Lissmac COMPACTCUT 401 E Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, ознакомленный с инструкцией по эксплуатации машины для нарезки швов LISSMAC COMPACTCUT 401 E. В инструкции подробно описаны технические характеристики, правила безопасности, порядок технического обслуживания и другие важные аспекты работы с этой машиной. Задавайте ваши вопросы, я постараюсь на них ответить!
  • Какая максимальная глубина резания у COMPACTCUT 401 E?
    Какой максимальный диаметр пильного полотна можно использовать?
    Как часто нужно проводить техническое обслуживание машины?
    Какое напряжение питания требуется для COMPACTCUT 401 E?
    Как переключить машину с правосторонней резки на левостороннюю?
1/48
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МАШИНА ДЛЯ НАРЕЗКИ ШВОВ
CC401 E
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
D-88410 Bad Wurzach
Тел.: +49 (0) 7564 / 307 - 0
Телефакс: +49 (0) 7564 / 307 - 500
lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
RU
2/48
3/48
О компании Инструкция по эксплуатации предназначена для:
машины для нарезки швов LISSMAC
CC401 E
Головной офис компании:
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstraße 4
D - 88410 Bad Wurzach
Тел.: +49 (0) 7564 / 307 – 0
Факс: +49 (0) 7564 / 307 500
lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
Оригинальная инструкция по эксплуатации
По состоянию на: 06-2022
Сохраните инструкцию по эксплуатации для дальнейшего
использования!
Передача и
воспроизведение
Передача и воспроизведение настоящей инструкции по эксплуатации в
любом виде, а также использование ее содержания запрещены без
письменного разрешения.
При невыполнении данного требования мы оставляем за собой право
требовать компенсацию ущерба. Сохранены все права по получению
патента, регистрации промышленного или художественного образца.
4/48
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Предупредительные указания и условные обозначения, применяемые в данной инструкции
Вид и источник опасности
Последствие несоблюдения.
Мера по предотвращению опасности
Сигнальное слово после символа опасности указывает на степень
опасности:
ОПАСНО
Это сигнальное слово указывает на крайне опасную ситуацию.
Непредотвращение данной ситуации может привести к смертельным
последствиям. Символ опасности может конкретизировать опасность.
ОСТОРОЖНО
Это сигнальное слово указывает на потенциально опасную ситуацию.
Непредотвращение данной ситуации может привести к смертельным
или тяжелым последствиям. Символ опасности может конкретизировать
опасность.
ВНИМАНИЕ
Это сигнальное слово указывает на опасную ситуацию.
Непредотвращение данной ситуации может привести к последствиям
средней и легкой степени тяжести. Символ опасности может
конкретизировать опасность.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Это сигнальное слово указывает на ситуацию, которая может повлечь
за собой опасность материального ущерба. Непредотвращение данной
ситуации может привести к материальному ущербу. Сигнальное слово
не сопровождается символом опасности.
На важную информацию указывает символ »i«.
Требование о выполнении действия для оператора:
Определенная последовательность действий облегчает надлежащую и
безопасную эксплуатацию оборудования.
Указания о выполнении действия для оператора
Приведенные предупредительные указания не претендуют на
универсальность и полноту.
Компания Lissmac не может предусмотреть все возможные опасности.
Необходимо соблюдать соответствующие правила безопасности и меры
предосторожности в отношении методов работы и управления, как и для
любого другого оборудования.
5/48
Предупредительные указания и инструкции по безопасности:
Прочитайте инструкцию по эксплуатации
Пользуйтесь средствами защиты слуха
Пользуйтесь защитными очками
Пользуйтесь перчатками
Пользуйтесь защитной каской
Пользуйтесь подходящей рабочей одеждой, стирайте пыльную одежду
Перед началом работы с оборудованием выньте штекер
Опасность травмирования вращающимся инструментом
Дождитесь остановки всех частей.
Запрещается перемещать машину с вращающимся инструментом
Опасность травмирования отлетающими частями
Опасность вследствие высокого напряжения
Опасность затягивания в открытый ременной привод
Опасность порезов и ампутации вращающимся режущим инструментом
Предупреждение о возможности поражения электрическим током в результате
повреждения электропроводки.
