EN |
CONTENTS OF BOX
DE |
INHALT LIEFERKARTON
FR |
CONTENU DU COFFRET
➊
Headset
and back unit with mic and speaker jacks
➋
Clamp for CL-17 helmet
➌
Adapter for CL-17 helmet
➍
Speakers
➎
Hybrid mic
➏
Corded mic
➐
Velcro booster pad for
speakers
➑
Square Velcro pads for speakers (x2)
➒
Rectangular Velcro pads for hybrid mic (x2)
➓
Hybrid mic clip
⓫
Alcohol pads (x2)
⓬
Hybrid
mic replacement sponge
➊
Headset und hintere Einheit mit Mikrofon- und
Lautsprecheranschlüssen
➋
Zwinge für CL-17-Helm
➌
Adapter für CL-17-Helm
➍
Lautsprecher
➎
Hybridmikrofon
➏
Kabelmikrofon
➐
Verstärkerpads mit Klettkissen für Lautsprecher
➑
Quadratische Klettkissen für Lautsprecher (x2)
➒
Rechteckige Klettkissen für Hybridmikrofon (x2)
➓
Hybridmikrofon-Clip
⓫
Alkoholtupfer (x2)
⓬
Ersatzschwamm für Hybridmikrofon
➊
Ecouteurs et unité avec prises pour microphone et
haut-parleurs
➋
Pince pour casque CL-17
➌
Adaptateur pour casque CL-17
➍
Haut-parleurs
➎
Microphone hybride
➏
Microphone laire
➐
Coussins de boostage velcro pour haut-parleurs
➑
Coussins velcro pour haut-parleurs carrés (x2)
➒
Coussins velcro pour microphone hybride rectangulaires (x2)
➓
Clip microphone hybride
⓫
Tampons d’alcool (x2)
⓬
Bonnette de remplacement pour microphone hybride
IT |
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
ES |
CONTENIDO DEL ESTUCHE DE VENTA
PT |
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
➊
Dispositivo e unità posteriore con microfono e
prese per l’auricolare
➋
Morsetto per casco CL-17
➌
Adattatore per casco CL-17
➍
Auricolari
➎
Microfono ibrido
➏
Microfono cablato
➐
Cuscinetti di rinforzo di Velcro per auricolari
➑
Cuscinetti quadrati di Velcro per auricolari (x2)
➒
Cuscinetti rettangolari di Velcro per microfono
ibrido (x2)
➓
Clip per il microfono ibrido
⓫
Salviette imbevute di alcool (x2)
⓬
Spugnetta di ricambio per il microfono ibrido
➊
Intercomunicador y unidad posterior con tomas para
micrófono
y altavoces.
➋
Sujetador para casco CL-17
➌
Adaptador para casco CL-17
➍
Altavoces
➎
Micrófono híbrido
➏
Micrófono con cable
➐
Almohadilla elevadoras de velcro para altavoces
➑
Almohadillas cuadradas de velcro para altavoces (x2)
➒
Almohadillas rectangulares de velcro para micrófono
híbrido (x2)
➓
Clip para micrófono híbrido
⓫
Toallitas con alcohol (x2)
⓬
Esponja de remplazo para micrófono híbrido
➊
Fone de ouvido e unidade de suporte com entradas para
microfone e alto-falante
➋
Grampo para capacete CL-17
➌
Adaptador para capacete CL-17
➍
Alto-falantes
➎
Microfone híbrido
➏
Microfone com o
➐
Almofada amplicadora com Velcro para os alto-falantes
➑
Almofadas quadradas com Velcro para os alto-falantes
(x2)
➒
Almofadas retangulares com Velcro para o microfone
híbrido (x2)
➓
Grampo do microfone híbrido
⓫
Esponjas com álcool (x2)
⓬
Espuma de reposição do microfone híbrido
NL |
DE INHOUD VAN DE VERPAKKING
RU |
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
SV |
INNEHÅLL I VARULÅDAN
➊
headset en backunit met microfoon en
luidsprekeraansluitingen
➋
klem voor CL-17 helm
➌
adapter voor CL-17 helm
➍
luidsprekers
➎
hybride microfoon
➏
microfoon met kabel
➐
velcro boosterpad voor luidsprekers
➑
vierkante velcropads voor luidsprekers (x2)
➒
rechthoekige velcropads voor hybride microfoon (x2)
➓
clip voor hybride microfoon
⓫
alcoholpads (x2)
⓬
reservespons voor hybride microfoon
➊
➋
CL-17
➌
CL-17
➍
➎
➏
➐
-
➑
-
(2 .)
