Test. PRCD должен вы-
ключиться, световой индикатор погаснуть,
машина перестать работать. (Рис. 2)
Передвиньте выключатель (5) назад, чтобы
выключить машину для повторного пуска.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед тем,
как приступить к работе, проверьте пра-
вильность функционирования PRCD! Если
PRCD не работает правильно, не исполь-
зуйте электроинструмент, а обратитесь в
ближайшую сервизную мастерскую!
ПОДКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ ПОДАЧИ
ВОДЫ
Систему подачи воды следует соединять
с источником подачи воды при давлении,
меньшем или равном указанному в этой ин-
струкции.
Система подачи воды подключается к специ-
ально созданному для этого насосному кон-
тейнеру для подачи воды, обеспечивающему
рабочее давление в размере 6 бар, снаб-
женному адаптером для быстрого соедине-
ния 1/2“.
Монтаж наконечника системы подачи воды в
насосный контейнер для подачи воды осу-
ществляется путем прижатия фланца систе-
мы подачи воды к отверстию фланца насо-
сного контейнера для подачи воды . (Рис. 3)
Разъединение системы подачи воды от
фланца насосного контейнера для подачи
воды осуществляется путем вытягивания
внешнего кольца фланца насосного контей-
нера, который освобождает фланец системы
подачи воды.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМЫ ПОДА-
ЧИ ВОДЫ
Проверьте надежность закрепления системы
подачи воды к рукоятке машины посред-
ством шурупа (6). При необходимости, затя-
ните шуруп (6) до неподвижного положения
57
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
краника и распылителя (7). Соедините си-
стему подачи воды с источником. Убедитесь
в том, что жидкость в системе находится
под давлением. При использовании насо-
сного контейнера для подачи воды, вращая
ручку насосного контейнера против часовой
стрелки, начните закачку, пока давление ма-
нометра насосного цилиндра не достигнет
приблизительно 6 бар. После этого, при по-
следней закачке застопорите ручку насосно-
го контейнера в нижнем крайнем положении,
вращая ее по часовой стрелке, стремясь за-
стопорить ее фиксаторами. Таким образом
сохранится созданное в системе и цилиндре
давление. Подача воды к обрабатываемой
поверхности осуществляется путем нажатия
рычага (8) краника вниз. Из распылителя (7)
жидкость попадает на обрабатываемую по-
верхность. После освобождения рычага (8),
он возвращается в свое первоначальное по-
ложение и прекращает подачу воды из рас-
пылителя (7).
ВЫБОР НАСАДКИ И ПОДГОТОВКА К
РАБОТЕ
Выбор соответствующей насадки зависит от
операции, которую Вы намерены выполнить.
Основные операции, которые допускается
осуществлять с помощью этого электроин-
струмента:
- Полировка гранита, мрамора с помощью
алмазной подложки для влажной обработки
до Ø200mm на липучем креплении;
- чистка полов, фасадных покрытий с помо-
щью чистящих дисковых щеток для влажной
обработки с абразивными и не абразивны-
ми частичками поверх рабочих волокон до
Ø200mm, с соединительной резьбой М14, и
чистящих подложек для влажной обработки
из нетканного текстиля с липучим соединени-
ем до Ø200mm.
Внимательно ознакомьтесь со всеми инструк-
циями по подготовке машины к работе с соот-
ветствующей насадкой. Точно и внимательно
выполняйте инструкции по монтажу, замене
и демонтажу соответствующих насадок.
ПУСК - ОСТАНОВКА
Машины снабжены защитой от произвольно-
го включения. При отключении электропита-
ния PRCD выключается, после чего необхо-
димо повторить все действия по включению
машины.
Пуск: Проведите проверку PRCD. Настройте
необходимые обороты путем вращения элек-
тронного регулятора (16). Включите PRCD
кнопкой ON-I-RESET. Световой индикатор
PRCD должен гореть. Передвиньте выключа-
тель (5) вперед.
Остановка: Передвиньте выключатель (5)
назад. Выключите PRCD с помощью кнопки
О-Test. Световой индикатор PRCD должен
погаснуть.