Запрещается использовать очистители высокого давления
Запрещено использование посторонними лицами
Запрещается выполнять техобслуживание при работающем двигателе
6/48
Инструкция по предотвращению ущерба
Хранить и транспортировать оборудование только в вертикальном положении
Уровень шума машины
Визуальный осмотр
Разбрызгиваемая смазка
Смазочный шприц
7/48
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Предисловие Настоящая инструкция по эксплуатации должна помочь вам ознакомиться с
устройством машины и возможностями ее применения по назначению.
Инструкция содержит важные указания по надежной, надлежащей и
экономичной эксплуатации машины. Соблюдение этих указаний позволит
избежать опасностей, уменьшить затраты на ремонт и время простоя
оборудования, а также повысить надежность и срок службы машины.
Инструкцию по эксплуатации следует дополнить указаниями, основанными на
действующих национальных предписаниях о предотвращении несчастных
случаев и охране окружающей среды.
Обеспечьте свободный доступ к настоящей инструкции по эксплуатации в
месте эксплуатации машины.
Каждый, кто работает на машине или с машиной, должен прочесть инструкции
по эксплуатации и следовать им, например, выполняя следующие операции:
обслуживание, в том числе наладку, устранение неисправностей в
процессе работы, утилизацию отходов производства, уход, утилизацию
эксплуатационных и вспомогательных материалов,
содержание в исправном состоянии (техобслуживание, осмотр, ремонт)
и/или
транспортировку
Кроме требований настоящей инструкции по эксплуатации, а также
обязательных правил по предотвращению несчастных случаев, действующих в
стране и месте эксплуатации, необходимо соблюдать общепризнанные
технические правила по безопасной и квалифицированной работе.
Требуемый инструмент Для эксплуатации машины для нарезки швов требуется применяется
инструмент в виде пильного полотна. Такие инструменты можно приобрести у
производителя.
Дополнительная
информация
Компания LISSMAC не несет ответственность за полноту такой
дополнительной информации.
Изменения и оговорки Мы постарались включить в настоящую инструкцию по эксплуатации
достоверную и актуальную информацию. Для сохранения технологического
преимущества мы можем вносить изменения в изделие и его управление без
предварительного уведомления. Мы не несем ответственность за
повреждения, выход из строя и за возникший в результате этого ущерб.
Целевая группа Данная инструкция по эксплуатации предназначена для обученных и
проинструктированных специалистов по механике сооружений, опалубке,
дорожному строительству, надземному и подземному строительству.
8/48
Оглавление
1. Характеристики и преимущества ..................................................................... 9
2. Общие инструкции по технике безопасности
........................................... 10
2.1. Основные положения по надлежащему применению ..........................10
2.2. Организационные меры .....................................................................................11
2.3. Отбор и квалификация персонала; основные обязанности ...............12
2.4. Инструкции по безопасности для всех этапов эксплуатации ............12
2.5. Уведомление об особых видах опасности .................................................14
2.6. Транспортировка ...................................................................................................15
2.7. Упаковка и хранение ............................................................................................16
2.8. Защита окружающей среды .............................................................................16
2.9. Утилизация ..............................................................................................................16
3. Описание изделия
................................................................................................. 17
3.1. Наименование деталей машины ...................................................................17
3.2. Технические характеристики ...........................................................................18
3.3. Уровень шума .........................................................................................................19
3.4. Вибрация верхних конечностей ......................................................................19
3.5. Напряжение электропитания ...........................................................................20
4. Транспортировка
................................................................................................... 21
4.1. Транспортное положение ..................................................................................21
4.2. Разборка для транспортировки по частям .................................................22
5. Ввод в эксплуатацию
........................................................................................... 23
5.1. Эксплуатационные материалы .......................................................................23
5.2. Инструменты (пильное полотно) ....................................................................23
5.3. Подключение электропитания.........................................................................23
5.4. Стояночный тормоз ..............................................................................................24
5.5. Подключение воды ...............................................................................................24