➒
-
(2 .)
➓
⓫
(2 .)
⓬
➊
Headset och nackenhet med uttag för mikrofon och
högtalare
➋
Klämma för CL-17-hjälmen
➌
Adapter för CL-17-hjälmen
➍
Högtalare
➎
Hybridmikrofon
➏
Mikrofon med sladd
➐
Kardborreförsedda stöddynor för högtalarna
➑
Fyrkantiga kardborreförsedda dynor för högtalarna (x2)
➒
Rektangulära kardborreförsedda dynor för
hybridmikrofonen (x2)
➓
Klämma för hybridmikrofon
⓫
Våtservetter (x2)
⓬
Ersättningssvamp för hybridmikrofonen
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Русский
Svenska
EN |
INTRODUCTION
IT |
INTRODUZIONE
PT |
INTRODUÇÃO
This installation guide will guide you in attaching the SMARTH headset and back unit to your motorcycle helmet.
Questa guida di installazione spiega come attaccare l’unità posteriore e il dispositivo SMARTH al casco per
motocicletta.
Este guia de instalação irá orientá-lo(a) em como xar o fone de ouvido SMARTH e a unidade de suporte em seu
capacete de motociclista.
DE |
EINFÜHRUNG
NL |
TER INTRODUCTIE
RU |
ВВЕДЕНИЕ
Diese Montageanleitung zeigt Ihnen, wie Sie das SMARTH Headset und die hintere Einheit an Ihren Motor-
radhelm befestigen.
Deze installatiegids begeleidt u bij het bevestigen van uw SMARTH-headset en backunit aan uw motorhelm. SMARTH .
FR |
INTRODUCTION
ES |
INTRODUCCIÓN
SV |
INTRODUKTION
Ce guide d’installation vous guidera dans la mise en place du casque SMARTH ainsi que de l’unité de base sur
Esta guía de instalación le ayudará a jar su intercomunicador SMARTH y la unidad posterior en su casco de
motocicleta.
Denna installationsguide kommer att vägleda dig vid fästandet av SMARTHs headset och nackenhet på din
motorcykelhjälm.
EN |
PREPARING THE
HELMET
DE |
HELM VORBEREITEN
FR |
PREPARATION DU
CASQUE
IT |
PREPARAZIONE DEL
CASCO
ES |
PREPARACIÓN DEL
CASCO
PT |
PREPARAÇÃO DO
CAPACETE
NL |
HET VOORBEREIDEN VAN
DE HELM
RU |
ПОДГОВИТЬ ШЛЕМ
SV |
FÖRBEREDA
HJÄLMEN
Remove the helmet pads. Entfernen Sie die
Helmkissen
Retirer les rembourrages
de casque
Rimuovere i cuscinetti del
casco.
Retire las almohadillas para
el casco
Remova a forração do
capacete
Verwijder de helmkussentjes Ta bort hjälmens dynor
EN |
INSTALLING THE
SPEAKERS
DE |
MONTAGE DER
LAUTSPRECHER
FR |
INSTALLATION DES
HAUT-PARLEURS
IT |
INSTALLAZIONE DEGLI
AURICOLARI
ES |
INSTALACIÓN DE
ALTAVOCES
PT |
INSTALAÇÃO DOS
ALTO-FALANTES
NL |
DE LUIDSPREKERS
INSTALLEREN
RU |
УСТАНОВКА НАУШНИКОВ
SV |
INSTALLATION AV
HÖGTALARNA
For best sound clarity,
place the speakers directly
opposite and as close as
possible to your ears.
