Lissmac CDM 25 / 33 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
1/32
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ДВИГАТЕЛЬ ДЛЯ КОРОНЧАТОГО СВЕРЛЕНИЯ АЛМАЗНЫМИ СВЕРЛАМИ
CDM 25 W
CDM 25 WP
CDM 33 W
CDM 33 WP
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
D-88410 Bad Wurzach
Telefon +49 (0) 7564 / 307 - 0
Telefax +49 (0) 7564 / 307 - 500
lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
RU
2/32
3/32
О компании Инструкция по эксплуатации предназначена для:
Двигатель для корончатого сверления алмазными сверлами
CDM 25 W
CDM 25 WP
CDM 33 W
CDM 33 WP
Головной офис компании:
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstraße 4
D - 88410 Bad Wurzach
Tel: +49 (0) 7564 / 307 0
Fax: +49 (0) 7564 / 307 500
lissmac@lissmac.com
http://www.lissmac.com
Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации
По состоянию на: 06-2022
Передача и воспроизведение настоящей инструкции по эксплуатации в
любом виде, а также использование ее содержания запрещены без
письменного разрешения.
Нарушение данного требования влечет возмещение ущерба. Сохранены все
права по получению патента, регистрации промышленного или
художественного образца.
4/32
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Предупредительные указания и условные обозначения, встречающиеся в данной Инструкции
Опасность! Указывает на то, что в определенных обстоятельствах при
несоблюдении инструкций оператор может получить телесные
повреждения.
Внимание! Указывает на то, что несоблюдение инструкций может привести к
получению телесных повреждений.
Примечание Указывает на то, что в определенных обстоятельствах при
несоблюдении инструкций оборудование или материалы могут быть
повреждены либо может возникнуть материальный ущерб.
Требование о выполнении действия для оператора
Определенная последовательность действий облегчает надлежащую и
безопасную эксплуатацию оборудования.
Указания о выполнении действия для оператора
На оборудовании будут размещены следующие предупредительные указания
и инструкции по безопасности:
Ознакомиться с требованиями Инструкции по эксплуатации!
=Пользуйтесь средствами защиты слуха!
Утилизация
Бетон
Каменная/кирпичная кладка
5/32
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Предисловие В настоящей Инструкции по эксплуатации приводится описание об
эксплуатации и способах надлежащего применения оборудования.
Данная Инструкция по эксплуатации содержит важную информацию
по безопасной, надлежащей и экономичной эксплуатации
оборудования. Соблюдение требований настоящей Инструкции по
эксплуатации поможет избежать опасности, ремонтных расходов и
простоя оборудования, а также повысить надежность и срок работы
оборудования.
В настоящей Инструкции по эксплуатации возможны дополнения или
изменения на основании действующих национальных нормативных
положений по предотвращению несчастных случаев и по охране
окружающей среды без предварительного уведомления.
Настоящая Инструкция по эксплуатации должна всегда находиться в
месте эксплуатации оборудования.
Все лица, работающие с данным оборудованием, должны
внимательно ознакомиться с настоящей Инструкцией по
эксплуатации и соблюдать содержащиеся в ней требования. Это
касается при проведении следующих работ:
Работы, включая установку оборудования, поиск
неисправностей при выполнении работ, удаление отходов в
результате сверления, техническое обслуживание
оборудования, удаление рабочих материалов
Технический уход (обслуживание, осмотр, ремонт и т.д.)
Кроме нормативных требований и указаний, содержащихся в
настоящей Инструкции по эксплуатации, и обязательных положений
и инструкций, действующих в стране и на месте эксплуатации
оборудования, следует также соблюдать общепризнанные правила
работы и инструкции по технике безопасности.
1. Описание технических характеристик
2. Описание оборудования
3. Ввод в эксплуатацию
4. Транспортировка
5. Эксплуатация
6. Инструменты
7. Утилизация
8. Гарантийные обязательства
9. Перечень запчастей
Мы постарались включить в настоящую Инструкцию по эксплуатации
достоверную и актуальную информацию. Для сохранения
технологического преимущества мы можем вносить изменения в
изделие и его управление без предварительного уведомления. Мы
не несем ответственность за повреждения, выход из строя и за
возникший в результате этого ущерб.
