IKEA FDOV8/2 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Содержание
Сведения по технике безопасности 34
Описание изделия 36
Перед первым использованием 37
Ежедневное использование 37
Таблицы для приготовления пищи 41
Уход и очистка 42
Что делать, если ... 45
Технические данные 45
Установка 47
Подключение к электросети 47
Охрана окружающей среды 48
ГАРАНТИЯ IKEA 48
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
С целью обеспечения Вашей безо‐
пасности и надлежащей работы
электроприбора необходимо вниматель‐
но ознакомиться с данным руководством
перед тем, как выполнять установку
электроприбора и эксплуатировать его.
Всегда храните данное руководство по‐
льзователя вместе с электроприбором,
даже если Вы передаете его другим ли‐
цам при переезде или продаете его. Ли‐
ца, использующие данный электропри‐
бор, должны досконально изучить поря‐
док работы с ним и его устройство для
обеспечения безопасности.
Правильная эксплуатация
Не оставляйте прибор без присмотра
во время его работы.
Настоящий прибор предназначен ис‐
ключительно для бытового использо‐
вания.
Его нельзя использовать в качестве
рабочего стола или места для хране
ния каких-либо предметов.
Не ставьте и не храните на приборе
или возле него воспламеняющиеся
жидкости, легковоспламеняющиеся
материалы или плавкие предметы (на‐
пример, пластиковая пленка, пласт‐
масса, алюминиевая фольга).
Будьте осторожны при подключении
электрического оборудования к нахо‐
дящейся рядом с электроприбором ро‐
зетке. Электрические провода не дол‐
жны касаться горячей дверцы духово‐
го шкафа или зажиматься ею.
Не держите влажную посуду или блю‐
да в духовом шкафу после приготов‐
ления, т.к. влага может повредить эм‐
аль или попасть внутрь электроприбо‐
ра.
Не ремонтируйте прибор самостоя‐
тельно, поскольку это может привести
к травмам и повреждению прибора.
Всегда обращайтесь в авторизован‐
ный сервисный центр.
Не используйте жесткие абразивные
чистящие средства или острые метал‐
лические скребки для чистки стекла
дверцы духового шкафа, так как ими
можно поцарапать его поверхность, в
результате чего стекло может лопнуть.
Примечания относительно эмалево‐
го покрытия
Изменение цвета эмалевого покрытия
духового шкафа в ходе эксплуатации не
оказывает негативного воздействия на
работу прибора при его обычном и пра
вильном использовании. Поэтому оно не
является дефектом с точки зрения зако‐
на о гарантийных обязательствах.
Защита от детей
Этим электроприбором могут пользо‐
ваться только взрослые. Следите за
тем, чтобы дети не играли с ним.
Держите все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Существует
риск смерти от удушения.
Не подпускайте детей к электроприбо‐
ру, когда открыта его дверца.
РУССКИЙ 34
Общие правила техники безопасности
Данное изделие не предназначено для
эксплуатации лицами (включая детей),
которые по своим физическим, сенсор‐
ным или ментальным способностям,
вследствие недостатка опыта или зна‐
ний не могут безопасно эксплуатиро‐
вать изделие без присмотра отвечаю‐
щего за их безопасность лица или по‐
лучения от него соответствующих ин‐
струкций, позволяющих им безопасно
эксплуатировать устройство.
•Опасность ожога! Камера духового
шкафа во время использования стано‐
вится горячей.
Всегда держитесь на расстоянии от
духового шкафа при открытии его
дверцы во время приготовления блюд
или по его окончании, чтобы дать воз‐
можность выйти избыткам пара или
тепла.
Установка
Проверьте, что электроприбор не по‐
врежден во время транспортировки.
Никогда не подключайте поврежден‐
ный прибор. При необходимости об‐
ратитесь к поставщику.
Ремонтировать этот прибор разре‐
шается только уполномоченному спе‐
циалисту. Применяйте только ориги‐
нальные запасные части.
Встраиваемые приборы можно эк‐
сплуатировать лишь после установки
во встроенные шкафы и столешницы,
отвечающие требованиям соответ‐
ствующих стандартов.
Не изменяйте параметры и не моди‐
фицируйте данный электроприбор.
Это может привести к повреждению
электроприбора или травмам.
ВНИМАНИЕ! Внимательно
соблюдайте инструкции по
электрическим подключениям.
Лампа освещения духового шкафа
В приборе используются специальные
лампы, предназначенные только для
бытовых приборов. Их нельзя приме‐
нять для полного или частичного осве‐
щения жилых комнат.
При необходимости замены лампы ис‐
пользуйте лампы такой же мощности и
только специально предназначенные
для бытовых приборов.
