Lissmac MULTICUT 400 D P Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
1/72
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МАШИНА ДЛЯ НАРЕЗКИ ШВОВ
MULTICUT 400 D
MULTICUT 400 P
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
D-88410 Bad Wurzach
Тел.: +49 (0) 7564 / 307 - 0
Телефакс: +49 (0) 7564 / 307 - 500
lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
RU
2/72
3/72
О компании Инструкция по эксплуатации предназначена для:
машины для нарезки швов LISSMAC
MULTICUT 400 D
MULTICUT 400 P
Головной офис компании:
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstraße 4
D - 88410 Bad Wurzach
Тел.: +49 (0) 7564 / 307 – 0
Факс: +49 (0) 7564 / 307 500
lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
Оригинальная инструкция по эксплуатации
По состоянию на: 01-2023
Сохраните инструкцию по эксплуатации для дальнейшего
использования!
4/72
Передача и
воспроизведение
Передача и воспроизведение настоящей инструкции по эксплуатации в
любом виде, а также использование ее содержания запрещены без
письменного разрешения.
При невыполнении данного требования мы оставляем за собой право
требовать компенсацию ущерба. Сохранены все права по получению
патента, регистрации промышленного или художественного образца.
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Предупредительные указания и условные обозначения, применяемые в данной инструкции
Вид и источник опасности
Последствие несоблюдения.
Мера по предотвращению опасности
Сигнальное слово после символа опасности указывает на степень
опасности:
ОПАСНО
Это сигнальное слово указывает на крайне опасную ситуацию.
Непредотвращение данной ситуации может привести к смертельным
последствиям. Символ опасности может конкретизировать опасность.
ОСТОРОЖНО
Это сигнальное слово указывает на потенциально опасную ситуацию.
Непредотвращение данной ситуации может привести к смертельным
или тяжелым последствиям. Символ опасности может
конкретизировать опасность.
ВНИМАНИЕ
Это сигнальное слово указывает на опасную ситуацию.
Непредотвращение данной ситуации может привести к последствиям
средней и легкой степени тяжести. Символ опасности может
конкретизировать опасность.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Это сигнальное слово указывает на ситуацию, которая может повлечь
за собой опасность материального ущерба. Непредотвращение данной
ситуации может привести к материальному ущербу. Сигнальное слово
не сопровождается символом опасности.
На важную информацию указывает символ »i«.
Требование о выполнении действия для оператора:
1. Предписанная последовательность действий.
Указания о выполнении действия для оператора
Приведенные предупредительные указания не претендуют на
универсальность и полноту.
5/72
Необходимо соблюдать соответствующие правила безопасности и
меры предосторожности в отношении методов работы и управления,
как и для любого другого оборудования.
6/72
Используются следующие предупредительные указания и инструкции по безопасности:
Прочитайте инструкцию по эксплуатации
Пользуйтесь средствами защиты слуха
Пользуйтесь защитными очками
Пользуйтесь перчатками
Пользуйтесь защитной каской
Пользуйтесь пылезащитной маской
Надевайте подходящую защитную одежду
Точки крепления для транспортировки с помощью крана
Перед началом работы с оборудованием выньте ключ зажигания
Опасность травмирования вращающимся инструментом
Запрещается перемещать машину с вращающимся инструментом
Легко воспламеняющиеся топливные испарения
Опасность защемления в результате непреднамеренного движения
Опасность травмирования отлетающими частями
Опасность со стороны подвешенного груза
Горячие поверхности. Прикосновение может вызвать ожоги
Опасность удушья из-за токсичных отработавших газов
Опасность из-за электролита
7/72
Опасность взрыва
Опасность затягивания в открытый ременной привод
Опасность порезов и ампутации вращающимся режущим инструментом
Запрещается использовать очистители высокого давления
Запрещено использование посторонними лицами
Курение запрещено
Вредные вещества: кварцевая пыль
Запрещается выполнять техобслуживание при работающем двигателе
Инструкция по предотвращению ущерба
Место крепления для транспортировки
Уровень шума машины
Визуальный осмотр
8/72
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Предисловие Настоящая инструкция по эксплуатации должна помочь вам ознакомиться с
устройством машины и возможностями ее применения по назначению.
Инструкция содержит важные указания по надежной, надлежащей и
экономичной эксплуатации машины. Соблюдение этих указаний позволит
избежать опасностей, уменьшить затраты на ремонт и время простоя
оборудования, а также повысить надежность и срок службы машины.
