Breitling Transocean Chronograph QP Armbanduhr Инструкция по применению

Категория
Часы
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

Poussoir Start / Stop
Pushpiece Start / Stop
Drücker Start / Stop
Pulsante Start / Stop
Pulsador Start / Stop
Botão Start/Stop
CDE@7GH7FHGHDE
Poussoir Reset
Pushpiece Reset
Drücker Reset
Pulsante Reset
Pulsador Reset
Botão Reset
(reposição)
CDE@7G8FDG
A
B
Aiguille 24H
24H Hand
24Std.-Zeiger
Lancetta 24 ore
Aguja 24 h
Ponteiro 24 h
HF<A@70
C
Correcteur phase de lune
Moon phases corrector
Mondphasen-Korrektor
Correttore fase lunare
Corrector fases lunares
Corrector fase da lua
#DFF<@HDFAICCD?J7=N
D
Correcteur jour de la semaine
Day of the week corrector
Wochentag-Korrektor
Correttore giorno della settimana
Corrector día de la semana
Corrector dia
#DFF<@HDF;C<?C<;<A>
E
Correcteur date
Date corrector
Datum Korrektor
Correttore data
Corrector fecha
Corrector data
#DFF<@HDF;7HN
F
Correcteur mois
Month corrector
Monat-Korrektor
Correttore mese
Corrector mes
Corrector mês
#DFF<@HDFB<G6L7
G
Phases de lune
Moon phases
Mondphase
Fase lunare
Fases lunares
Fase da lua
#DFF<@HDFAICCD?J7=N
2
I
0
0
Année bissextile
Leap year
Schaltjahr
Anno bisesile
Año bisiesto
Ano bissexto
>GD@DGCN?:D;
Date
Date
Datum
Data
Fecha
Data
7H7
Mois
Month
Monat
Mese
Mes
%<G6L
Jour
Day
Tag
Giorno
Día
Dia
<CO
Correcteur saisons
Seasons corrector
Jahreszeiten-Korrektor
Correttore stagioni
Corrector estaciones
Corrector estação
#DFF<@HDF9F<B<C:D;7
H
Correcteur semaine
Week corrector
Wochen-Korrektor
Correttore setimana
Corrector semana
Corrector semana
#DFF<@HDF;C<?C<;<A>
I
Compteur des heures du chronographe
Chronograph’s hours totalizer
Chronograph-Stundenzähler
Totalizzatore delle ore del cronografo
Contador de horas del cronógrafo
Contador das horas do cronógrafo
.FDCD:F7JGM<HM>@M7GD9
Compteur des minutes du chronographe
Chronograph’s minutes totalizer
Chronograph-Minutenzähler
Totalizzatore dei minuti del cronografo
Contador de minutos del cronógrafo
Contador dos minutos do cronógrafo
.FDCD:F7JGM<HM>@B>CIH
.FDCD:F7JGM<HM>@B>CIH
Aiguille des secondes du chronographe
Chronograph’s seconds hand
Chronograph-Sekundenzeiger
Lancetta dei secondi del cronografo
Aguja de segundos del cronógrafo
Ponteiro dos segundos do cronógrafo
.FDCD:F7JG<@IC;C76GHF<A@7
1
2
3
52
48
44
40
36
32
28
24
20
16
12
8
4
WEEKS
Semaines
Week indicator
Wochenanzeige
Setimane
Semanas
Semanas
&<;<A>
A
U
T
U
M
N
S
P
R
I
N
G
W
I
N
T
E
R
S
U
M
M
E
R
Saisons
Seasons
Jahreszeiten
Stagioni
Estaciones
Estação
F<B6:D;7
Aiguille des minutes
Minute hand
Minutenzeiger
Lancetta dei minuti
Aguja de minutos
Ponteiro dos minutos
%>CIHC76HF<A@7
Aiguille des secondes
Seconds hand
Sekundenzeiger
Lancetta dei secondi
Aguja de segundos
Ponteiro dos segundos
*<@IC;C76HF<A@7
Aiguille des heures
Hour hand
Stundenzeiger
Lancetta delle ore
Aguja de horas
Ponteiro das horas
07GD976HF<A@7
Tachymètre
Tachymetric scale
Tachometrische Skala
Scala tachimetrica
Escala taquimétrica
Taquímetro
7K>B<HF
A
3
B
1
2
C
52
48
44
40
36
32
28
24
20
16
12
8
4
WEEKS
2
I
0
0
A
U
T
U
M
N
S
P
R
I
N
G
W
I
N
T
E
R
S
U
M
M
E
R
G
F
E
H
D
I
7776
1.)'&'%+)
Хронометр это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошедший
всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестирова-
нию хронометров). Эта независимая и нейтральная орга низация испытывает каждый
механизм отдельно в соответствии с действую щими предписаниями.