5.6. Регулировка ручек ................................................................................................24
5.7. Установка/замена пильного полотна (инструмент) ................................25
5.8. Переналадка с правосторонней на левостороннюю резку .................27
6. Эксплуатация
........................................................................................................... 28
6.1. Безопасность ..........................................................................................................28
6.2. Подготовка к пуску оборудования .................................................................29
6.3. Включение и выключение .................................................................................30
6.4. Проверка направления вращения .................................................................31
6.5. Опускание / подъем пильного полотна и регулировка глубины .......32
6.6. Перемещение машины для нарезки швов .................................................33
6.7. Резка с открытым защитным колпаком пильного полотна .................34
6.8. Особые формы резки ..........................................................................................35
6.9. Остановка машины для нарезки швов ........................................................36
7. Поддержание в исправном состоянии
......................................................... 37
7.1. Техническое обслуживание ..............................................................................37
7.2. Точки смазывания .................................................................................................38
7.3. Проверка натяжения приводного ремня .....................................................39
7.4. Замена приводного ремня ................................................................................40
7.5. Поиск неисправностей ........................................................................................41
7.6. График технического обслуживания ............................................................42
8. Инструменты
............................................................................................................ 43
9. Гарантийные обязательства
............................................................................ 44
10. Электрическая схема
......................................................................................... 46
9/48
1. ХАРАКТЕРИСТИКИ И ПРЕИМУЩЕСТВА
Благодаря оптимальному распределению массы в COMPACTCUT 401 E
электродвигатель мощностью 7,5 кВт/400 В обеспечивает превосходную
производительность резания.
Компактная конструкция для ручного использования позволяет
добраться до любого уголка
Электрические машины для нарезки швов LISSMAC работают бесшумно
и благодаря этому особенно хорошо подходят для резки на зданиях и
внутри них
COMPACTCUT 401 E легко и быстро разбирается на несколько частей.
Это позволяет обеспечить ее оптимальную транспортировку даже внутри
зданий
Опускание и подъем пильного полотна производится плавно, с помощью
резьбового шпинделя с индикацией глубины врезания, благодаря чему
предотвращаются повреждения полотна
Оптимальная частота вращения вала пильного полотна
Колпак пильного полотна в серийном исполнении спереди откидывается
вверх для верхней резки
Нарезку швов заподлицо со стеной можно выполнять в соответствии с
нормами
Регулируемые по высоте ручки можно индивидуально поворачивать с
шагом 90°
Простое переоборудование с левосторонней резки на правостороннюю
Стабильный H-образный стержневой указатель
Заднее рабочее колесо расположено вне зоны резки. Это позволяет
беспрепятственно выполнять доработку пропилов
За счет оптимального распределения массы на передние колеса
достигается высокая точность дорожки и резки
10/48
2. ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
2.1. Основные положения по надлежащему применению
Производитель и поставщик не несут ответственность в случае
неправильного или ненадлежащего применения оборудования. Не
допускаются изменения оборудования, не произведенное производителем.
Изменения посредством установки дополнительных компонентов или
переналадки машины для нарезки швов допускаются только с письменного
разрешения производителя.
Машина изготовлена в соответствии с новейшими достижениями техники и с
соблюдением общепризнанных правил техники безопасности. Однако при ее
эксплуатации может возникнуть угроза травматизма и жизни оператора,
третьих лиц или опасность повреждения машины и иного имущества.
Эксплуатация машины допускается только в безупречном техническом
состоянии, а также по назначению, с применением мер безопасности и
соблюдением требований инструкции по эксплуатации. В частности
необходимо немедленно устранить повреждения, которые могут повлиять на
безопасной эксплуатации.
Применение
по назначению
Машина для нарезки швов LISSMAC является компонентом напольной
шлифовальной машины и предназначена исключительно для нарезки швов в
бетоне или асфальте с водой. Для резки требуется инструмент в виде
пильного полотна с алмазным напылением. На машине для нарезки швов
должен работать только один оператор. Во время работы машины оператор
должен находиться позади рукояток.
Любое другое применение или применение, отличное от указанного выше,
является применением не по назначению.
К надлежащему применению относится также соблюдение положений
инструкции по эксплуатации, а также инструкции по осмотру и техническому
обслуживанию.