ЭЛЕКТРОННАЯ РЕГУЛИРОВКА СКО-
РОСТИ ВРАЩЕНИЯ
Путем вращения электронного регулятора
(16), расположенного на задней стороне ма-
шины, можно плавно регулировать обороты.
Диапазон регулировок составляет от n =
240 min
-1
до 1250 min
-1
согласно таблице
ниже:
Положение регулятора Скорость, min
-1
A 240
B 400
C 570
D 740
E 910
F 1080
G 1250
Рекомендуемые положения регулятора для
различных областей применения указаны
ниже:
Область приложения Положение
регулятора
1. Полировка мрамора, гранита и
мозаики с помощью алмазной
подложки для влажной обработки G
2. Чистка фасадных и напольных
покрытий с помощью щетки A - F
3. Чистка с помощью подложек
для влажной обработки из нетканного
текстиля E - G
Машины снабжены дву-полупериодной тахо-
константной электроникой:
- для плавного пуска и ограничения электро-
тока при пуске;
- для предварительной настройки и регули-
ровки скорости вращения, и поддержания по-
стоянных оборотов при нагрузке;
- для защиты от перегрузок:
При значительных кратковременных пере-
грузках приводится в действие электрический
соединитель, который отключает машину до
снятия перегрузки.
58
RU
PMW 1212CE ● CMW 1212CE
При менее значительных, но длительных
перегрузках приводится в действие темпе-
ратурная защита, которая снижает скорость
вращения двигателя. Машина теряет рабо-
тоспособность. Для восстановления рабо-
чего режима необходимо выключить и вновь
включить выключатель после 2-4 минутного
перерыва, необходимого для охлаждения
двигателя.
- Защита против непроизвольного пуска по-
сле возобновления подачи электропитания.
Для восстановления рабочего режима необ-
ходимо выключить и вновь включить выклю-
чатель;
- Стабилизация скорости вращения шпинде-
ля.
- PRCD переносное защитное устройство
по дифференциальному току (УЗО)
- Система подачи воды.
МОНТАЖ КОМПЛЕКТУЮЩИХ И РА-
БОЧИХ НАСАДОК
Для монтажа полирующих и чистящих инстру-
ментов (насадок), фиксируйте шпиндель (1)
полирующей машины путем нажатия кнопки
(3), расположенной на редукторной коробке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Запрещает-
ся нажимать кнопку (3) во время вращения
шпинделя (1).
МОНТАЖ ЗАЩИТНОГО КОЖУХА
(CMW 1212CE)
Машина CMW 1212CE поставляется с за-
щитным кожухом (13). При необходимости
в повторном монтаже защитного кожуха (13)
выполните следующие процедуры:
1. Вставьте пружину (14) в цилиндриче-
ский фланец лагерного гнезда.
2. Вставьте защитный кожух (13) во фла-
нец лагерного гнезда так, чтобы ось (15) во-
шла в канал защитного кожуха (13).
3. С помощью клещей вставьте пружинное
кольцо (12) в канал фланца лагерного гнезда.
Необходимо осуществить легкое аксиальное
нажатие, чтобы слегка деформировать пру-
жину (14) и получить доступ к каналу пружин-
ного кольца.
4. Нажмите несколько раз на защитный
кожух (13) и убедитесь в том, что пружина
(14) надежно возвращает его в рабочее по-
ложение.
Убедившись в точности выполнения всех пе-
речисленных выше действий, подберите не-
обходимую для работы насадку и сверьтесь с
соответствующим разделом инструкции, в ко-
тором описана процедура монтажа этой на-
садки. После правильного монтажа рабочей
насадки можно приступать к использованию
электроинструмента.
ДЕМОНТАЖ ЗАЩИТНОГО КОЖУХА
(CMW 1212CE)
1. Убедитесь в том, что электрический
шнур выключен из электрической сети, и си-
стема подачи воды не находится под давле-
нием.
2. Демонтируйте используемую насадку
и соответствующие принадлежности для ее
использования (прочтите соответствующий
раздел инструкции).