Инструкцию по эксплуатации следует дополнить указаниями, основанными на
действующих национальных предписаниях о предотвращении несчастных
случаев и охране окружающей среды.
Обеспечьте свободный доступ к настоящей инструкции по эксплуатации в
месте эксплуатации машины.
Каждый, кто работает на машине или с машиной, должен прочесть инструкции
по эксплуатации и следовать им, например, выполняя следующие операции:
обслуживание, в том числе наладку, устранение неисправностей в
процессе работы, утилизацию отходов производства, уход, утилизацию
эксплуатационных и вспомогательных материалов,
содержание в исправном состоянии (техобслуживание, осмотр, ремонт)
и/или
транспортировку
Кроме требований настоящей инструкции по эксплуатации, а также
обязательных правил по предотвращению несчастных случаев, действующих в
стране и месте эксплуатации, необходимо соблюдать общепризнанные
технические правила по безопасной и квалифицированной работе.
Требуемый инструмент Для эксплуатации машины для нарезки швов требуется применяется
инструмент в виде пильного полотна. Такие инструменты можно приобрести у
производителя.
Дополнительная
информация
В дополнение к данной инструкции по эксплуатации предоставляются
дополнительная документация соответствующего производителя отдельных
компонентов оборудования:
Инструкция по эксплуатации двигателя внутреннего сгорания
Компания LISSMAC не несет ответственность за полноту этой дополнительной
документации.
Изменения и оговорки Мы постарались включить в настоящую инструкцию по эксплуатации
достоверную и актуальную информацию. Для сохранения технологического
преимущества мы можем вносить изменения в изделие и его управление без
предварительного уведомления. Мы не несем ответственность за
повреждения, выход из строя и за возникший в результате этого ущерб.
Целевая группа Данная инструкция по эксплуатации предназначена для обученных и
проинструктированных специалистов по механике сооружений, опалубке,
дорожному строительству, надземному и подземному строительству.
9/72
Примечания:
10/72
Содержание
1. Характеристики и преимущества ................................................................... 11
2. Общие инструкции по технике безопасности
........................................... 12
2.1. Основные положения по надлежащему применению ............................12
2.2. Организационные меры.......................................................................................13
2.3. Отбор и квалификация персонала; основные обязанности ................14
2.4. Инструкции по безопасности для всех этапов эксплуатации .............14
2.5. Уведомление об особых видах опасности ..................................................16
2.6. Транспортировка ....................................................................................................17
2.7. Упаковка и хранение .............................................................................................18
2.8. Защита окружающей среды ...............................................................................18
2.9. Утилизация ................................................................................................................18
3. Описание изделия
................................................................................................. 19
3.1. Наименование деталей машины .....................................................................19
3.2. Обратная сторона и внутреннее пространство.........................................20
3.3. Панель управления MC 400 D ..........................................................................21
3.4. Панель управления MC 400 P...........................................................................22
3.5. Технические характеристики .............................................................................23
3.6. Уровень шума ..........................................................................................................24
3.7. Вибрация верхних конечностей .......................................................................24
3.8. Отработавшие газы ...............................................................................................25
4. Транспортировка
................................................................................................... 26
4.1. Транспортное положение ...................................................................................26
4.2. Перемещение с помощью крана......................................................................27
4.3. Крепление для транспортировки .....................................................................28
5. Ввод в эксплуатацию
........................................................................................... 29
5.1. Заправка топливом ................................................................................................29
5.2. Влагоотделитель MC400D ..................................................................................30
5.3. Инструменты (пильное полотно) .....................................................................30
5.4. Установка/замена пильного полотна (инструмент) .................................31
5.5. Проверка натяжения приводного ремня ......................................................33
5.6. Натянуть клиновые ремни ..................................................................................34
5.7. Замена клиновых ремней ...................................................................................35
6. Эксплуатация
........................................................................................................... 37
6.1. Безопасность ............................................................................................................37
6.2. Подготовка к пуску оборудования ...................................................................39
6.3. Установка скорости опускания .........................................................................39