Использование не по
назначению
Умышленное неправильное применение/применение не по назначению:
Резка без защитного колпака пильного полотна
Резка без воды
Резка чрезвычайно пологих мест
Резка узких радиусов
Резка рыхлого материала
Резка древесины, пластмассы или металла
(кроме бронирования или армирования в бетоне)
Конструктивные изменения, изменяющие безопасность или тип
исполнения машины для нарезки швов
11/48
2.2. Организационные меры
Инструкция по эксплуатации должна храниться в месте применения и быть
доступна для всех лиц.
Необходимо соблюдать и проводить инструктаж ответственных лиц
касательно дополнений к инструкции по эксплуатации, общепринятых
законодательных и иных обязательных положений по предотвращению
несчастных случаев и по охране окружающей среды.
Это может касаться, например, обращения с опасными веществами,
пользования средствами защиты или соблюдения правил дорожного
движения.
Персонал, которому поручено выполнение работ на оборудовании, обязан до
начала работ ознакомиться с Инструкцией по эксплуатации особенно с главой
"Инструкции по безопасности"). Это прежде всего касается специалистов,
нерегулярно работающих с оборудованием, например, выполняющих работы
по наладке или техническому обслуживанию.
Работы, выполняемые персоналом с использованием мер безопасности,
подлежат регулярному контролю в отношении соблюдения требований
инструкции по эксплуатации.
Всегда использовать необходимые и предписанные средства индивидуальной
защиты.
Все указания по безопасности и предупредительные указания на машине для
нарезки швов должны быть разборчивыми и неукоснительно соблюдаться.
Замените поврежденные или плохо читаемые указания по безопасности и
предупреждения.
В случае внесения в конструкцию машины изменений, влияющих на
безопасность ее эксплуатации или рабочие характеристики, необходимо
немедленно выключить машину и обозначить ее соответствующим образом.
О повреждении сообщить в компетентную организацию/компетентному лицу.
Запрещаются изменения посредством установки дополнительных
компонентов или переналадки оборудования без письменного разрешения
производителя. Необходимо учитывать инструкции производителей
инструментов.
Необходимо применять только проверенные оригинальные запчасти
производителя.
Необходимо соблюдать предписанные или указанные в инструкции по
эксплуатации интервалы проведения осмотра!
Для проведения ремонтных работ требуется соответствующее ремонтное
оборудование.
Перед началом резки всегда изучайте подробную информацию о проводке,
проходящей под полом в зоне резки, и принимайте соответствующие меры
предосторожности.
12/48
2.3. Отбор и квалификация персонала; основные обязанности
Операторы должны быть не моложе 18 лет, а также не иметь каких-либо
ограничений по здоровью, препятствующих работе с машиной для нарезки
швов. Все лица должны пройти инструктаж по управлению и быть письменно
уполномочены руководством на управление машиной для нарезки швов.
Необходимо определить обязанности персонала по управлению, наладке,
техническому обслуживанию и ремонту машины.
Необходимо обеспечить эксплуатацию машины только уполномоченным
персоналом.
Оператор должен использовать средства индивидуальной защиты, такие как
защитная обувь, защитные рукавицы, защитные очки и средства защиты
слуха, соответствующие требованиям техники безопасности.
Запрещается нахождение в рабочей зоне лиц, не работающих с машиной. При
необходимости оградите рабочую зону.
Во время работы оператор обязан следить за тем, чтобы движения машины
для нарезки швов не представляли угрозу ему и прочим лицам. На месте
эксплуатации машины необходимо устранить все препятствия, мешающие
рабочему процессу или перемещению машины.
Работы на электрооборудовании машины разрешено выполнять только
квалифицированным электрикам или лицам, прошедшим инструктаж под
руководством и надзором квалифицированного электрика, в соответствии с
электротехническими правилами.
Ответственность оператора должна согласовываться с транспортно-
правовыми предписаниями и предусматривать возможность отклонять
указания третьих лиц, противоречащие технике безопасности.
Персонал, проходящий обучение, инструктаж или практику в рамках
получения общего образования, должен во время работы машины находиться
под постоянным наблюдением квалифицированного сотрудника.
2.4. Инструкции по безопасности для всех этапов эксплуатации
2.4.1. Транспортировка, монтаж и установка
Транспортировка, монтаж и установка на/с помощью машины для нарезки
швов должны производиться только с выключенным двигателем и
отключенным электропитанием.