3. Нажмите защитный кожух (13) так,
чтобы деформировать пружину (14) и обе-
спечить доступ к пружинному кольцу (12). С
помощью зегеровых клещей демонтируйте
пружинное кольцо (12).
5. Демонтируйте защитный кожух (13).
6. Демонтируйте пружину (12).
7.С помощью щетки и мягкой салфетки по-
чистите демонтированные детали.
МОНТАЖ ЭЛАСТИЧНОГО ДИСКА
Точное и четкое выполнение описанных ниже
действий является гарантией надежной и
безопасной работы электроинструмента. Все
инструкции важны, и являются следствием
накопленного опыта в процессе проектиров-
ки и использования электроинструментов
описанного предназначения.
Диск эластичный (10) подключается посред-
ством резьбы М14 к шпинделю (1). Диск эла-
стичный (10) имеет липучее крепление для
закрепления к рабочим насадкам.
Машина PMW 1212CE поставляется с монти-
рованным эластичным диском (10).
В случае необходимости в повторном мон-
таже эластичного диска (10) выполните сле-
дующие действия:
1. Убедитесь в том, что электрический
шнур выключен из электрической сети, и си-
стема подачи воды не находится под давле-
нием.
2. Переверните машину так, что получить
доступ в зону рабочей насадки. Рекомендуем
машину установить и неподвижно закрепить.
Таким образом у вас будет возможность ис-
пользовать обе руки для большего удобства
и надежности монтажа.
59
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
3. С помощью щетки и мягкой ткани почи-
стите резьбу и переднюю поверхность шпин-
деля (1).
4. С помощью щетки и мягкой ткани по-
чистите переднюю поверхность и отверстие
фланца опорного (9), а также лобовую часть
эластичного диска (10).
5. Вставьте втулка опорную (9) в шпин-
дель (1).
6. Убедитесь в том, что между поверхно-
стями шпинделя (1) и фланца опорного (9)
не попали какие-либо тела, нарушающие
прямой контакт. Наличие чужеродных тел
и нарушение лобового контакта являются
предпосылками неточности движения рабо-
чей насадки и возникновения вибраций, что
снизит качество обработки поверхности.
7. Возьмите эластичный диск (10).
8. Нажмите арретир кнопку (3) и вращай-
те эластичный диск (10) по часовой стрелке,
пока кнопка погрузится и блокирует движе-
ние шпинделя (1).
9. Надежно затяните эластичный диск (10)
к шпинделю (1).
10. Освободите арретир кнопку (3) и убеди-
тесь в том, что она вернулась в исходное по-
ложение и не блокирует движение шпинделя
(1). При необходимости, немного поверните
вручную эластичный диск (10), чтобы разбло-
кировать арретир кнопку (3) и вернуть ее в
исходное положение.
ДЕМОНТАЖ ЭЛАСТИЧНОГО ДИСКА
1. Убедитесь в том, что электрический
шнур выключен из электрической сети, и си-
стема подачи воды не находится под давле-
нием.
2. Переверните машину так, что бы иметь
доступ в зону рабочей насадки. Рекомендуем
машину установить и неподвижно закрепить.
Таким образом у вас будет возможность ис-
пользовать обе руки для большего удобства
и надежности монтажа.
3. Нажмите арретир кнопку (3) и вращай-
те эластичный диск (10) по часовой стрелке,
пока кнопка погрузится и блокирует движе-
ние шпинделя (1)
4. Эластичный диск (10) поверните против
часовой стрелки, до полного откручивания
диска (10) с резьбы шпинделя (1).
5. Снимите фланец опорный (9) со шпин-
деля (1).
6. С помощью щетки и мягкой ткани по-
чистите переднюю поверхность и отверстие
фланца опорного (9), а также лобовую часть
эластичного диска (10) и отложите их для
дальнейшего использования.
МОНТАЖ ЩЕТКИ
Щетка (11) посредством резьбы М14 соеди-
няется со шпинделем (1).