Информация об акриламиде
ВАЖНО! Согласно новейшим научным
исследованиям интенсивная обжарка
пищевых продуктов, в особенности
крахмалосодержащих, может
представлять опасность для здоровья
из-за образования акриламида. Поэтому
мы рекомендуем жарить продукты при
минимальной возможной температуре и
не обжаривать их слишком сильно.
РУССКИЙ 35
Описание изделия
Общий обзор
1 3
5
10
11
12
13
14
15
16
17
18
7
2 4 6
9
8
1 Ручка выбора режима верхнего отде‐
ления духового шкафа
2 Контрольная лампа режима работы
верхнего отделения духового шкафа
3 Ручка термостата верхнего отделе‐
ния духового шкафа
4 Контрольная лампа температуры
верхнего отделения духового шкафа
5 Дисплей
6 Контрольная лампа режима работы
основного отделения духового шка
фа
7 Ручка выбора режима основного от‐
деления духового шкафа
8 Контрольная лампа температуры ос‐
новного отделения духового шкафа
9 Ручка термостата основного отделе‐
ния духового шкафа
10 Гриль верхнего отделения духового
шкафа
11 Табличка с техническими данными
12 Нижний нагревательный элемент
13 Гриль нижнего отделения духового
шкафа
14 Вентилятор
15 Лампочка освещения нижнего отде‐
ления духового шкафа
16 Лампочка освещения верхнего отде‐
ления духового шкафа
17 Нагревательный элемент
18 Вентиляционные отверстия для
охлаждающего вентилятора
Принадлежности духового шкафа
Противень для сбо‐
ра жира
1x
Противень для вы‐
печки
1x
Решетка духового
шкафа
1x
Термощуп для мя‐
са
1x
РУССКИЙ 36
Утапливаемые ручки управления Данный прибор оснащен утапливаемыми
ручками управления. Эти ручки могут
быть полностью утоплены в панели
управления в то время, когда духовой
шкаф выключен.
Для задания температуры приготов‐
ления и режима духового шкафа повора‐
чивайте ручки управления по часовой
стрелке.
Перед первым использованием
Перед началом эксплуатации удали‐
те всю упаковку, как внутри, так и
снаружи духового шкафа. Не снимайте
табличку с техническими данными.
При включении прибора в сеть или при
сбое электропитания автоматически на‐
чинает мигать индикатор режима теку‐
щего времени.
Для установки текущего времени исполь‐
зуйте кнопку " +" или " -". Примерно че‐
рез 5 секунд мигание прекратится, и ча‐
сы покажут установленное время суток.
Если текущее время не выставлено, при‐
бор работать не будет.
Предварительная чистка
Перед первым использованием почисти‐
те духовой шкаф. Протрите принадлеж‐
ности и камеру духового шкафа мягкой
ветошью, смоченной теплой водой с мяг‐
ким моющим средством.
После этого прогрейте духовой шкаф
без продуктов питания.
Предварительный нагрев
Поверните ручку выбора режима духово‐
го шкафа на
и дайте ему поработать
45 минут при максимальной температуре
для выгорания остатков производствен‐
ных материалов. Принадлежности при
этом могут стать горячее, чем при обы‐
чном использовании. В это время может
появиться неприятный запах. Это вполне
нормально. Обеспечьте надлежащую
вентиляцию помещения.
Ежедневное использование
Включите прибор
Задайте функцию и температуру духово‐
го шкафа.
Задание функций духового шкафа
Поверните ручку выбора режима по ча‐
совой стрелке (см. раздел "Описание из‐
делия").
Установка температуры
Поверните ручку термостата по часовой
стрелке (см. раздел "Описание изде‐
лия"). Температуру можно задавать в
диапазоне от 50 °C до 275 °C.
Выключение прибора
Поверните ручки выбора режима духово‐
го шкафа и термостата в нулевое поло‐
жение.
РУССКИЙ 37
Режимы верхнего отделения духового шкафа
Режим духо‐
вого шкафа
Описание
Положение "Выкл"
Лампочка освещения духового шкафа - загорается, даже если не
задан режим приготовления.
Традиционное приготовление используются верхний и нижний
элементы. Для выпекания и жарения на одном уровне духового
шкафа.
Полный гриль - в этом режиме полностью включен нагревательный
элемент гриля. Используется для приготовления на гриле большо‐
го количества плоских кусков продуктов, а также для приготов‐
ления тостов.
Режимы основного отделения духового шкафа
Режим духо‐
вого шкафа
Описание
Положение "Выкл"
Лампочка освещения духового шкафа - загорается, даже если не
задан режим приготовления.
Режим конвекции - позволяет одновременно готовить разные блю‐
да, требующие одинаковой температуры приготовления, на разных
уровнях без взаимопроникновения запахов.