Note: If using two speakers
in a helmet is prohibited in
your jurisdiction, position
both speakers on one side of
the helmet.
➊
Clean the speaker
locations with the
alcohol pad.
➋
If the speaker recesses
are deep, attach both
Velcro booster pads for
speakers to the helmet.
➌
Attach both square
Velcro pads to the
helmet / booster pads.
➍
On the same side as
the cradle, attach the
speaker with the shorter
wire to the speaker pad,
and attach the speaker
with the longer wire to
the speaker pad on the
other side.
Für beste Klangschärfe
platzieren Sie die Lautsprecher
direkt gegenüber und so nah
wie möglich an Ihren Ohren.
Hinweis: Ist die Verwendung
zweier Lautsprecher in einem
Helm in Ihrer Gerichtsbarkeit
verboten, positionieren Sie
beide Lautsprecher auf einer
Helmseite.
➊
Reinigen Sie die Plätze
der Lautsprecher mit dem
Alkoholtupfer.
➋
Sind die Aussparungen
für die Lautsprecher
tief, bringen Sie beide
Lautsprecherverstärker-
Klettkissen am Helm an.
➌
Bringen Sie beide
quadratischen Klettkissen
am Helm / an den
Verstärkerkissen an
➍
Bringen Sie den
Lautsprecher mit dem
kürzeren Kabel an das
Klettkissen auf der selben
Seite wie die Halterung
und den Lautsprecher mit
dem längeren Kabel an das
Klettkissen auf der anderen
Seite an
Pour une meilleure
qualité du son, placez les
écouteurs l’un en face de
l’autre, aussi près que
possible de vos oreilles.
N.B.: Si l’utilisation de deux
haut-parleurs dans un
casque est interdit par la
loi, placez les deux haut-
parleurs du même côté du
casque.
➊
Nettoyez
l’emplacement des
haut-parleurs avec les
tampons d’alcool.
➋
Si les haut-parleurs
sont encastrés
profondément,
attachez les coussins
de boostage velcro
des haut-parleurs au
casque.
➌
Attachez les deux
coussins velcro carrés
au casque / au coussin
de boostage.
➍
Attachez le haut-
parleur avec le câble le
plus court au coussin
et le haut-parleur avec
le plus long câble au
haut-parleur.
Per il suono più chiaro, mettere
gli auricolari direttamente di
fronte e più vicini possibile alle
orecchie.
Nota: Se l’uso di due auricolari
in un casco è proibito nella
giurisdizione di appartenenza,
mettere i due auricolari sullo
stesso lato del casco.
➊
Pulire la posizione
per l’auricolare con la
salvietta imbevuta di
alcool.
➋
Se gli incavi per
l’auricolare sono profondi,
attaccare entrambi i
cuscinetti di rinforzo di
Velcro per gli auricolari
al casco.
➌
Attaccare entrambi
i cuscinetti quadrati
di Velcro al casco / ai
cuscinetti di rinforzo.
➍
Dallo stesso lato
dell’intelaiatura di
sostegno, attaccare
l’auricolare con il cavo
più corto al cuscinetto
dell’auricolare, e attaccare
l’auricolare con il cavo più
lungo all’auricolare.
Para obtener la mejor
claridad de sonido, coloque
los altavoces directamente al
frente y lo más cerca posible
de sus oídos.
Nota: Si el uso de dos
altavoces en un casco está
prohibido en su jurisdicción,
coloque a ambos altavoces en
el mismo lado del casco.
➊
Limpie el lugar destinado
a los altavoces con la
toallita con alcohol.
➋
Si las cavidades para
altavoces son profundas,
je a ambas almohadillas
elevadoras de velcro para
altavoces en el casco.
➌
Fije las dos almohadillas
cuadradas de velcro
en el casco / sobre las
almohadillas elevadoras.