Перед транспортировкой необходимо прочно закрепить все детали машины,
чтобы предотвратить их случайное падение.
13/48
2.4.2. Ввод в эксплуатацию
При использовании пильного полотна нужно обеспечить защиту рук от острых
краев.
Следует убедиться в достаточной несущей способности опорной поверхности,
на которой производится резка. Необходимо устранить все препятствия из
зоны резки и обеспечить достаточное освещение.
Визуальная проверка всей машины для нарезки швов на наличие повреждений
и дефектов. Особый контроль защитно-предохранительных устройств.
Обеспечьте подачу воды для охлаждения пильного полотна.
Линия электропитания должна иметь исправный выключатель FI/RDC с
правильно подобранными параметрами.
Кабель подключения и штекер должны быть достаточных размеров, а их
состояние должно быть хорошим.
При наличии дефекта или трещин инструмента требуется его немедленная
замена.
2.4.3. Эксплуатация
Нужно отказываться от любого сомнительного с точки зрения безопасности
способа выполнения работ.
Примите меры для эксплуатации машины для нарезки швов только в
надежном исправном состоянии.
Перед началом смены проверяйте машину для нарезки швов на наличие
видимых повреждений и недостатков! О любых изменениях (в том числе
рабочих характеристик) немедленно сообщайте компетентной
инстанции/уполномоченному лицу! При необходимости немедленно выключить
оборудование и принять меры по предотвращению его повторного включения.
В случае неисправностей машины для нарезки швов незамедлительно
выключите и оградите ее! Немедленно устраняйте неисправности.
Электротехнические работы должны выполняться только обученным
электротехническим персоналом.
Применяйте только подходящие и испытанные инструменты.
Для защиты от ускорения необходим медленный и пошаговый подвод
пильного полотна на глубину сверления. Необходимо избегать любого
контакта с вращающимся инструментом. Не приближаться к пильному полотну
ближе, чем на 1,5 м.
Запрещается выполнять резку без защитного колпака пильного полотна.
Необходимо обеспечить защиту оператора от вращающихся частей.
14/48
2.4.4. Перемещение машины для нарезки швов
Перед перемещением машины для нарезки швов в обязательном порядке
отключайте пильное полотно.
Перед уходом с рабочего места у машины для нарезки швов необходимо
выключить двигатель и дождаться остановки пильного полотна. Вращающееся
пильное полотно крайне травмоопасно.
Стояночный тормоз всегда должен быть активирован, если машина не
используется.
2.4.5. Специальные работы при эксплуатации оборудования
Соблюдайте и выполняйте работы и сроки по настройке, техобслуживанию и
осмотру машины, указанные в настоящей инструкции по эксплуатации,
включая требования по замене деталей/частичной оснастки. Эти работы
должен выполнять только уполномоченный квалифицированный персонал.
Если во время работ по техническому обслуживанию и ремонту машина для
нарезки швов отключена, необходимо принять меры для предотвращения
случайного включения и нанести на нее соответствующую маркировку.
Перед очисткой необходимо закрыть и заклеить все отверстия, в которые из
соображений безопасности и/или обеспечения функциональной надежности
машины не должно попадать чистящие средства. В первую очередь могут
пострадать электродвигатели, выключатели и штекерные разъемы. После
очистки необходимо полностью открыть все закрытые/заклеенные отверстия.
При проведении работ по техобслуживанию и ремонту необходимо плотно
затянуть все болтовые соединения.
Если для проведения наладки, технического обслуживания и ремонта
требуется демонтаж защитных устройств, то сразу после завершения работы
по техническому обслуживанию и ремонту необходимо провести монтаж и
проверку защитных устройств.
Запрещается использовать вращающийся инструмент, максимальный диаметр
которого меньше номинальной скорости оборудования.
2.5. Уведомление об особых видах опасности
2.5.1. Опасность для оператора при работе машины
Перед уходом с рабочего места у машины для нарезки швов необходимо
выключить двигатель и дождаться остановки пильного полотна.
Двигатель машины для нарезки швов разрешается использовать только по
назначению:
для приведения в действие машины для нарезки швов и пильного полотна.
15/48
2.5.2. Электроэнергия
Применяйте только оригинальные предохранители с требуемой силой тока.