Приготовление пиццы - в этом режиме нижний нагревательный
элемент обеспечивает непосредственное нагревание низа пиццы
или пирогов, в то время как вентилятор обдувает горячим воздухом
начинку пиццы или пирога.
Традиционное приготовление используются верхний и нижний
элементы. Для выпекания и жарения на одном уровне духового
шкафа.
Нижний нагревательный элемент - тепло поступает только снизу
духового шкафа. Для доведения до готовности пирогов с хрустя‐
щей основой.
Размораживание - используется для оттаивания замороженных
продуктов. В этом режиме ручка установки температуры должна
находиться в положении "Выкл".
Гриль - используется для приготовления большого количества пло‐
ских кусков продуктов в центре решетки. Для приготовления то‐
стов.
Полный гриль - в этом режиме полностью включен нагревательный
элемент гриля. Используется для приготовления на гриле большо‐
го количества плоских кусков продуктов. Для приготовления тостов.
РУССКИЙ 38
Режим духо‐
вого шкафа
Описание
Гриль с конвекцией - нагревательный элемент гриля и вентилятор
духового шкафа работают попеременно, обеспечивая обдув приго‐
тавливаемого блюда горячим воздухом. Используется для жарки
больших кусков мяса.
Индикатор включения
Индикатор включения (см. раздел "Опи‐
сание изделия") загорается при поворо‐
те ручки выбора режима духового шкафа
в какое-либо рабочее положение.
Индикатор температуры
Индикатор температуры (см. раздел
"Описание изделия") загорается, когда
духовой шкаф разогревается. Индикатор
гаснет, когда духовой шкаф прогревает‐
ся до заданной температуры. Затем он
будет циклически гаснуть и загораться,
указывая на поддержание заданной тем‐
пературы.
Предохранительный термостат
Во избежание опасного перегрева
(вследствие некорректного использова‐
ния или неисправности компонентов),
духовой шкаф оснащен предохранитель‐
ным термостатом, который отключает
электроэнергию. При снижении темпера‐
туры духовой шкаф снова включается
автоматически.
В случае неисправности предохрани‐
тельного термостата не пытайтесь ре‐
монтировать его самостоятельно. Обра‐
щайтесь в сервисный центр.
Вентилятор охлаждения
Охлаждающий вентилятор (невидимый
глазу) служит для предотвращения на‐
грева передней панели, ручек управле‐
ния и дверцы духового шкафа. Вентиля‐
тор включается автоматически при нача‐
ле работы духового шкафа Горячий воз
дух удаляется наружу через отверстия
вблизи дверной ручки. Вентилятор мо‐
жет работать и после выключения духо‐
вого шкафа для охлаждения органов
управления.
Механический замок от детей
Электроприбор поставляется с устано‐
вленным и задействованным замком от
детей. Он расположен сразу под пане‐
лью управления духовым шкафом, с пра‐
вой стороны.
Для того, чтобы
открыть дверцу
духового шкафа,
когда замок от де‐
тей закрыт, потя‐
ните его ручку
вверх, как это по‐
казано на иллю‐
страции.
Закройте дверцу
духового шкафа,
не вытягивая за
мок от детей.
Чтобы демонтиро‐
вать замок от де‐
тей, откройте
дверцу духового
шкафа и отвинти‐
те его.
РУССКИЙ 39
Режимы с задаваемым временем
Символ Функция Описание
Продолжительность
приготовления
Для установки времени работы духового
шкафа.
Завершение процесса
приготовления
Для задания времени выключения духово‐
го шкафа
Совместное использова‐
ние режимов «Продолжи‐
тельность приготов‐
ления» и «Завершение
процесса приготовления»
Для задания времени задержки включения
духового шкафа
Таймер обратного отсче‐
та
Для задания времени обратного отсчета.
По истечении установленного времени по‐
дается звуковой сигнал
Часы Для установки текущего времени суток
Термощуп для мяса Для измерения температуры внутри куска
мяса при приготовлении больших кусков
1
45 3
2
1 Дисплей времени и температуры тер‐
мощупа для мяса
2 Индикаторы режимов
3 Кнопка " +"
4
Кнопка установки параметров
5 Кнопка " -"
Выбор режимов с задаваемым временем
Нажимайте кнопку выбора режима
до тех пор, пока на дисплее не начнет
мигать индикатор нужного режима.
В течение последующих 5 секунд уста‐
новите или измените время, используя
кнопки " + " / " -". После этого начи
нается обратный отсчет установленно‐
го времени.
Отмена режимов с задаваемым
временем
Нажимайте кнопку выбора режима
до
тех пор, пока на дисплее не высветится
индикатор нужного режима; после этого
нажмите кнопку " - ". Через несколько се‐
кунд соответствующий режим выключит‐
ся.