➍
En el lado donde está el
soporte, je el altavoz
con el cable corto sobre la
almohadilla para altavoz,
y je el altavoz con el
cable largo al altavoz.
Para obter uma melhor
qualidade de som posicione
os alto-falantes diretamente
em oposição e o mais
próximo possível de seus
ouvidos.
Nota: Caso seja proibido o uso
de dois alto-falantes em sua
jurisdição, posicione ambos os
alto-falantes em um dos lados
do capacete.
➊
Limpe o local onde
irá posicionar os alto-
falantes com a esponja
com álcool.
➋
Caso o local para o
microfone seja profundo
utilize as almofadas
amplicadoras com Velcro
xando-as no capacete.
➌
Fixe ambas as almofadas
quadradas com Velcro
no capacete / ou nas
almofadas amplicadoras.
➍
Fixe o alto-falante com
o o mais curto na
almofada no mesmo lado
do encaixe e xe o alto-
falante com o o mais
longo no alto-falante.
Plaats de luidsprekers voor
maximale geluidskwaliteit
tegenover en zo kort
mogelijk bij uw oren.
Opmerking: Als twee
luidsprekers in een helm
verboden zijn in het
rechtsgebied waarin u
zich bevindt, plaats beide
luidsprekers dan een kant van
de helm.
➊
Reinig de plaats van de
luidsprekers met de
alcoholpad.
➋
Als de uitsparingen voor
de luidsprekers diep zijn,
bevestig dan beide velcro
boosterpads voor de
luidsprekers aan de helm.
➌
Bevestig beide vierkante
velcropads aan de helm /
boosterpads.
➍
Bevestig de korte
draad aan dezelfde
kant van de houder aan
de luidsprekerpad en
bevestig de luidspreker
met de lange draad aan
de luidspreker
,
.
Примечание: Если
использование в шлеме
динамиков наушников с двух
сторон запрещено местным
законодательством, то
разместите оба наушника на
одной стороне шлема.
➊
.
➋
,
-
.
➌
-.
➍
.
.
Placera högtalarna direkt
motsatt varandra och så nära
dina öron som möjligt för
bästa ljudkvalitet.
Obs: Om det är förbjudet att
använda två högtalare i ditt
land skall båda högtalarna
placeras på ena sidan av
hjälmen.
➊
Rengör platserna
för högtalarna med
våtservetterna.
➋
Om skrymslena där
högtalarna ska placeras
är djupa fäster du båda
de kardborreförsedda
stöddynorna för
högtalarna vid hjälmen.
➌
Fäst båda de fyrkantiga
kardborreförsedda
dynorna vid hjälmen/
stöddynorna.
➍
Fäst högtalaren med
den kortare kabeln på
högtalarens dyna på
samma sida som hållaren
och fäst högtalaren med
den längre kabeln vid
högtalaren
➊
➎
➒
➋
➏
➓
➌
➐
⓫
➍
➑
⓬
OPTION B
OPTION A
Installation Guide
EN |
INSTALLING THE MICROPHONE
DE |
MONTAGE DES MIKROFONS
FR |
INSTALLATION DU MICROPHONE
IT |
INSTALLAZIONE DEL MICROFONO
ES |
INSTALACIÓN DEL MICRÓFONO
PT |
INSTALAÇÃO DO MICROFONE
NL |
DE MICROFOON INSTALLEREN
RU |
УСТАНОВКА МИКРОФОНА
SV |
INSTALLATION AV MIKROFONEN
OPTION A –
HYBRID MICROPHONE
(FOR OPEN-FACE AND MODULAR
HELMETS)
➊
On the inner right side of the
helmet, position the hybrid
microphone so that the microphone
itself is opposite your mouth, and
note the position of the boom
relative to the helmet.
➋
Clean the hybrid microphone
location with the alcohol pad.
➌
Attach both rectangular Velcro
pads, adjacent to each other, near
the helmet rim.
➍
Attach the hybrid microphone and
clip to the Velcro pads, with the
yellow arrow facing your mouth.