Машина СMW 1212CE поставляется с монти-
рованной щеткой (11).
При необходимости в повторном монтаже
щетки (11) выполните следующие действия:
1. Убедитесь в том, что электрический
шнур выключен из электрической сети, и си-
стема подачи воды не находится под давле-
нием.
2. Переверните машину так, чтобы иметь
доступ в зону рабочей насадки. Рекомендуем
машину установить и неподвижно закрепить.
Таким образом у вас будет возможность ис-
пользовать обе руки для большего удобства
и надежности монтажа.
3. С помощью щетки и мягкой ткани почи-
стите резьбу и переднюю поверхность шпин-
деля (1).
4. С помощью щетки и мягкой ткани по-
чистите переднюю поверхность и отверстие
фланца упорного (9), а также лобовую часть
щетки (10).
5. Вставьте фланец опорный (9) в шпин-
дель (1).
6. Убедитесь в том, что между поверхно-
стями шпинделя (1) и фланца опорного (9)
не попали какие-либо тела, нарушающие
прямой контакт. Наличие чужеродных тел
и нарушение лобового контакта являются
предпосылками неточности движения рабо-
чей насадки и возникновение вибраций, что
снизит качество обработки поверхности.
7. Возьмите щетку (11).
8. Нажмите арретир кнопку (3) и вращайте
щетку (11) по часовой стрелке, пока кнопка
погрузится и блокирует движение шпинделя
(1).
9. Надежно затяните щетку (10) к шпинде-
лю (1).
10. Освободите арретир кнопку (3) и убеди-
тесь в том, что она вернулась в исходное по-
ложение и не блокирует движение шпинделя
(1). При необходимости, немного поверните
вручную щетку (11), чтобы разблокировать
арретир кнопку (3) и вернуть ее в исходное
положение.
ДЕМОНТАЖ ЩЕТКИ
1. Убедитесь в том, что электрический
шнур выключен из электрической сети, и си-
60
RU
PMW 1212CE ● CMW 1212CE
стема подачи воды не находится под давле-
нием.
2. Переверните машину так, чтобы иметь
доступ в зону рабочей насадки. Рекомендуем
машину установить и неподвижно закрепить.
Таким образом у вас будет возможность ис-
пользовать обе руки для большего удобства
и надежности монтажа.
3. Нажмите арретир кнопку (3) и вращайте
ЩЕТКУ (11) по часовой стрелке, пока кнопка
не погрузится и блокирует движение шпинде-
ля (1)
4. Поверните щетку (11) против часовой
стрелки, до полного откручивания щетки (11)
с резьбы шпинделя (1).
5. Снимите фланец опорный (9) со шпин-
деля (1).
6. С помощью щетки и мягкой ткани по-
чистите переднюю поверхность и отверстие
фланца опорного (9), а также лобовую часть
эластичного диска (10) и отложите их для
дальнейшего использования.
ПОЛИРОВКА С ПОМОЩЬЮ АЛМАЗ-
НОЙ ПОДЛОЖКИ
Выбор подложки зависит от того, какую опе-
рацию Вы желаете выполнить. Для дости-
жения хорошего результата необходима как
минимум двукратная обработка поверхности,
причем для первоначальной обработки ис-
пользуются подложки более крупной структу-
ры (более низкий номер зернистости), а для
финальной обработки используются подлож-
ки тонкой структуры более высоким номе-
ром зернистости).
Количество подаваемой воды зависит от
оператора, и обусловлено тем, что жидкость
охлаждает рабочую насадку и улучшает ка-
чество обрабатываемой поверхности.
Рекомендуется использовать оригинальные
расходные материалы SPARKY, которые спе-
циально созданы для достижения оптималь-
ного результата.
Используйте только клейкие подложки с ли-
пучим соединением.
Не используйте расходные материалы и
аксессуары большего диаметра, чем мак-
симально допустимый для этого электроин-
струмента.