Термощуп для мяса
Термощуп служит для измерения темпе‐
ратуры в середине куска мяса. Когда из‐
меряемая им температура достигает за‐
данного значения, духовой шкаф авто‐
матически выключается.
РУССКИЙ 40
Советуем вам использовать только
термощуп для мяса, рекомендован
ный для данного прибора.
ВНИМАНИЕ! Термощуп для мяса
сильно нагревается! Опасность
ожога! Будьте осторожны, вынимая
наконечник и штекер термощупа.
1. Вставьте штекер термощупа для из‐
мерения температуры мяса в гнездо
на боковой стенке духового шкафа.
2. Вставьте кончик термощупа в кусок
мяса до упора.
3.
Нажимайте кнопку выбора режима
до тех пор, пока на дисплее не на‐
чнет мигать индикатор
.
4. С помощью кнопок " +" / " -" задайте
нужную температуру внутри куска мя‐
са. Температуру можно задавать в
диапазоне от 30 °C до 99 °C.
См. рекомендуемые значения в та‐
блице.
5. С помощью ручек управления задай‐
те нужные режим духового шкафа и
температуру приготовления.
6. Когда измеряемая термощупом
температура достигает заданного
значения, духовой шкаф автоматиче‐
ски выключается.
7. Выньте термощуп.
Предлагаемые значения температуры
внутри продукта
50 °C Слабо прожаренное
мясо
60 °C Средне прожаренное
мясо
70 °C Хорошо прожаренное
мясо
Если вас не устроила степень прожарен‐
ности мяса, снова выполните вышепере‐
численные шаги и установите более вы‐
сокую температуру внутри куска мяса.
Таблицы для приготовления пищи
Верхнее отделение духового шкафа
Загрузка (кг)
Продукты пита‐
ния
Режим духо‐
вого шкафа
Уро‐
вень
Температу‐
ра (°C)
Время
приготов‐
ления
(мин.)
0,25 Бисквиты
2 170 - 190 10-20
0,5
Торт-полуфа‐
брикат
2 150 - 170 50-70
елый хлеб
2 170 - 180 40-50
ыба
2 160 - 180 20-30
1,5
Фруктовые пи‐
роги, рассыпча‐
тые пироги
2 170 - 190 30-50
1,5
Макаронные из‐
делия, лазанья
и т.д.
2 160 - 180 40-60
1
Киш, открытые
пироги
2 170 - 190 25-50
РУССКИЙ 41
Загрузка (кг)
Продукты пита‐
ния
Режим духо‐
вого шкафа
Уро‐
вень
Температу‐
ра (°C)
Время
приготов‐
ления
(мин.)
1
Овощи: Карто
фель запечен‐
ный в мундире/с
хрустящей ко‐
рочкой
2 180 - 190 66-90
1 Пицца
1 200 - 230 20-30
Основное отделение духового шкафа
Загрузка (кг) Продукты пита‐
ния
Режим духо‐
вого шкафа
Уро‐
вень
Температу‐
ра (°C)
Время
приготов‐
ления
(мин.)
овядина/говя
дина на косточ‐
ке
3 170 - 190 50-70
1 Баранина/бара‐
шек
3 170 - 190 50-70
1 Свинина/теля‐
тина/окорок
3 170 - 190 50-90
ыпленок
3 180 - 200 50-60
ндейка/гусь
1 170 - 190 120-150
1,5 Утка
2 180 - 200 70-100
1 Фазан
3 170 - 190 70-80
1,5 Кролик
3 170 - 190 50-70
ВНИМАНИЕ! Не выстилайте
духовой шкаф алюминиевой
фольгой и не ставьте поддоны и
противни на дно духового шкафа.
Возникающий при этом перегрев может
повредить эмаль духового шкафа.
ВНИМАНИЕ! Всегда готовьте при
закрытой дверце духового шкафа.
Будьте осторожны при открывании
откидывающейся дверцы духового
шкафа. Не давайте ей упасть –
придерживайте ее рукой за ручку до тех
пор, пока она полностью не откроется.
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Перед каждой чисткой
выключайте духовой шкаф и
давайте ему остыть.
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора струей
пара или струей воды под
давлением запрещена из соображений
безопасности.
РУССКИЙ 42
ВНИМАНИЕ! Держите духовой шкаф
в чистоте. Скопление жира или
остатков других продуктов может
привести к возгоранию, особенно в
противне для сбора жира.
Чистка электроприбора снаружи
Протрите принадлежности и камеру
духового шкафа мягкой ветошью, смо
ченной теплой водой с мягким мою
щим средством.
Для чистки металлических поверхнос‐
тей используйте обычные средства
для ухода.
Не пользуйтесь чистящими порошками
или абразивными губками.