6.4. Настройка рабочего места .................................................................................39
6.5. Запуск и выключение двигателя ......................................................................40
6.7. Настройка схождения ...........................................................................................41
6.8. Резка с помощью машины для нарезки швов ............................................42
6.9. Перемещение машины для нарезки швов ..................................................44
6.10. Переключение на свободный ход .................................................................44
6.11. Остановка машины для нарезки швов ........................................................45
6.12. Переключение с правосторонней на левостороннюю резку .............46
6.13. Расширение крепления полотна....................................................................47
6.18. Резка с открытым защитным колпаком пильного полотна .................51
7. Поддержание в исправном состоянии
......................................................... 52
7.1. Эксплуатационные материалы ........................................................................52
7.2. Техническое обслуживание MC 400 D ..........................................................54
7.3. Техническое обслуживание MC 400 P ..........................................................55
7.4. Проверка уровня масла .......................................................................................56
7.5. Hydrostatantrieb entlüften ......................................................................................57
7.6. Слив моторного масла .........................................................................................58
7.7. Точки смазывания ..................................................................................................59
7.8. Условия хранения ..................................................................................................60
7.9. Устранение неисправностей .............................................................................60
7.10. График технического обслуживания ............................................................61
8. Инструменты
............................................................................................................ 62
9. Гарантийные обязательства
............................................................................ 63
Электрическая схема
................................................................................................ 65
11/72
1. ХАРАКТЕРИСТИКИ И ПРЕИМУЩЕСТВА
При разработке этих универсальных силовых агрегатов были учтены
практические требования. Эти испытанные профессионалами дизельные
машины для нарезки швов имеют великолепное соотношение цены и
производительности, отличаются высокой надежностью и простотой
применения.
Оптимальная передача усилия посредством высокопроизводительных
клиновых ремней
Крутильно-жесткая рамная конструкция из листового металла
Компактная конструкция и отбалансированное шасси обеспечивают
высокую
маневренность на строительной площадке
Чрезвычайно низкое расположение центра тяжести обеспечивает точный
распил
Очень точный прямой срез благодаря использованию регулируемой
задней оси
Электрогидравлическое регулирование подъема и опускания пильного
полотна
Ручки с регулированием по высоте
Для верхней резки в серийном исполнении колпак пильного полотна
спереди откидывается вверх
Очень простая переналадка с левосторонней на правостороннюю резку
Простой доступ при выполнении любых стандартных работ по
техобслуживанию (воздушный фильтр, аккумулятор, масляный и
топливный фильтры)
Стояночный тормоз, счетчик часов работы и обгонная муфта входят в
стандартную комплектацию
MC 400 D
12/72
2. ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
2.1. Основные положения по надлежащему применению
Производитель и поставщик не несут ответственность в случае
неправильного или ненадлежащего применения оборудования. Не
допускаются изменения оборудования, не произведенное производителем.
Изменения посредством установки дополнительных компонентов или
переналадки машины для нарезки швов допускаются только с письменного
разрешения производителя.
Машина изготовлена в соответствии с новейшими достижениями техники и с
соблюдением общепризнанных правил техники безопасности. Однако при ее
эксплуатации может возникнуть угроза травматизма и жизни оператора,
третьих лиц или опасность повреждения машины и иного имущества.
Эксплуатация машины допускается только в безупречном техническом
состоянии, а также по назначению, с применением мер безопасности и
соблюдением требований инструкции по эксплуатации. В частности
необходимо немедленно устранить повреждения, которые могут повлиять на
безопасной эксплуатации.
Применение
по назначению
Машина для нарезки швов LISSMAC является компонентом напольных
шлифовальных машин и предназначена исключительно для влажной нарезки
швов в бетоне или асфальте. Для резки требуется инструмент в виде
пильного полотна с алмазным напылением. На машине для нарезки швов
должен работать только один оператор. Во время работы машины оператор
должен находиться позади рукояток.
Любое другое применение или применение, отличное от указанного выше,
является применением не по назначению.
К надлежащему применению относится также соблюдение положений
инструкции по эксплуатации, а также инструкции по осмотру и техническому
обслуживанию.
Использование не по
назначению
Умышленное неправильное применение/применение не по назначению:
Резка без защитного колпака пильного полотна
Резка без воды
Резка рыхлого материала
Резка чрезвычайно пологих мест
Резка узких радиусов
Резка древесины, пластмассы или металла (кроме бронирования или
армирования в бетоне)
Конструктивные изменения, изменяющие безопасность или тип
исполнения машины для нарезки швов
13/72
2.2. Организационные меры
Инструкция по эксплуатации должна храниться в месте применения и быть
доступна для всех лиц.