6/32
Примечания:
7/32
ОПИСАНИЕ ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК
Модели CDM 25 W и CDM 33 W в компактном, надежном исполнении
зарекомендовали себя в качестве оборудования для ежедневного
безотказного, удобного в эксплуатации и профессионального использования
при мокром сверлении на стройплощадке. Продуманный
предохранительный колпак предназначен для защиты двигателя
корончатого сверления в тяжелых окружающих условиях на строительной
площадке, а также является функциональной ручкой для ежедневного
переноса и легкого монтажа на установке корончатого сверления.
Удобный для пользования три редукторные ступени обеспечивают
оптимальный выбор число оборотов в соответствии с диаметром
корончатого сверла
Быстрый зажим корончатого сверла с интегрированной защитой
шпинделя
Переключатель с центральным положением на блоке управления
позволяет быстро и удобно осуществлять эксплуатацию оборудования
даже в сложных ситуациях
Функция MULTI-TRONIC
Предохранитель от перегрузки обеспечивает высочайшее удобство
при эксплуатации и длительный ресурс оборудования электроника
для пульсирующего режима работы.
Встроенный механизм плавного пуска облегчает эксплуатацию
оборудования при начале сверления.
Максимальный уровень безопасности удается обеспечить с помощью
электронной и механической предохранительной муфты, а также
благодаря дополнительной защите от перегрева.
8/32
1.1. Основные положения по надлежащему применению
1.1.1 Производитель и поставщик не несут ответственность в случае
неправильного или ненадлежащего применения оборудования. Не
допускаются изменения оборудования, не произведенное производителем.
Изменения посредством установки дополнительных компонентов или
переналадки оборудования допускаются только с письменного разрешения
производителя.
1.1.2 Оборудование изготовлено в соответствии с новейшими достижениями
техники и с соблюдением общепризнанных правил техники безопасности.
Однако при эксплуатации оборудования может возникнуть угроза
травматизма и жизни оператора, третьих лиц или опасность повреждения
оборудования и иного имущества.
1.1.3 Эксплуатация оборудования допускается только в безупречном техническом
состоянии, а также по назначению, с применением мер безопасности и
соблюдением требований Инструкции по эксплуатации. В частности
необходимо немедленно устранить повреждения, которые могут повлиять
на безопасной эксплуатации.
1.1.4 Двигатель корончатого сверления CDM 25/CDM 33 марки LISSMAC является
машиной для мокрого сверления и относится к классу оборудования
корончатого сверления с управлением от установки корончатого сверления.
Двигатель корончатого сверления при использовании с водой и алмазным
корончатым сверлом предназначен для выполнения круглых отверстий в
камне, бетоне и композиционных материалах. Данный двигатель
корончатого сверления должен быть установлен на специальной стойке,
чтобы выполнять сверлильные работы согласно предусмотренным
требованиям и с соблюдением норм техники безопасности.
К надлежащему применению относится также соблюдение положений
Инструкции по эксплуатации, а также инструкции по осмотру и техническому
обслуживанию.
1.2. Инструкции по безопасности при проведении сверлильных работ
1.2.1 Переключение передач необходимо производить только после полной
остановки вращения шпинделя.
2.2.1 Убедитесь, что перед подключением сверлильной установки к источнику
питания, она находится в выключенном состоянии.
3.2.1 Перед эксплуатацией проверьте сверлильную установку на отсутствие
протечек.
4.2.1 При верхнем сверлении («над головой») следует использовать водосборное
кольцо.
5.2.1 Убедитесь в наличии подачи воды из соответственного источника
6.2.1 Эксплуатация сверлильной установки должна производиться под
наблюдением сотрудника, контролирующего ее работу.