Камера духового шкафа
Перед чисткой включите лампочку ос‐
вещения духового шкафа.
Протрите духовой шкаф мягкой ве‐
тошью, смоченной теплой водой с мяг‐
ким моющим средством и дайте вы
сохнуть.
Принадлежности
Протирайте все вдвигаемые принадлеж‐
ности (решетки, противни, направляю‐
щие, и т.д.) мягкой ветошью, смоченной
теплой водой с мягким моющим сред‐
ством после каждого использования и
давайте им высохнуть. Замочите их на
некоторое время, чтобы чистка была
проще.
Чистка дверцы духового шкафа
В дверце духового шкафа имеются два
стекла, установленные одно за другим.
Для облегчения процедуры чистки сле‐
дует снять дверцу духового шкафа и из
влечь из нее внутреннее стекло.
ВНИМАНИЕ! Дверца духового
шкафа может захлопнуться, если вы
попытаетесь извлечь внутреннюю
стеклянную панель, предварительно не
сняв ее.
Снятие дверцы духового шкафа
ВАЖНО! Запомните, какое из стекол
является наружным, а какое -
внутренним, а также, как они
1
90°
Откройте дверцу
до конца и возьми‐
тесь за обе петли.
2
A
A
Поднимите и по‐
верните малень‐
кие рычажки, рас‐
положенные в
обеих петлях.
3
45°
Прикройте дверцу
до первого фикси‐
руемого положе
ния (около. 45°).
Затем вытяните ее
вперед из своего
гнезда.
4
Возьмитесь за
планку на верхней
стороне дверцы
духового шкафа с
обеих сторон и на‐
давите на нее
внутрь, чтобы ос‐
лабить уплотни‐
тель. Затем потя‐
ните планку двер‐
цы вверх и сними
те ее.
РУССКИЙ 43
5
Удерживая стекло
за верхнюю часть,
потяните его
вверх и выньте из
держателя.
Вымойте стекло дверцы духового шкафа
водой с мылом. Тщательно вытрите ее.
Установка стекол и дверцы духового
шкафа на место
Порядок установки стекла и дверцы:
1. Сначала вставьте стекло сверху под
углом в держатели, а затем опустите
его на дверцу.
2. Возьмитесь за планку дверцы с обеих
сторон, выровняйте ее по внутренней
кромке дверцы и с усилием вставьте
планку под верхнюю кромку дверцы.
3. Откройте дверцу до конца.
4. Опустите зажимные рычаги на обеих
петлях дверцы обратно в исходное
положение.
5. Закройте дверцу духового шкафа.
Боковые направляющие
Для выполнения чистки боковых стенок
духового шкафа снимите боковые на‐
правляющие.
1
Оттяните пере‐
днюю часть на
правляющих от
стенки.
2
2
1
Затем высвободи‐
те их с задней сто‐
роны.
Для установки боковых направляющих
на место выполните вышеописанную
процедуру в обратном порядке.
ВАЖНО! Закругленные концы
направляющих должны смотреть вперед.
Замена лампочки освещения духового
шкафа и чистка плафона
ВНИМАНИЕ! Перед заменой
лампочки освещения духового
шкафа (см. "Описание изделия")
выключите прибор и отключите его от
электрической сети.
1. Поверните стеклянный плафон про‐
тив часовой стрелки и снимите его.
Почистите стеклянный плафон.
2. При необходимости замените старую
лампочку новой, жаропрочной, для
духового шкафа (15/25 Вт, 230 В, 50
Гц, 300 °C) с цоколем E14.
3. Установите на место стеклянный пла‐
фон.
РУССКИЙ 44
Что делать, если ...
Неполадка Возможная причина Устранение
Духовой шкаф не ра‐
ботает
Не выставлены необходи‐
мые настройки
проверьте, заданы ли режим
приготовления и температура
Духовой шкаф не ра‐
ботает
Прибор неверно подключен
к сети, и/или в сети нет на‐
пряжения
Проверьте, правильно ли при‐
бор подключен к розетке, и
есть ли напряжение в сети
Не включается дисп‐
лей температуры
Не выставлены необходи‐
мые настройки
Выберите режим приготов‐
ления и задайте температуру
духового шкафа
Не работает лампа
освещения духового
шкафа
Перегорела лампа освеще‐
ния духового шкафа
Замените лампу освещения
духового шкафа
На продуктах и внут‐
ренней поверхности
камеры духового
шкафа осаждаются
пар и конденсат
Блюда находились в духо‐
вом шкафу слишком долго
По окончании процесса
приготовления не оставляйте
блюда в духовом шкафу бо‐
лее чем на 15-20 минут
На дисплее отобра‐
жается «12.00», све‐
тодиодный индикатор
режима текущего
времени мигает
Произошел сбой в подаче
электропитания
Установите текущее время
заново
На дисплее отобра‐
жается код F11
Штекер термощупа для мя‐
са неплотно вставлен в со‐
ответствующее гнездо
Вставьте штекер термощупа
для мяса до упора в гнездо,
расположенное на боковой
стенке духового шкафа
В случае неисправности сначала попы‐
тайтесь найти решение проблемы само‐
стоятельно. Если самостоятельно ре‐
шить найти решение не удалось, обра‐
щайтесь к своему поставщику или сер‐
висный центр.