Необходимо соблюдать и проводить инструктаж ответственных лиц
касательно дополнений к инструкции по эксплуатации, общепринятых
законодательных и иных обязательных положений по предотвращению
несчастных случаев и по охране окружающей среды.
Это может касаться, например, обращения с опасными веществами,
пользования средствами защиты или соблюдения правил дорожного
движения.
Персонал, которому поручено выполнение работ на оборудовании, обязан до
начала работ ознакомиться с Инструкцией по эксплуатации особенно с главой
"Инструкции по безопасности"). Это прежде всего касается специалистов,
нерегулярно работающих с оборудованием, например, выполняющих работы
по наладке или техническому обслуживанию.
Работы, выполняемые персоналом с использованием мер безопасности,
подлежат регулярному контролю в отношении соблюдения требований
инструкции по эксплуатации.
Всегда использовать необходимые и предписанные средства индивидуальной
защиты.
Все указания по безопасности и предупредительные указания на машине для
нарезки швов должны быть разборчивыми и неукоснительно соблюдаться.
Замените поврежденные или плохо читаемые указания по безопасности и
предупреждения.
В случае внесения в конструкцию машины изменений, влияющих на ее
безопасность эксплуатации или рабочие характеристики, необходимо
немедленно выключить машину и обозначить ее соответствующим образом.
О повреждении сообщить в компетентную организацию/компетентному лицу.
Запрещаются изменения посредством установки дополнительных
компонентов или переналадки оборудования без письменного разрешения
производителя. Необходимо учитывать инструкции производителей
инструментов.
Необходимо применять только проверенные оригинальные запчасти
производителя.
Необходимо соблюдать предписанные или указанные в инструкции по
эксплуатации интервалы проведения осмотра!
Для проведения ремонтных работ требуется соответствующее ремонтное
оборудование.
Запрещается эксплуатация оборудования с ДВС в закрытых помещениях.
Перед началом резки всегда изучайте подробную информацию о проводке,
проходящей под полом в зоне резки, и принимайте соответствующие меры
предосторожности.
14/72
2.3. Отбор и квалификация персонала; основные обязанности
Операторы должны быть не моложе 18 лет, а также не иметь каких-либо
ограничений по здоровью, препятствующих работе с машиной для нарезки
швов. Все лица должны пройти инструктаж по управлению и быть письменно
уполномочены руководством на управление машиной для нарезки швов.
Необходимо определить обязанности персонала по управлению, наладке,
техническому обслуживанию и ремонту машины.
Необходимо обеспечить эксплуатацию машины только уполномоченным
персоналом.
Оператор должен использовать средства индивидуальной защиты, такие как
защитная обувь, защитные рукавицы, защитные очки и средства защиты
слуха, соответствующие требованиям техники безопасности.
Запрещается нахождение в рабочей зоне лиц, не работающих с машиной. При
необходимости оградите рабочую зону.
Во время работы оператор обязан следить за тем, чтобы движения машины
для нарезки швов не представляли угрозу ему и прочим лицам. На месте
эксплуатации машины необходимо устранить все препятствия, мешающие
рабочему процессу или перемещению машины.
Работы на электрооборудовании машины разрешено выполнять только
квалифицированным электрикам или лицам, прошедшим инструктаж под
руководством и надзором квалифицированного электрика, в соответствии с
электротехническими правилами.
Ответственность оператора должна согласовываться с транспортно-
правовыми предписаниями и предусматривать возможность отклонять
указания третьих лиц, противоречащие технике безопасности.
Персонал, проходящий обучение, инструктаж или практику в рамках
получения общего образования, должен во время работы машины находиться
под постоянным наблюдением квалифицированного сотрудника.
2.4. Инструкции по безопасности для всех этапов эксплуатации
2.4.1. Транспортировка, монтаж и установка
Транспортировка, монтаж и установка на/с помощью машины для нарезки
швов должны производиться только в транспортировочном положении.
Машина для нарезки швов должна быть защищена от опрокидывания.
Транспортировка, монтаж и установка на/с помощью машины для нарезки
швов должны производиться только после демонтажа пильного полотна и
отключения двигателя.
Погрузка и разгрузка машины для нарезки швов с учетом максимального
рабочего веса осуществляется только с помощью подъемного крана.
Перед транспортировкой необходимо прочно закрепить все детали машины и
предотвратить их случайное падение.
15/72
2.4.2. Ввод в эксплуатацию
При использовании пильного полотна нужно обеспечить защиту рук от острых
краев.