7.2.1 Не прикасайтесь к движущимся деталям.
8.2.1 При сверлении оператор должен твердо стоять на обеих ногах.
9/32
9.2.1 Запрещено носить на себе такую одежду или такие предметы, которые
могут попасть в движущиеся детали. При наличии длинных волос,
необходимо использовать головной убор или сетку для волос.
1.2.10 Во избежание проникновения содержащейся в воздухе пыли в дыхательные
пути используйте защитную маску.
1.2.11 Перед эксплуатацией сверлильной установки необходимо произвести ее
визуальный осмотр и зафиксировать наличие потенциальных
неисправностей.
1.2.12 Во время эксплуатации возникают вибрации оборудования.
Перед началом эксплуатации оборудования необходимо проверить
надежность затяжки всех внешних крепежных элементов.
1.2.13 В процессе выполнения сверлильных работ корончатое сверло и сама
сверлильная машина сильно нагреваются. При наличии рядом с местом
сверления металлических поверхностей необходимо соблюдать
надлежащие меры предосторожности, так как при прикосновении к такого
рода поверхностям можно получить ожоги. Не прикасайтесь к данным
поверхностям!
1.2.14 Категорически запрещено выключать сверлильную установку путем
вынимания вилки из розетки источника питания. В противном случае
машина автоматически включится при возобновлении подачи питания.
Для эксплуатации данного оборудования допускается только лица с
опытом в строительной сфере. Эксплуатация данного оборудования,
которая отличается от содержащихся в Инструкции по эксплуатации
требований, считается применением не по назначению.
1.3. Общие инструкции по технике безопасности
ВНИМАНИЕ! Перед началом эксплуатации сверлильной установки
необходимо тщательно ознакомиться со следующими инструкциями.
Несоблюдение данного пункта может повлечь за собой получение тяжких
телесных повреждений и травматизм.
1.3.1. На рабочем месте необходимо поддерживать порядок и соблюдать требования техники
безопасности.
Необходимо ознакомиться со своим нынешним рабочим местом. Доступ
посторонних людей к рабочему месту должен быть воспрещен. Рабочее
место необходимо освободить от ненужного технологического
оборудования, а также поддерживать его в чистоте. Требуется надлежащим
образом выполнить подключение сетевых кабелей и закрыть кабельные
каналы.
1.3.2. Необходимо принимать во внимание все внешние факторы
Всегда следует соблюдать должные меры предосторожности. Рабочее
место должно быть в достаточной мере освещенным. Электрический
инструмент запрещено использовать в непосредственной близости с
воспламеняющимися жидкостями и газами, а также под дождем. Данные
инструменты необходимо использовать только в сухих условиях
10/32
1.3.3. Требуется предотвратить получение электрического удара
Держитесь на расстоянии от металлических предметов, например, труб,
балок, лестниц и т.д...Убедитесь, что в точке, где Вы планируете
просверлить отверстие, отсутствуют электрические провода.
1.3.4. Требуется предотвратить получение электрического удара. Используйте оборудование по
назначению
и избегайте перегрузки оборудования.
Оборудование следует использовать только по предусмотренному
назначению. Во избежание возникновения опасных дефектов необходимо
обеспечить эксплуатацию оборудования в предусмотренном диапазоне
мощности.
1.3.5. Используйте инструмент по назначению.
Инструменты разрешается использовать только в соответствии с
предусмотренным назначением.
1.3.6. Необходимо носить только предусмотренную рабочую одежду.
Используемая на рабочем месте рабочая одежда должна плотно прилегать
к телу во избежание ее попадания в движущиеся части оборудования.
Уберите все незакрепленные предметы.
Для длинных волос пользуйтесь головным убором или сеткой для волос.