Если прибор эксплуатировался не‐
правильно, или установка была вы‐
полнена не сертифицированным специа‐
листом, посещение техника сервисного
центра или поставщика может оказаться
платным даже во время гарантийного
срока.
Технические данные
Размеры (внутренние) Ширина
Высота
Глубина
594
888
548
Полезный объем Верхнее отделение духового шкафа: 37 л
Основное отделение духового шкафа: 55 л
РУССКИЙ 45
Площадь самого большого противня
(полезная)
1130 см2
Нижний нагревательный элемент Верхнее отделение духового шкафа: 1000 Вт
Основное отделение духового шкафа: 1000
Вт
Верхний нагревательный элемент Верхнее отделение духового шкафа: 1100 Вт
Основное отделение духового шкафа: 900 Вт
Нагревательный элемент гриля Верхнее отделение духового шкафа: 1000 Вт
Основное отделение духового шкафа: 1750
Вт
Традиционный режим приготов‐
ления
Верхнее отделение духового шкафа: 2200 Вт
Основное отделение духового шкафа: 2000
Вт
Нижний нагрев 1100 Вт
Приготовление на гриле 1850 Вт
Мощность в режиме "Полный гриль" Верхнее отделение духового шкафа: 2200 Вт
Основное отделение духового шкафа: 2750
Вт
Мощность в режиме конвекции 2000 Вт
Режим "Гриль с конвекцией" 2750 Вт
Пицца 3000 Вт
Размораживание 50 Вт
Полная мощность
1)
5100 Вт
Лампочка освещения духового шка‐
фа
25 Вт
Вентилятор охлаждения 22 Вт
Число режимов 8+2
Статическое потребление электроэ‐
нергии
0,79 кВт ч
Потребление электроэнергии при
нормальной загрузке и включенном
нижнем нагревательном элементе
0,79 кВт ч
Потребление электроэнергии при
нормальной загрузке в режиме "Кон‐
векция"
0,79 кВт ч
1) Информация по электрическому подключению, напряжению и потребляемой мощности представлена на
табличке технических данных (см. раздел "Описание изделия").
РУССКИЙ 46
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
установкой прочтите инструкции по
сборке.
ВНИМАНИЕ! Установка прибора
должна выполняться только
квалифицированным и компетентным
специалистом. Если установка не
производилась таким специалистом,
прибор может выйти из строя, причем
гарантия на него будет аннулирована.
Перед встраиванием прибора в кухон‐
ную мебель убедитесь в надлежащих
размерах ниши для встраивания.
Убедитесь, что установка выполняется
с соблюдением мер, исключающих
опасность поражения электрическим
током.
В соответствии с действующими нор‐
мами все детали, закрывающие токо
ведущие части прибора, должны быть
закреплены таким образом, чтобы
снять их можно было только с по
мощью специальных инструментов.
Прибор должен быть установлен зад‐
ней стенкой и одной из боковых стенок
вплотную к другим приборам или стен‐
кам, имеющим большую высоту. Дру‐
гая стенка прибора, наоборот, должна
прилегать к мебели равной ей высоты.
Запас устойчивости встроенного духо‐
вого шкафа должен соответствовать
стандарту DIN 68930.
Встраиваемые духовые шкафы и ва‐
рочные поверхности оборудуются спе‐
циальными системами для подключе‐
ния к электрической сети. По сообра‐
жениям безопасности следует объеди‐
нять электроприборы от одного и того
же производителя.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Электрическое
подключение должно выполняться
только квалифицированным электриком
или специалистом.
Производитель не несет ответственно‐
сти, если Вы не соблюдаете эти меры
безопасности.
Заземление электроприбора должно
быть выполнено в соответствии с тре‐
бованиями по безопасности.
Проверьте, что номинальное напряже‐
ние и тока Вашей сети электроснабже‐
ния соответствуют указанным в та‐
бличке с техническими данными элек‐
троприбора.
Данный электроприбор поставляется
без сетевого шнура и вилки.
Установка или замены любых электри‐
ческих компонентов должны выпол
няться только сотрудником сервисного
центра или квалифицированным спе‐
циалистом.
Включайте электроприбор только в
правильно установленную электроро‐
зетку с защитным контактом.