ЧИСТКА С ПОМОЩЬЮ ПОДЛОЖКИ
ИЗ НЕТКАННОГО ТЕКСТИЛЯ FIBRAT
Чистка с помощью подложки Fibrat (17) осу-
ществляется для удаления загрязнений с по-
верхности с помощью подачи воды во время
работы. Количество подаваемой воды за-
висит от оператора, и обусловлено тем, что
жидкость охлаждает рабочую насадку и улуч-
шает чистку обрабатываемой поверхности.
Рекомендуется использовать оригинальные
расходные материалы SPARKY, которые спе-
циально созданы для достижения оптималь-
ного результата.
Используйте только клейкие подложки с ли-
пучим соединением.
Не используйте расходные материалы и
аксессуары большего диаметра, чем мак-
симально допустимый для этого электроин-
струмента
ЧИСТКА С ПОМОЩЬЮ ЩЕТКИ
Чистка с помощью щетки (11) выполняется в
целях удаления загрязнений путем использо-
вания во время работы воды.
Количество подаваемой воды зависит от
оператора, и обусловлено тем, что жидкость
охлаждает рабочую насадку и улучшает чист-
ку обрабатываемой поверхности.
Рекомендуется использовать оригинальные
расходные материалы SPARKY, которые спе-
циально созданы для достижения оптималь-
ного результата.
Используйте только щетки с резьбой М14.
Не используйте щетки большего диаметра,
чем максимально допустимый для этого
электроинструмента.
МОНТАЖ АЛМАЗНОЙ ПОДЛОЖКИ И
ПОДЛОЖКИ ИЗ НЕТКАННОГО ТЕК-
СТИЛЯ FIBRAT
1. Убедитесь в том, что электрический
шнур выключен из электрической сети, и си-
стема подачи воды не находится под давле-
нием.
2. Переверните машину так, чтобы иметь
доступ в зону рабочей насадки. Рекомендуем
машину установить и неподвижно закрепить.
Таким образом, у вас будет возможность ис-
пользовать обе руки для большего удобства
и надежности монтажа.
3. Крепко затяните эластичный диск (10),
выполнив действия п.п. 8, 9 и 10 раздела
„Монтаж эластичного диска”.
4. Вставьте необходимую Вам насадку,
стремясь обеспечить ее концентричное рас-
положение в отношении эластичного диска
(10).
5. Обеспечьте концентричность выбран-
61
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
ной рабочей насадки для оптимизации каче-
ства работы.
6. Прижмите рабочую насадку к эластич-
ному диску (10) для максимального соедине-
ния рабочей насадки с липучим соединени-
ем.
7. Поверните машину так, чтобы рабочая
насадка повернулась к полу помещения.
8. Включите электрический шнур в элек-
трическую сеть.
9. Настройте электронный регулятор (16)
в максимальное положение для монтажа ра-
бочей насадки согласно рекомендованным
показателям. Включите PRCD и проведите
его тест. Включите вновь PRCD с помощью
кнопки ON-I-RESET. Передвинув кнопку пу-
ска (5) вперед, включите машину.
10. Оставьте машину работать около мину-
ты на холостом ходу, не позволяя рабочему
органу соприкасаться с поверхностью.
11. При наличии повышенных вибраций
или других признаков, нехарактерных для ра-
боты машины, немедленно остановите ее и
проверьте причину. Если причина не установ-
лена - обратитесь в ближайшую специализи-
рованную мастерскую SPARKY. Использова-
ние неисправной машины может привести к
опасному инциденту!
12. Если какие-либо нехарактерные при-
знаки отсутствуют, приступите к использова-
нию электроинструмента.
ЗАМЕНА АЛМАЗНОЙ ПОДЛОЖКИ И
ПОДЛОЖКИ ИЗ НЕТКАННОГО ТЕК-
СТИЛЯ FIBRAT
1. Убедитесь в том, что электрический
шнур выключен из сети, и что система пода-
чи воды не находится под давлением.
2. Переверните машину так, чтобы иметь
доступ в зону рабочей насадки. Рекомендуем
машину установить и неподвижно закрепить.
Таким образом, у вас будет возможность ис-
пользовать обе руки для большего удобства
и надежности монтажа.