1.3.7. Средства защиты
На всех стройплощадках необходимо носить защитную каску. Требуется
использовать при работе надлежащие защитные перчатки, которые
соответствуют требованиям рабочего задания. При наличии
разлетающегося в разные стороны строительного мусора требуется носить
защитные очки, защитные перчатки и защитную маску. При наличии в
воздухе частиц пыли следует пользоваться воздушной маской. Избегайте
вдыхания нефильтрованных частиц бетонной/каменной кладки, т.к. они
вредны для здоровья. При уровне шума 90 дБ (А) и выше носите защитные
наушники.
1.3.8. Пылевсасывающие установки
Оборудование, в которых необходимо установить пылевсасывающую
установку, должно быть укомплектовано отсасывающим устройством.
Убедитесь, что устройство смонтировано в соответствии с требованиями,
приведенными в инструкции.
1.3.9. Удлинительный кабель
Разрешено использовать только те удлинительные кабели, которые
предусмотрены для эксплуатации вне помещений. Перед подключением
проверьте удлинительный кабель на наличие открытых жил. Необходимо
полностью размотать кабель во избежание ненужного чрезмерного
нагревания. Используйте кабель с таким поперечным сечением, которое
предусмотрено для соответственных электрических нагрузок.
11/32
1.3.10. Рабочая поза
Обращайте внимание на то, твердо ли Вы стоите на ногах и соблюдаете ли
равновесие при работе с оборудованием, которое должен держать
пользователь. Следите за тем, чтобы Ваши обе ноги постоянно находились
на сухой поверхности.
1.3.11. Работы по техническому обслуживанию и ремонту
Регулярно проверяйте рабочие инструменты и технологическое
оборудование на наличие признаков износа. Соблюдайте интервалы
технического обслуживания, указанные в соответственных инструкциях по
эксплуатации. Запрещается применение технологического оборудования с
функциональными повреждениями или дефектными
включателями/выключателями. Ремонтные работы должны выполняться
только уполномоченными техническими специалистами.
1.3.12. Выключите электрическое оборудование из источника питания
Если электрическое оборудование не эксплуатируется, на нем проводят
работы по техническому обслуживанию и если оно находятся в не готовом к
эксплуатации состоянии, то его обязательно отключить от источника
питания.
1.3.13. Незакрепленные отдельные детали
Запрещено использовать оборудование с незакрепленными отдельными
деталями
1.3.14. Транспортировка оборудования
При транспортировке оборудования не прикасайтесь к сетевому
выключателю, чтобы избежать случайного включения оборудования.
1.3.15. Всегда соблюдайте меры предосторожности
Не используйте оборудование, если Вы находитесь в состоянии
алкогольного или наркотического опьянения. В процессе эксплуатации Ваше
основное внимание должно быть постоянно направлено на оборудование.
Если Вы не можете сконцентрировать свое внимание на сверлильных
работах, не включайте оборудование.
1.3.16. Запасные части и комплектующие
Используйте исключительно заводские оригинальные запчасти и
комплектующие. Несоблюдение данного пункта может повлечь за собой
возникновение преждевременных поломок и проблем с совместимостью.
1.3.17. Сохраните данную инструкцию для дальнейшего применения
12/32
ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
2.1.
Описание двигателя корончатого сверления
Поз. 1
Переключатель
"включено-выключено"
Поз. 9 Воздухозаборник
Поз. 3
Угольная щетка Поз. 10 Воздуховыпускное отверстие
Поз. 4
Монтажная плита
двигателя
Поз. 11 Ручка рамы
Поз. 5
Переключатель передач Поз. 12 Переносное устройство защитного
отключения (УЗО)
Поз. 6
Соединение для подачи
воды (GEKA)
Поз. 13 Быстроразъемное резьбовое
соединение GARDENA
Поз. 7
Соединение для
установки сверла с
быстроразъемной
муфтой (опция)
Поз. 14 Вставной ниппель GARDENA
Поз. 8
Вставка зажимного
патрона 32 мм
Поз. 15 Резьбовое соединение GEKA
2.2.