Не пользуйтесь переходниками, сое‐
динителями и удлинителями. Суще‐
ствует риск пожара.
Проверьте, что после установки
имеется доступ к сетевой вилке.
Ни в коем случае не тяните за кабель,
чтобы вынуть вилку из розетки. Всегда
беритесь за саму вилку.
РУССКИЙ 47
При подключении к электросети необ‐
ходимо обеспечить наличие устрой‐
ства, который позволил бы полностью
отключать электроприбор от сети с ми‐
нимальным зазором между контактами
3 мм, например, защитный автомати‐
ческий выключатель, защитный вы‐
ключатель, срабатывающий в случае
утечки, или плавкий предохранитель.
Данное изделие соответствует следую‐
щим директивам Европейского Союза.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования
для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия,
Вы поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом
,
могут быть подвергнуты вторичной пере‐
работке. Помещайте упаковку в спе‐
циальные мусорные контейнеры для
обеспечения ее вторичной переработки.
Перед утилизацией прибора
ВНИМАНИЕ! В случае утилизации
прибора выполните следующие
действия:
Выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки.
Обрежьте и выбросьте сетевой шнур.
Выведите из строя защелку дверцы
прибора. Это необходимо для того,
чтобы дети, играя, не оказались запер
тыми внутри прибора. Опасность уду‐
шения.
ГАРАНТИЯ IKEA
Срок действия гарантии ИКЕА
Гарантийный срок на бытовую технику
IKEA составляет пять (5) лет. Гарантия
начинает действовать в день покупки.
Исключение составляют товары серии
LAGAN/ЛАГАН, на них гарантия соста
вляет два (2) года. Пожалуйста, сохра‐
няйте чек как подтверждение факта и да‐
ты покупки.
На какую бытовую технику не
распространяется данная гарантия?
Данная гарантия не распространяется
на бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а
также технику, приобретенную в магази‐
не ИКЕА до 1 августа 2007 года на них
распространяется двухлетняя гарантия
(2 года).
Кем выполняется техобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервис‐
ным центром, авторизованным компа‐
нией IKEA.
РУССКИЙ 48
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает неисправно‐
сти изделия, обусловленные дефектами
конструкции или материалов, проявив‐
шимися после его покупки в магазине
ИКЕА. Данная гарантия относится только
к случаям бытового использования изде‐
лия. Все исключения указаны в пункте
«Что не покрывает данная гарантия?». В
рамках гарантии предусматривается воз‐
мещение затрат, связанных с устране‐
нием неисправностей, например затраты
на ремонт, запасные части, выполнение
работ и дорожные расходы при усло
вии, что доступ к технике в целях ремон‐
та не затруднен и не вызывает суще‐
ственных расходов и что неисправность
вызвана дефектами конструкции или ма‐
териалов, покрываемыми гарантией. При
данных условиях применимы нормы ЕС
(№ 99/44/EG) и соответствующие мест‐
ные правила и предписания. Заменен‐
ные запчасти переходят в собственность
компании ИКЕА.
Что ИКЕА делает, чтобы устранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная ком‐
панией ИКЕА, изучит изделие и решит,
покрывается ли случай данной гаран‐
тией. Если будет решено, что изделие
попадает под действие гарантии, то сер‐
висная служба ИКЕА или ее авторизо‐
ванный партнер произведет либо ремонт
неисправного изделия, либо его замену
таким же или аналогичным.
Что не покрывает данная гарантия?
Естественный износ;
Умышленные повреждения или повре‐
ждения вследствие небрежного обра‐
щения, обусловленные невниматель‐
ностью, несоблюдением инструкций по
эксплуатации, неправильной установ‐
кой или подключением к электриче‐
ской сети с напряжением, не соответ
ствующим техническим требованиям
прибора; повреждения, вызванные хи‐
мическими или электрохимическими
реакциями; повреждения, обусловлен‐
ные ржавчиной, коррозией или воздей‐
ствием воды, в том числе, но не огра‐
ничиваясь этим, повреждения, вызван‐
ные повышенной жесткостью воды, по‐
даваемой в сети водоснабжения; по‐
вреждения, вызванные аномальными
условиями окружающей среды;
Расходные материалы и запчасти, в
том числе батареи и лампочки;
Повреждения нефункциональных и де‐
коративных деталей, не влияющих на
нормальную работу устройства, в том
числе любые царапины или возможное
различие в цвете.
Случайные повреждения, вызванные
присутствием инородных предметов и/
или веществ, а также чисткой или ус
транением засоров в фильтрах, систе‐
мах слива или дозаторах моющих
средств.