В процессе сертифицирования в соответсвии со стандартом ISO 3159 каждый механ
изм
наручного
хронометра с осцилятором, состоящим из маховика и спиралевидного волос-
ка, испытывается 15 дней и ночей в пяти разных позициях и при разной температуре (8,
23 и 38°С). Получение сертификата хронометра обусловлено выполнением семи очень
строгих требований, включая максимально допустимых отклонений хода механизма от
– 4 до + 6 секунды в день.
Хронометр не следует путать с хронографом. Хроно
граф это часы, дополнительный
механизм
которых измеряет отрезки времени. Из сказанного выше следует, что не каж-
дый хронограф обязательно должен быть хронометром. Однако у фирмы B
reItlIng
каждый хронограф имеет сертификат хронометра.
&!4#*($,+/!5
',*+&'#)%&!
Важно: механические часы с индикатором даты, дня недели, месяца или
фазы луны оснащены сложным механизмом, который приходит в движение
между
20:00 и 03:00. Поэтому очень важно не переводить календарь и не
переводить время назад в этот промежуток времени!
1. Заведите часы, сделав 40 вращений головкой по часовой
стрелке.
2. Выдвиньте головку в положение 2. Затем выставьте точно
часы и минуты.
3. Задвиньте головку назад в положение 1.
7978
&'2()!$,*+&'#!%.&!0*#!.-,&#/!"
Показания функций, за исключением установки показаний вре-
мени, корректируются с помощью соответствующей кнопки,
нажав на которую, можно установить соответствующие пока-
зания. Для нажима следует воспользоваться предметом с
тупым окончанием. Далее поступайте следующим образом:
1. -7=N AICN Нажав на кнопку D, установите актуальную
фазу луны.
2. 7H7Нажмите на кнопку F и установите стрелку на цифру
1.
3. %
<G6L>:D; Нажмите на кнопку g, установите месяц, если
это необходимо, то и год. Например, для 2005 года (следую-
щий после високосного) стрелку часов следует поместить в
область 1 годовой зоны.
4. F<B6 :D;7 Нажмите на кнопку H и поставьте стрелку времени года на отметку
предшествующую актуальному показанию времени года, а потом установите стрел-
ки следующ
им образом.
&'2()!$,*+&'#!%.&!0*#!.-,&#/!"
4. F<B6:D;7
Январь: 0 нажимов Февраль: 2 нажима
Март: 4 нажима Апрель: 0 нажимов
Май : 2 нажима Июнь: 4 нажима
Июль: 0 нажимов Август: 2 нажима
Сентябрь: 4 нажима Октябрь: 0 нажимов
Ноябрь: 2 нажима Декабрь: 4 нажима
5. 7H7 Нажав на кнопку F, установите стрелку на соответ-
ствующую дату.
6. <COНажмите на кнопку e и поместите стрелку на соответ-
ствующий день.
7. &<;<A6 Для тог
о чтобы установить стрелку на соответ-
ствующую
неделю, следует нажать на кнопку I.
Если вы не будете часы носить, то для сохранения всех их долговременных функций,
часы следует поместить в специальную коробку с поворотным механизмом.
8180
II. изmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи c octahobkoй
1. Включение хронографа: Нажмите на кнопку . Стрелка
начинает двигаться и отсчитывает секунды.
2. Для прекращения измерения следует опять нажать кнопку .
Таким образом можно измерить несколько отрезков времени
и суммировать их.
3. После окончания измерения производится обнуление
показаний нажатием на кнопку .
'*$,!&!.)'&')-
I. Пpoctoe изmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи
1. Нажмите на кнопку и включите хронограф. Стрелка поз-
воляет определить количество прошедших секунд.
2. Для остановки хронографа еще раз нажмите на кнопку .
Показания об измеряемом отрезке времени можно прочитать:
в часах (счетчик ), минутах (счетчик ), в секундах и в
1
/4
доли секунды (cтрелка ).
3. Обнуление хронографа производится путем нажатия на
кнопку .
8382
12
'*'&&'*+!