Комплект поставки
Сетевой кабель 4м, со встроенным УЗО для персональной защиты
Соединительная муфта GEKA для подачи воды, регулируемый
зажим для шланга
Накидной ключ на 32 (шпиндель)
Накидной ключ на 41 (1 ¼“ стандартная крупная резьба)
13/32
2.3. Технические характеристики
CDM 25 W CDM 33 W
230 V 110V 230 V 110V
Номинальная мощность 2500 W 3300 W
отдаваемая мощность 1800 W 2550 W
Потребляемый ток 12 A 24A 16 A 24A
Вид тока однофазный однофазный
Защитная система (изоляция) Класс 2 Класс 2
Число оборотов шпинделя на
холостом ходу
Редукторная
ступень I 510 1/мин 310 1/мин 350 1/мин
Редукторная
ступень II 1000 1/мин 670 1/мин 690 1/мин
Редукторная
ступень III 1420 1/мин 1000 1/мин 1050 1/мин
Число оборотов шпинделя при
полной нагрузке
Редукторная
ступень I 360 1/мин 220 1/мин 150 1/мин
Редукторная
ступень II 680 1/мин 420 1/мин 295 1/мин
Редукторная
ступень III 1050 1/мин 650 1/мин 450 1/мин
Высота 194 мм 194 мм
Ширина 181 мм 181 мм
Длина 541 мм 541 мм
Вес-нетто 12,7 кг 13,3 кг 13,3 кг 15,3 кг
Изменение указанных здесь технических характеристик без предварительного уведомления.
2.4. Уровень шума
Замеры производят в соответствии с требованиями стандартов EN ISO
3744, EN ISO 11201 и EN 12418. Поэтому в этих целях была использована
стандартная сверлильная машина.
Громкость без
нагрузки
Максимальная
громкость
CDM 25 W/WP 95 дБ 115 дБ
CDM 33 W/WP 95 дБ 118 дБ
14/32
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
3.1. Соединения и производственные материалы
Электрический ввод
Необходимо обеспечить наличие надежного источника подачи энергии с
учетом указанного на заводской табличке рабочего напряжения (230 В) и
со смонтированным предохранительным устройством. Автоматический
переключатель фаз выполняет регулировку направления вращения в
автоматическом режиме. Категорически запрещено начинать
эксплуатировать оборудование без входящего в комплект поставки
переносного УЗО.
Разъем для подключения воды система охлаждения
Установка колонкового сверления укомплектована интегрированной
системой водяного охлаждения. При начале сверления следует
обеспечить подачу воды для охлаждения установки колонкового
сверления. Вода для охлаждения поступает непосредственно внутрь
инструмента через интегрированную систему водяного охлаждения.
Запрещается выполнять сверление без подачи воды!
3.2. Переносное УЗО
Данная сверлильная машина оснащена переносным УЗО. Переключающее
устройство надежно встроено в сетевой кабель. В случае короткого
замыкания, скачка тока при включении, электрического удара или
отключения напряжения (спада напряжения) УЗО производит отключение
сверлильной установки от источника питания. После устранения причины
неисправности Вы должны вернуть переключатель УЗО в исходное
положение. Для этого нажмите на ЗЕЛЕНУЮ клавишу сброса,
расположенную на установке.
Не допускайте, чтобы рядом с УЗО текла или находилась вода.
Перед началом эксплуатации сверлильной установки проверьте
функционирует ли УЗО должным образом.
Категорически запрещен запуск в эксплуатацию сверлильной
установки при наличии неисправностей УЗО.
Для проверки УЗО нажмите на клавишу тестирования.
Категорически запрещено предпринимать какие-либо действия с
сетевым кабелем и сетевой вилкой.
3.3. Угольные щетки
Когда угольные щетки почти полностью изношены, установка корончатого
сверления ощутимо теряет мощность. Если Вы обнаружили значительное
снижение мощности, замените угольные щетки.
Не ждите полного износа угольных щеток, так как это может привести
к повреждению двигателя.
15/32
3.4. Выбор инструмента для сверления
Опасность!
Запрещается использовать не прошедший испытания или не имеющий
допуска к эксплуатации инструмент для сверления. Не разрешается
использовать поврежденный инструмент для сверления!