OPTION B – CORDED MICROPHONE
(FOR FULL-FACE HELMETS)
➊
Clean the corded microphone
location with the alcohol pad.
➋
Attach the rectangular Velcro pad
near the helmet rim, opposite your
mouth.
➌
Attach the microphone to the
Velcro pad.
OPTION A – HYBRIDMIKROFON
(FÜR JETHELME UND
KLAPPHELME)
➊
Positionieren Sie auf den
inneren rechten Helmseite
das Hybridmikrofon, so dass
das Mikrofon selbst vor Ihrem
Mundsitzt, und beachten Sie die
position des Auslegers relativ
zum Helm.
➋
Reinigen Sie den Platz des
Hybridmikrofons mit dem
Alkoholtupfer.
➌
Bringen Sie beide rechteckigen
Klettkissen nebeneinander in der
Nähe der Helmkante an.
➍
Bringen Sie Hybridmikrofon und
Klemme an die Klettkissen an,
wobei der gelbe Pfeil auf Ihren
Mund zeigt.
OPTION B – KABELMIKROFON
(FÜR INTEGRALHELME)
➊
Reinigen Sie den Platz des
Kabelmikrofons mit dem
Alkoholtupfer.
➋
Bringen Sie das rechteckige
Klettkissen in der Nähe der
Helmkante vor Ihrem Mund an.
➌
Bringen Sie das Mikrofon auf das
Klettkissen an.
OPTION A – MICROPHONE HYBRIDE
(POUR CASQUES OUVERTS OU
MODULAIRES)
➊
Positionnez le microphone hybride
à l’intérieur du casque de façon à
ce que le microphone se trouve en
face de votre bouche et marquez la
position du support sur le casque.
➋
Nettoyez l’emplacement du
microphone avec les tampons
d’alcool.
➌
Attachez les deux coussins velcro
rectangulaires, de façon adjacente
près du bord du casque.
➍
Attachez le microphone hybride et
attachez les coussins velcro avec la
èche jaune en direction de votre
bouche.
OPTION B – MICROPHONE FILAIRE
(POUR CASQUES INTÉGRAUX)
➊
Nettoyez l’emplacement du
microphone laire avec les
tampons d’alcool.
➋
Attachez les coussins velcro au bord
du casque, en face de votre bouche.
➌
Attachez le microphone aux
coussins velcro.
OPZIONE A – MICROFONO IBRIDO
(PER CASCHI APERTI E
MODULARI)
➊
Sul lato destro interno del casco,
posizionare il microfono ibrido
in modo che il microfono stesso
sia di fronte alla bocca, e notare
la posizione del braccio rispetto
al casco.
➋
Pulire la posizione del microfono
ibrido con la salvietta imbevuta
di alcool.
➌
Attaccare entrambi i cuscinetti
rettangolari di Velcro, uno vicino
all’altro, vicino al bordo del casco.
➍
Attaccare il microfono ibrido e
ssarlo ai cuscinetti di Velcro, con la
freccia gialla di fronte alla bocca.
OPZIONE B – MICROFONO CABLATO
(PER CASCHI INTEGRALI
➊
Pulire la posizione del microfono
cablato con la salvietta imbevuta
di alcool.
➋
Attaccare il cuscinetto rettangolare
di Velcro vicino al bordo del casco,
di fronte alla bocca.
➌
Attaccare il microfono al cuscinetto
di Velcro.
OPCIÓN A – MICRÓFONO HÍBRIDO
(PARA CASCOS ABIERTOS Y
MODULARES)
➊
Coloque el micrófono híbrido en el
lado derecho interior del casco, de
manera que el micrófono mismo
esté frente a su boca, y tome
nota de la posición del brazo con
relación al casco.
➋
Limpie el lugar destinado al
micrófono híbrido con la toallita
con alcohol.
➌
Fije las dos almohadillas
rectangulares de velcro una al
lado de la otra, cerca del borde
del casco.