!*($3 !.!%)!0"1$2
Тахиметр находится на циферблате или на ободке вокруг циферблата и подразделяется
на градусы. С помощью шкалы можно измерить среднюю скорость движения или про-
изводительность в час на основе отрезка времени под 60 секунд.
1. Средняя скорость
Для определения средней скорости следует с помощью хронографа измерить время,
необходимое для преодоления одного километра. Так например, если нам для преодоле-
ния
одного километра понадобилось 20 секунд, то на шкале появится показатель сред-
ней скорости 180 км/час.
2. Производительность в час
Для определения данного показателя следует измерить время, необходимое для про-
изводства единицы измерения. Если на хронографе появилось показание 40 секунд, то
на тахиметрической шкале появится цифра 90, соответствующая производительности
90
единиц в час.
8584
)%'&+
Ваш хронометр BreItlIng это часоизмерительный прибор высокого уровня, который
часто работает непрерывно в очень тяжелых условиях. На очень маленьком простран-
стве гармонично работают многочисленные детали, которые руководят всеми функция-
ми. Механические процессы неизбежно ведут к изнашиваемости, последствия которой
можно свести на минимум, осуществляя специальный ремонт (смазка и замена
изно-
шенных
деталей). Как и каждый точный прибор по измерению времени, так и ваши часы
должны регулярно проходить профилактический осмотр и ремонт. Только при соблю-
дении этих условий они могут безошибочно работать. Мы рекомендуем проводить сер-
вис каждые два года и каждых пять лет делать ревизию. Эти услуги вам с удовольстви-
ем предоставят все официальные продавцы марки B
reItlIng.
''&()'&!/%'*+3
Механизм
вашего хронометра защищен от воздействия воды корпусом с уплотнениями.
Различные внешние влияния, как например, пот, косметические средства, духи или пыль
могут уплотнения повредить. Поэтому уплотнения должны регулярно через каждые 2
года обмениваться. Мы рекомендуем вам поэтому проверять водонепроницаемость один
раз в год в сервисном центре фирмы B
reItlIng или у официального продавца. Этот тест
длится всего лишь несколько минут.
*'$&0&2"#'%(*
Хронометр B
reItlIng можно также использовать в качестве солнечного компаса при
определении направления север/юг. В областях, где используется летнее время, следует
принимать во внимание сдвиг времени на один час.
Использование на северном полушарии
Часовую стрелку установить точно по направлению к солнцу.
В центре промежутка между аутентичным временем и 12-ча-
с
овой отметкой на циферблате находится юг. Север же находится
на диагонально противоположной стороне цифер блата.
Использование на южном полушарии
Индекс, расположенный у 12-часовой отметки, направить точно
к солнцу. В середине расстояния между аутентичными показа-
ниями времени и 12-часовой отметкой на циферблате находится
север. Юг находится на диагонально противо положной стороне
циферблата
.
S
N
8786
&'
Так как и каждый ценный предмет хронометр марки BreItlIng требует особого ухода.
Оберегайте ваши часы от ударов и падения на твердые предметы и избегайте контакта
часов с химическими веществами, опасными газами или магнитными полями. Ваш хро-
нометр рассчитан на безотказную работу при температурном режиме от 0 до 50 °С.
Учитывая конструкцию модели n
avItImer, которая является точной копией оригинала
пятидесятых годов, включая дизайн, не рекомендуется данные часы использовать в воде
эти модели не предназначены для использования в воде. Если часы станут мокрыми,
то следует воспрепятствовать манипуляции с головкой завода, ободком и кнопками.
Уровень непроницаемости в барах относится к показаниям пыли и водяных брызг. Толь-
ко часы с водонепроницаемостю от 5 баров выше могут быть повторно испо
льзованы в
в
оде.
*'+2
Ремешки
B
reItlIng из натуральной кожи сделаны из самого качественного материала
тонкой выделки. Как и у всех изделий из натуральной кожи (обувь, перчатки и т.д.) срок
годности ремешка зависит от интенсивности и условий его использования. В первую
очередь косметические средства и пот ускоряют процесс старения кожи.
Корпус марки B
reItlIng и металлические браслеты изготовлены из качественных бла-
городных металлов. Регулярная чистка мягкой смоченой щеточкой гарантирует сохра-
нение их прекрасного внешнего вида. Это относится и к часам с кожаным ремешком,
однако кожа не должна соприкосаться с водой.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Breitling Transocean Chronograph QP Armbanduhr Инструкция по применению

Категория
Часы
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