Ступень
передачи I
Ступень
передачи II
Ступень
передачи III
CDM 25 W макс. ø 250 мм макс. ø 120 мм макс. ø 80 мм
CDM 33 W макс. ø 350 мм макс. ø 160 мм макс. ø 80 мм
Крепление инструмента для сверления
Установка колонкового сверления укомплектована отверстием для
крепления сверлильной коронки 1 ¼“ UNC
Максимальная длина инструмента
Максимальная длина инструмента зависит от стойки установки
колонкового сверления.
Хранение инструментов
Необходимо обеспечить хранение инструмента для сверления с защитой
от попадания влаги. Необходимо защищать смонтированные сегменты от
повреждений.
Указание
В торговой брошюре LISSMAC можно выяснить цены на инструменты. Эту
брошюру можно заказать у изготовителя.
16/32
ТРАНСПОРТИРОВКА
Указание
При транспортировке установку колонкового сверления следует
обесточить, отключив от сети питания.
Соединительный кабель установки колонкового сверления следует
отключить от сети электропитания
Удалить инструмент для сверления с установки колонкового
сверления
Извлечь установку колонкового сверления из стойки
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Осторожно!
Для сверления установкой колонкового сверления необходимо обеспечить
подачу воды для охлаждения оборудования. Отсутствие охлаждение
приведет к перегреву мотора и его повреждению.
Опасность!
Не допускать контакта с вращающимся инструментом.
В этом типе установки колонкового сверления вода используется для
охлаждения и промывки корончатого сверла во время сверления. Для
обеспечения подачи воды на установку колонкового сверления входящую
в комплект поставки арматуру GEKA следует подключить к разъемам
GEKA, которые смонтированы на установке колонкового сверления.
Необходимо всегда обеспечивать подачу чистой воды и следить за
надлежащим удалением загрязненной воды с места сверления. Это
обеспечивает более долгий срок службы корончатого сверла и
водонепроницаемых прокладок на самой установке колонкового
сверления. Максимальное давление воды должно составлять 3 бар.
Следите за тем, не возникают ли чрезмерные вибрации на
корончатом сверле. При слишком сильной вибрации возможна
блокировка или повреждение сверла.
Не используйте спиральные сверла, т. к. это с течением времени
ведет к повреждениям машины.
Следите за тем, чтобы через шпиндель не выходила вода. При
обнаружении утечек незамедлительно замените уплотнения в
машине.
Во время сверления всегда обращать внимание на защиту от
перегрузки "штоттер" и избегать перегрузки мотора установки.
Категорически запрещается вводить машину в работу, если
повреждены электрические компоненты или кабель. Доверьте
выполнение ремонта машины специалисту.
Не носите и не тяните машину за сетевой кабель.
Подводите сверло к заготовке только после того, как оно достигла
своей максимальной частоты вращения.
Изменяйте настройку передачи только после того, как шпиндель
полностью остановился.
Если Вы хотите заменить сверло, то удерживайте шпиндель ключом.
Отпустите сверло вторым ключом. Для отсоединения сверла не
стучите по нему. Это ведет к повреждениям сверла.
17/32
ИНСТРУМЕНТЫ
Периферийная скорость м/сек
Число оборотов алмазного корончатого сверла об/мин
Диаметр алмазного корончатого сверла мм
Маркировка для бетона
Инструменты различаются в зависимости от цели назначения и сферы
применения. Для достижения максимального результата необходимо
отрегулировать параметры. С помощью данной диаграммы можно
определить максимальную производительность резания.
Указание
В каталоге компании «ЛИССМАК» можно определить цены на
инструменты. Данный каталог можно всегда приобрести у производителя.
18/32
УТИЛИЗАЦИЯ
В рамках соблюдения директивы 2002/96/EC компания LISSMAC
Maschinenbau GmbH производит утилизацию всех отправленных ей
обратно сверлильных машин. Чтобы отправить оборудование обратно
производителю, принесите его официальному дилеру.