➍
Fije el micrófono híbrido y su clip
sobre las almohadillas de velcro,
apuntando la echa amarilla hacia
su boca.
OPCIÓN B – MICRÓFONO CON CABLE
(PARA CASCOS INTEGRALES)
➊
Limpie el lugar destinado al
micrófono con cable usando la
toallita con alcohol.
➋
Fije la almohadilla rectangular de
velcro cerca del borde del casco,
frente a su boca.
➌
Fije el micrófono sobre la
almohadilla de velcro.
OPÇÃO A–MICROFONE HÍBRIDO
(PARA CAPACETES DE FACE ABERTA
E MODULARES)
➊
Posicione o microfone híbrido na
parte interna direita do capacete
de forma que o microfone que
defronte de sua boca e verique
a posição do arco em relação ao
capacete.
➋
Limpe o local do microfone híbrido
utilizando a esponja com álcool.
➌
Fixe ambas as almofadas
retangulares com Velcro, uma
próxima da outra junto à borda do
capacete.
➍
Fixe o microfone híbrido e
prenda-o nas almofadas com
Velcro, com a exa amarela voltada
para a sua boca.
OPÇÃO B- MICROFONE COM
FIO (PARA CAPACETES DE FACE
INTEIRA)
➊
Limpe o local onde irá xar o
microfone utilizando a esponja
com álcool.
➋
Fixe a almofada retangular
com Velcro próximo à borda do
capacete, defronte à sua boca.
➌
Prenda o microfone na almofada
com Velcro.
OPTIE A – HYBRIDE MICROFOON
(VOOR OPEN EN MODULAIRE
HELMEN)
➊
Plaats de hybride microfoon aan
de rechter binnenkant van de
helm zodat de microfoon zich
tegenover uw mond bevindt en
let op de positie van de antenne
tegenover de helm.
➋
Reinig de locatie van de hybride
microfoon met de alcoholpad.
➌
Bevestig beide rechthoekige
velcro pads naast elkaar bij de
helmrand.
➍
Bevstig de hybride microfoon en
clip aan de velcropads met de
gele pijl naar uw mond gericht.
OPTIE B – MICROFOON MET
KABEL (FOR GESLOTEN HELMEN)
➊
Reinig de locatie van de
microfoon met kabel met de
alcoholpad.
➋
Bevestig de rechthoekige
velcropad bij de helmrand
tegenover uw mond.
➌
Bevestig de microfoon aan de
velcropad.
ВАРИАНТ А: ГИБРИДНЫЙ
МИКРОФОН (ДЛЯ ОТКРЫТЫХ И
МОДУЛЬНЫХ ШЛЕМОВ)
➊
,
.
.
➋
.
➌
-
.
➍
-.
.
ВАРИАНТ Б: ПРОВОДНОЙ
МИКРОФОН (ДЛЯ ШЛЕМОВ-
ИНТЕГРАЛОВ)
➊
.
➋
-
.
➌
-
.
ALTERNATIV A –
HYBRIDMIKROFON (FÖR
VISIRLÖSA OCH MODULHJÄLMAR)
➊
Placera hybridmikrofonen på den
inre högra sidan av hjälmen så att
mikrofonen själv är mittemot din
mun och observera placeringen av
stången i förhållande till hjälmen.
➋
Rengör platsen för
hybridmikrofonen med
våtservetterna.
➌
Fäst de båda rektangulära
kardborrdynorna mitt emot
varandra och nära hjälmens kant.
➍
Fäst hybridmikrofonen och
klämman vid karborrdynorna med
den gula pilen riktad mot din mun.
ALTERNATIV B – MIKROFON MED
SLADD (FÖR INTEGRALHJÄLMAR)
➊
Rengör platsen för mikrofonen
med våtservetterna.
➋
Fäst den rektangulära
kardborrdynan nära hjälmens kant,
framför munnen.
➌
Fäst mikrofonen vid kardborrdynan.
➌
➍
➌
➍
➋
➌
SMARTH
™