Повреждения следующих деталей:
стеклокерамики, аксессуаров, корзин
для посуды и столовых приборов, по‐
дающих и сливных труб, уплотните
лей, ламп и плафонов для ламп, экра‐
нов, ручек, корпуса и частей корпуса
(эти детали попадают под действие га‐
рантии, только если сервисный центр
представит заключение, что причиной
повреждений был производственный
брак).
Случаев, если дефекты не были обна‐
ружены специалистом во время визи‐
та.
РУССКИЙ 49
На ремонт, выполненный неуполномо‐
ченными обслуживающими организа‐
циями либо неавторизованными сер‐
вис-партнерами, а так же с использо‐
ванием неоригинальных запасных час‐
тей.
На ремонт вследствие неправильной
установки.
На повреждения, возникшие при небы‐
товом использовании товара, напри‐
мер использующиеся в профессиона
льных целях или иных целях, связан‐
ных с предпринимательской деятель‐
ностью.
Повреждения, возникшие при перевоз‐
ке товара. Если покупатель самостоя‐
тельно осуществляет транспортировку
товара домой или по другому адресу,
ИКЕА не несет ответственности за по‐
вреждения, возникшие при перевозке.
Тем не менее, если услуга доставки
была заказана покупателем в ИКЕА,
все повреждения, возникшие при пере‐
возке товара, покрывается данной га‐
рантией.
Условия выполнения установки быто‐
вой техники ИКЕА, за исключением
случаев, когда необходимость уста‐
новки вызвана ремонтом или заменой
неисправных частей. При покупке бы‐
товой техники в ИКЕА услуга первона‐
чальной установки не включена в
стоимость товара. Если уполномочен‐
ные ИКЕА обслуживающие организа‐
ции или авторизированные сервис-
партнеры осуществляют ремонт или
замену бытового прибора в соответ‐
ствии с условиями данной гарантии,
уполномоченные обслуживающие ор‐
ганизации или авторизированные сер‐
вис-партнеры обязуются при необхо‐
димости выполнить повторную уста‐
новку отремонтированного бытового
прибора или бытового прибора, заме‐
няющего неисправный.
Данные ограничения не распространя‐
ются, если установка была произведена
квалифицированным специалистом, с
использованием оригинальных запасных
частей для адаптации бытовой техники к
требованиям технической безопасности
другой страны ЕС.
Применимость законодательства
конкретной страны
Гарантия, предоставляемая ИКЕА, пол‐
ностью покрывает или даже превышает
все требования местного законодатель‐
ства, которые могут отличаться в разных
странах.
Зона действия
Если изделие было куплено в одной
стране ЕС и перевезено в другую страну
ЕС, гарантийное обслуживание будет
производиться на условиях, действую‐
щих во второй стране. Обязательства по
сервису будут выполняться только в слу‐
чае, если изделие было установлено в
соответствии с техническими требова‐
ниями страны, где клиент обратился за
гарантийным обслуживанием.
Сервисный центр, авторизованный ИКЕА
Вы можете обращаться к поставщикам
гарантийных услуг ИКЕА по следующим
вопросам:
1. Гарантийный ремонт;
2. Рекомендации и техническая кон‐
сультация по установке техники, ку‐
пленной в магазине ИКЕА, в кухонную
мебель ИКЕА;
Сервисный центр не сможет давать
рекомендации по следующим вопро‐
сам:
вопросы по установке кухонной ме‐
бели ИКЕА
подсоеденение к электрической се‐
ти, если бытовая техника не имеет
вилки и кабеля; подключение к во‐
допроводным и газовым коммуни‐
кациям. Эти виды работ должны
выполняться авторизованным спе‐
циалистом
3. За разъяснением функций и правил
эксплуатации техники, купленной в
магазине ИКЕА.
РУССКИЙ 50
Для получения оптимального результата
просим вас тщательно изучить сопрово‐
дительные документы и инструкцию по
эксплуатации перед обращением в сер‐
висный центр.
Как связаться с нами, если вам нужна
наша помощь
Пожалуйста, ознакомьтесь со списком
сервисных центров, авторизированных
ИКЕА, который представлен на послед‐
ней странице этой инструкции
ВАЖНО! Для ускорения обслуживания
просим вас называть артикул изделия
(12-значный сервисный код и 8-значный
код изделия), указанный в данном
буклете при обращении в сервисные
центры.
ВАЖНО! ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ
ЧЕК!
Чек является подтверждением покупки,
его необходимо предъявлять при обра‐
щении за гарантийным обслуживанием.
Нужна дополнительная помощь?
По всем дополнительным вопросам, не
касающимся гарантийного обслужива‐
ния, обращайтесь в отдел обслуживания
покупателей ближайшего магазина
ИКЕА. Пожалуйста, тщательно изучите
сопроводительные документы перед об‐
ращением.
РУССКИЙ 51
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

IKEA FDOV8/2 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