ГАРАНТИЯ
На данный продукт распространяется гарантия сроком 12 месяцев с даты
покупки. В течение данного срока компания LISSMAC Maschinenbau GmbH
по своему усмотрению будет производить бесплатный ремонт или замену
запчастей, если это связано с дефектами материалов или обработки.
Детали, которые подвержены стандартному износу или были повреждены
ввиду неправильного обращения с ними не подлежат замене в рамках
данной гарантии.
В объем покрытия по гарантии не входят:
элементы приводных механизмов, как зубчатые рейки, зубчатые
колеса, ведущие шестерни, шпиндели, шпиндельные гайки,
шпиндельные подшипники, тросики, цепи, цепные колеса и ремни
направляющие элементы, как направляющие шарниры,
направляющие втулки, направляющие шины, ролики, подшипники,
противоскользящие прокладки
уплотнительные кольца валов и уплотнительные элементы
фрикционные и предохранительные муфты, тормозные механизмы
крепежные элементы, как дюбели, анкеры и болты
сверлильный, отрезной и режущий инструмент
19/32
ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПЧАСТЕЙ
Поз. Артику
л № Наименование Спецификация Шт.
Рекоменд
ованная
запчасть
CDM 25W
CDM 33W
CDM 25W
110V
CDM 33W
110V
83.3
211266
КОМПЛЕКТ УГЛОВОГО
РЕЗЬБОВОГО
СОЕДИНЕНИТЕЛЬНОГО
ЭЛЕМЕНТА (ВКЛ.
83,83.1,83.2,84) 230V
1 X X X
83.3
211267
КОМПЛЕКТ УГЛОВОГО
РЕЗЬБОВОГО
СОЕДИНЕНИТЕЛЬНОГО
ЭЛЕМЕНТА (ВКЛ.
83,83.1,83.2,84) 110V
1 X X X
83
211164
УГЛОВОЙ РЕЗЬБОВОЙ
СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ
ЭЛЕМЕНТ 230V
NPTAB38-NPT3/8"
1 X X
83
211263
УГЛОВОЙ РЕЗЬБОВОЙ
СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ
ЭЛЕМЕНТ 110V
NPTAB38-NPT3
1 X X
83,1 211165
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО 230V
NPTW38
1 X X
83,1 211264
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО 110V
NPTW12
1 X X
83,2 211166
ШЕСТИГРАННАЯ ГАЙКА
230V
NPTL38
1 X X
83,2 211265
ШЕСТИГРАННАЯ ГАЙКА
110V
NPTL12
1 X X
84 211167
ЗАЩИТНЫЙ НАКОНЕЧНИК
КАБЕЛЯ 230V
AGN16SR
1 X X
84 211269
ЗАЩИТНЫЙ НАКОНЕЧНИК
КАБЕЛЯ 110V
AGN20SR
1 X X
119 700400
ЛЕГКОРАЗЪЕМНОЕ
КОЛЬЦО
1 X X X X X
120
211197
МОНТАЖНЫЙ КОМПЛЕКТ
ДЛЯ ПОДВОДА ВОДЫ, В
СБОРЕ
1 X X X X X
8
211038
ВОДЯНОЙ ШЛАНГ
1
X
X
X
X
8,1
211040
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО
2.0x16.7x21
1 X X X X
9
211037
ШАРОВОЙ КЛАПАН
1
X
X
X
X
86
211085
РЕЗЬБОВОЙ
СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ
ЭЛЕМЕНТ GEKA
3/8"PF
1 X X X X
87
211086
РЕЗЬБОВОЙ
СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ
ЭЛЕМЕНТ GEKA
3/8"
1 X X X X
88
211083
ШЛАНГОВЫЙ ХОМУТ
5/8"
1
X
X
X
X
91
211151
БЫСТРОРАЗЪЕМНОЕ
РЕЗЬБОВОЙ
СОЕДИНЕНИЕ GARDENA
1/2"
1 X X X X
92
211152
ВСТАВНОЙ НИППЕЛЬ
GARDENA
3/8“
1 X X X X
20/32
Поз. Артику
л № Наименование Спецификация Шт.