Следует убедиться в достаточной несущей способности опорной поверхности,
на которой производится резка. Необходимо устранить все препятствия из
зоны резки и обеспечить достаточное освещение.
Визуальная проверка всей машины для нарезки швов на наличие повреждений
и дефектов. Особый контроль защитно-предохранительных устройств.
Обеспечьте подачу воды для охлаждения пильного полотна.
Запрещается курить при заправке двигателя внутреннего сгорания.
Особую осторожность следует проявить при дозаправке топливного бака.
Части двигателя, нагревшиеся во время работы, могут стать причиной
возгорания.
Хранить топливо можно только в специальных контейнерах.
Запрещается использовать вращающийся инструмент, максимальный диаметр
которого меньше номинальной скорости оборудования.
При наличии дефекта или трещин инструмента требуется его немедленная
замена.
2.4.3. Эксплуатация
Нужно отказываться от любого сомнительного с точки зрения безопасности
способа выполнения работ.
Примите меры для эксплуатации машины для нарезки швов только в
надежном исправном состоянии.
Не реже одного раза за рабочую смену проверяйте машину для нарезки швов
на наличие видимых повреждений и недостатков! О любых изменениях (в том
числе рабочих характеристик) немедленно сообщайте компетентной
инстанции/уполномоченному лицу! При необходимости немедленно выключить
оборудование и принять меры по предотвращению его повторного включения.
В случае неисправностей машины для нарезки швов незамедлительно
выключите и оградите ее! Немедленно устраняйте неисправности.
Электротехнические работы должны выполняться только обученным
электротехническим персоналом.
Применяйте только подходящие и испытанные инструменты.
Для защиты от ускорения необходим медленный и пошаговый подвод
пильного полотна на глубину сверления. Необходимо избегать любого
контакта с вращающимся инструментом. Не приближаться к пильному полотну
ближе, чем на 1,5 м.
Запрещается выполнять резку без защитного колпака пильного полотна.
Необходимо обеспечить защиту оператора от вращающихся частей.
16/72
2.4.4. Перемещение машины для нарезки швов
Перед перемещением машины для нарезки швов в обязательном порядке
отключайте пильное полотно.
Перед уходом с рабочего места у машины для нарезки швов необходимо
выключить двигатель внутреннего сгорания и дождаться остановки пильного
полотна.
Вращающийся пильный диск крайне травмоопасен.
2.4.5. Специальные работы при эксплуатации оборудования.
Соблюдайте и выполняйте работы и сроки по настройке, техобслуживанию и
осмотру машины, указанные в настоящей инструкции по эксплуатации,
включая требования по замене деталей/частичной оснастки. Эти работы
должен выполнять только уполномоченный квалифицированный персонал.
Если во время работ по техническому обслуживанию и ремонту машина для
нарезки швов отключена, необходимо принять меры для предотвращения
случайного включения и нанести на нее соответствующую маркировку.
Перед очисткой необходимо закрыть и заклеить все отверстия, в которые из
соображений безопасности и/или обеспечения функциональной надежности
машины не должно попадать чистящие средства. В первую очередь могут
пострадать электродвигатели, выключатели и штекерные разъемы. После
очистки необходимо полностью открыть все закрытые/заклеенные отверстия.
При проведении работ по техобслуживанию и ремонту необходимо плотно
затянуть все болтовые соединения.
Если для проведения наладки, технического обслуживания и ремонта
требуется демонтаж защитных устройств, то сразу после завершения работы
по техническому обслуживанию и ремонту необходимо провести монтаж и
проверку защитных устройств.
Запрещается использовать вращающийся инструмент, максимальный диаметр
которого меньше номинальной скорости оборудования.
2.5. Уведомление об особых видах опасности
2.5.1. Опасность для оператора при работе машины
Перед уходом с рабочего места у машины для нарезки швов необходимо
выключить двигатель внутреннего сгорания и дождаться остановки пильного
полотна.
Двигатель внутреннего сгорания машины для нарезки швов разрешается
использовать только по назначению:
для привода в действие машины для нарезки швов и пильного полотна.
Отверстие выпускной трубы всегда должно быть направлено в
противоположную от оператора сторону. Не вдыхайте отработавшие газы.
Выпускная труба нагревается во время работы. Избегайте контакта и
используйте средства индивидуальной защиты.