3. Демонтируйте рабочую насадку, отле-
пив ее от эластичного диска (10).
4. Выполните действия п.п. 4 до 12 разде-
ла „Монтаж алмазной подложки и подложки
из нетканного текстиля Fibrat”.
ДЕМОНТАЖ АЛМАЗНОЙ ПОДЛОЖКИ
И ПОДЛОЖКИ ИЗ НЕТКАННОГО ТЕК-
СТИЛЯ FIBRAT
1. Убедитесь в том, что электрический
шнур выключен из электрической сети, и си-
стема подачи воды не находится под давле-
нием.
2. Переверните машину так, чтобы иметь
доступ в зону рабочей насадки. Рекомендуем
машину установить и неподвижно закрепить.
Таким образом, у вас будет возможность ис-
пользовать обе руки для большего удобства
и надежности монтажа.
3. Демонтируйте рабочую насадку, отле-
пив ее от эластичного диска (10).
РЕКОМЕНДАЦИИ
При полировке и чистке не прижимайте ма-
шину к обрабатываемой поверхности, а
плавно передвигайте.
VII - Обслуживание
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда вы-
ключайте электроинструмент и вынимайте
штепсель из розетки перед тем, как при-
ступить к любой проверке или обслужи-
ванию.
ЗАМЕНА ЩЕТОК
Электроинструмент снабжен самовыключа-
ющимися щетками. В случае изнашивания,
щетки следует одновременно заменить на но-
вые оригинальные щетки в сервизе SPARKY
(гарантийный и вне-гарантийный ремонт).
ОБЩАЯ ПРОВЕРКА
Регулярно проводите проверку всей крепле-
ний - они должны быть крепко затянуты. В
случае, если какой-либо винт откручен, его
следует немедленно закрутить во избежание
опасности.
В случае повреждения кабеля питания, его
замену должен произвести изготовитель или
его сервизный специалист, во избежание
опасности.
62
RU
PMW 1212CE ● CMW 1212CE
УХОД
Для обеспечения безопасной работы всегда
поддерживайте в чистоте и машину, и ее вен-
тиляционные отверстия.
Регулярно проверяйте вентиляционные от-
верстия электродвигателя или переключа-
телей на наличие пыли или чужеродных
тел. Используйте мягкую щетку и/или струю
воздуха для удалений пыли. Во избежание
повреждения глаз, во время ухода за устрой-
ством пользуйтесь защитными очками.
Если корпус машины загрязнен, протрите его
мягкой влажной салфеткой. Можно использо-
вать слабый моющий препарат.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допу-
скается употребление спирта, бензина и
прочих растворителей. Никогда не поль-
зуйтесь разъедающими препаратами для
чистки пластмассовых частей
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допус-
кается попадание и контакт устройства с
водой.
ВАЖНО! В целях обеспечения безопасности
работы электроинструмента и его надежно-
сти, все ремонтные работы, обслуживание и
регулировку устройства (включительно про-
верку и замену щеток) следует проводить
в специализированных сервизах SPARKY,
используя исключительно оригинальные за-
пасные части.
VIII - Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов
SPARKY указан в гарантийной карте.
Неисправности, появившиеся в результате
естественного изнашивания, перегрузки или
неправильной эксплуатации, не входят в га-
рантийные обязательства.
Неисправности, появившиеся вследствие
при менения некачественных материалов
и/или из-за производственных ошибок,
устраняют ся без дополнительной оплаты пу-
тем замены или ремонта.
Рекламации дефектного электроинструмен-
та SPARKY принимаются в том случае, если
машина будет возвращена поставщику, или
специализированному гарантийному сервизу
в не разобранном (первоначальном) состоя-
нии.
Замечания
Внимательно прочтите всю инструкцию по
эксплуатации перед тем, как приступить к ис-
пользованию этого изделия.
Производитель сохраняет за собой право
вносить в свои изделия улучшения и изме-
нения, а также изменять спецификации без
предупреждения.
Спецификации для разных стран могут раз-
личаться.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Sparky Group CMW 1212CES Plus Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