Рекоменд
ованная
запчасть
CDM 25W
CDM 33W
CDM 25W
110V
CDM 33W
110V
127
211723
ДУГООБРАЗНАЯ РУЧКА
CDR 25/33 В СБОРЕ
X X X X X
2,1
211188
СТОПОРНАЯ ШАЙБА
M6-0.6x5.4
7
X
X
X
X
37
211118
ТРАНПСОРТИРОВОЧНЫЕ
/ ЗАЩИТНЫЕ ДУГИ
1 X X X X
38
211119
БОЛТ С ВНУТРЕННИМ
ШЕСТИГРАННИКОМ
M6x1.0x40 2 X X X X
128
211724
ПРИВОДНОЙ МЕХАНИЗМ
CDM 25 В СБОРЕ
X X X
128
211725
ПРИВОДНОЙ МЕХАНИЗМ
CDM 33 В СБОРЕ
X X X
128
211815
ПРИВОДНОЙ МЕХАНИЗМ
CDM 33 WP В СБОРЕ
X - - - -
1
211186
КОРПУС РЕДУКТОРА
1
X
X
2
300528
БОЛТ С ВНУТРЕННИМ
ШЕСТИГРАННИКОМ
M6x1.0x45мм
3 X X X X
2,1
211188
СТОПОРНАЯ ШАЙБА
M6-0.6x5.4
7
X
X
X
X
3
211189
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО ДЛЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ВОДЫ
1 X X X X
4
211190
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО ВАЛА
1 X X X X
4,1
211191
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО ВАЛА
1 X X X X
5
211090
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО ВАЛА
OD 50x7(ч)
1 X X X X
6
211091
БОЛТ С ВНУТРЕННИМ
ШЕСТИГРАННИКОМ
M5x40
3 X X X X
7
211092
УГЛОВОЕ РЕЗЬБОВОЕ
СОЕДИНЕНИЕ
1 X X X X
10
211093
УСТАНОВОЧНАЯ ШАЙБА
1x14.2x19.75
1
X
X
X
X
11
211094
СВЕРЛИЛЬНЫЙ
ШПИНДЕЛЬ CDM 33ВТ
1 X X
11
211258
СВЕРЛИЛЬНЫЙ
ШПИНДЕЛЬ CDM 33WP
1 X X
12
211095
СФЕРА
диаметр 5
1
X
X
X
X
13
211096
НАЖИМНАЯ ПРУЖИНА
Ø0.5xID2.75x19кол
ьцоx23ММ
1 X X X X
14
211097
ШНЕКОВЫЙ НАСОС
1
X
X
X
X
15
211098
РАДИАЛЬНЫЙ
ШАРИКОВЫЙ
ПОДШИПНИК
6201CM-12x32x10
1 X X X X
16
211099
ПРИЗМАТИЧЕСКАЯ
ШПОНКА
A-4x4x10-DIN6885
1 X X X X
17
211100
ШЕСТЕРНЯ
44T
1
X
X
18
211101
ПЕРЕДАТОЧНЫЙ ВАЛ
1
X
X
19
211102
ИГОЛЬЧАТЫЙ
ПОДШИПНИК
HK1412-
2 X X X X
20
211103
РАДИАЛЬНЫЙ
ШАРИКОВЫЙ
ПОДШИПНИК
6302 CM-15-42-13
1 X X X X
21
211104
ВАЛ ВЕДУЩЕЙ
ШЕСТЕРНИ
1 X X
22
211009
СФЕРА
диаметр 4
2
X
X
X
X
23
211105
ПРИЗМАТИЧЕСКАЯ
ШПОНКА
A-6x6x45-DIN6885
1 X X X X
24
211106
ШЕСТЕРНЯ
27T
1
X
X
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Lissmac CDM 25 / 33 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