17/72
2.5.2. Электроэнергия
Применяйте только оригинальные предохранители с требуемой силой тока.
При сбоях незамедлительно отключайте машину для нарезки швов.
Электротехнические работы разрешается выполнять только проверенным
квалифицированным специалистам.
Электрическое оборудование машины подлежит регулярному
осмотру/контролю. Незамедлительно устраняйте недостатки, такие как
разболтанные соединения или повреждения кабелей. Обозначьте машину
таким образом, чтобы избежать ее ввода в эксплуатацию другими лицами.
2.5.3. Пыль
При работе в тесных помещения при необходимости соблюдайте
действующие национальные предписания.
Чтобы предотвратить образование пыли во время резки, необходимо
постоянно опрыскивать пильное полотно водой. Запрещается есть, пить и
курить в рабочей зоне.
2.5.4. Шум
см. главу 3.5
2.5.5. Отработавшие газы
Запрещается эксплуатация оборудования с ДВС в закрытых помещениях.
2.6. Транспортировка
При перемещении машины подъемным краном используйте грузозахватные
приспособления достаточной грузоподъемности. Предварительно проверьте
грузозахватные приспособления на наличие повреждений.
Назначьте ответственного инструктора для выполнения подъема.
Поднимайте машину для нарезки швов только надлежащим образом в
соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации.
Применяйте только подходящие транспортные средства достаточной
грузоподъемности.
Надежно закрепляйте груз в соответствии с предписаниями. Используйте
подходящие точки крепления.
Двигатель пилы необходимо выключать или отсоединять даже при
транспортировке на незначительные расстояния.
18/72
2.7. Упаковка и хранение
Для обеспечения достаточной защиты во время отгрузки и транспортировки
проводится тщательная упаковка оборудования и его компонентов. При
получении оборудования необходимо проверить его на наличие повреждений.
Упаковка оборудования изготовлена из материалов, пригодных для
утилизации. В зависимости от сорта материала поместите упаковку в
предназначенные для этого контейнеры-сборники для ее дальней
переработки.
В случае повреждения запрещается дальнейшая эксплуатация оборудования.
Поврежденные кабели и штекерные разъемы представляют риск для
безопасной эксплуатации, поэтому их дальнейшее использование запрещено.
Уведомите об этом фирму-производителя.
Если после распаковки машина будет эксплуатироваться не сразу, ее следует
защитить от влаги и грязи.
2.8. Защита окружающей среды
Упаковку, чистящие средства, использованные или непригодные материалы, а
также распакованные быстроизнашивающиеся детали, как приводные ремни
или моторные масла следует отдавать на утилизацию согласно действующим
на месте эксплуатации положениям о защите окружающей среды.
2.9. Утилизация
При достижении конца срока службы оборудования, особенно при
возникновении неисправностей, необходимо утилизировать выведенное из
эксплуатации оборудование.
Утилизация оборудования должна осуществляться в соответствии с
действующими в Вашей стране предписаниями о защите окружающей среды.
Запрещается утилизация электрических отходов вместе с бытовыми
отходами. Передайте снятое из эксплуатации оборудование в центральный
приемный пункт утилизации.
19/72
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
3.1. Наименование деталей машины
Поз. 1
Рули
Поз. 9
Приводная ось (гидростат)
Поз. 2
Панель управления
Поз. 10
Патрубок для подвода воды с шаровым
краном
Поз. 3
Бак дизельного топлива
Поз. 4
Воздушный фильтр
Поз. 5
Точка крепления для крана МКП
Поз. 6
Двигатель (дизельный / бензиновый)
Поз. 7
Стержневой указатель
Поз. 8
Защитный колпак пильного полотна
(необходимая комплектующая)
2
3 4
8
1
5
7
6
9
10
11
20/72
3.2. Обратная сторона и внутреннее пространство
Открытие задней
стенки
Разблокируйте заднюю стенку сверху четырехгранным ключом и откиньте ее назад.
Поз. 1
Насос и
уравнительный бачок
гидравлического агрегата для
подъема пильного полотна
(HV68)
Поз. 4 Уравнительный бачок для
трансмиссионного
гидростатического масла (20W50)
Поз. 2
Рычаг управления приводом /
обгонной муфтой
Поз. 5 АКБ
Поз. 3
Установочный винт
Правильный уровень гидравлического масла можно увидеть только при полном
опускании машины.
4
5
3
2
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Lissmac MULTICUT 400 D P Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