При сбоях незамедлительно отключайте машину для нарезки швов.
Электротехнические работы разрешается выполнять только проверенным
квалифицированным специалистам.
Электрическое оборудование машины подлежит регулярному
осмотру/контролю. Незамедлительно устраняйте недостатки, такие как
разболтанные соединения или повреждения кабелей. Обозначьте машину
таким образом, чтобы избежать ее ввода в эксплуатацию другими лицами.
2.5.3. Пыль
При работе в тесных помещения при необходимости соблюдайте
действующие национальные предписания.
Чтобы предотвратить образование пыли во время резки, необходимо
постоянно опрыскивать пильное полотно водой. Запрещается есть, пить и
курить в рабочей зоне.
2.5.4. Шум
см. главу 3.3
2.6. Транспортировка
Применяйте только подходящие транспортные средства достаточной
грузоподъемности.
Надежно закрепляйте груз в соответствии с предписаниями.
Отсоединять привод полотна или выключать двигатель пилы необходимо
даже при транспортировке на незначительные расстояния.
16/48
2.7. Упаковка и хранение
Для обеспечения достаточной защиты во время отгрузки и транспортировки
проводится тщательная упаковка оборудования и его компонентов. При
получении оборудования необходимо проверить его на наличие повреждений.
Упаковка оборудования изготовлена из материалов, пригодных для
утилизации. В зависимости от сорта материала поместите упаковку в
предназначенные для этого контейнеры-сборники для ее дальней
переработки.
В случае повреждения запрещается дальнейшая эксплуатация оборудования.
Поврежденные кабели и штекерные разъемы представляют риск для
безопасной эксплуатации, поэтому их дальнейшее использование запрещено.
Уведомите об этом фирму-производителя.
Если после распаковки машина будет эксплуатироваться не сразу, ее следует
защитить от влаги и грязи.
2.8. Защита окружающей среды
Упаковку, чистящие средства, использованные или непригодные материалы, а
также распакованные быстроизнашивающиеся детали, как приводные ремни
или моторные масла следует отдавать на утилизацию согласно действующим
на месте эксплуатации положениям о защите окружающей среды.
2.9. Утилизация
При достижении конца срока службы оборудования, особенно при
возникновении неисправностей, необходимо утилизировать выведенное из
эксплуатации оборудование.
Утилизация оборудования должна осуществляться в соответствии с
действующими в Вашей стране предписаниями о защите окружающей среды.
Запрещается утилизация электрических отходов вместе с бытовыми
отходами. Передайте снятое из эксплуатации оборудование в центральный
приемный пункт утилизации.
17/48
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
3.1. Наименование деталей машины
Поз. 1
Стержневой указатель сзади
Поз. 8
Крепление колпака
Поз. 15
Ручки с
регулировкой по
высоте
Поз. 2
Подключение воды GEKA
Поз. 9
Указатель глубины
резания
Поз. 16
Главный
выключатель
Поз. 3
Рукоятка регулировки глубины
врезания
Поз. 10 Подвод для
опрыскивания полотна
Поз. 17 Аварийный
выключатель
Поз. 4
Блокировка регулировки
глубины врезания
Поз. 11 Откидная крышка Поз. 18 Выключатель по
схеме звезда
треугольник
Поз. 5
Электродвигатель
Поз. 12 Колпак кожуха фланца Поз. 19 Стояночный тормоз
Поз. 6
Стержневой указатель
спереди
Поз. 13 Брызгозащита Поз. 20 Кожух фланца
Поз. 7
Фланец с нажимной шайбой
Поз. 14 Кожух ремня
6
1
12
11
7
8
15
20
16
17
18
19
5
3
2
4
9
13
14
10
18/48
3.2. Технические характеристики
COMPACTCUT 401 E
Максимальная глубина резания
320 мм
Макс. диаметр пильного
полотна 800 мм
Крепление пильного полотна 25,4 мм
Частота вращения пильного
полотна 1400 об/мин
Левосторонняя/правосторонняя
резка да
Приводной двигатель Электродвигатель
Мощность (кВт/л. с.) 7,5 кВт
Потребление тока 400 В / 14,1 A
Вид тока 3PH + N + PE
Рабочий вес 156 кг
Габариты (мин.) Д/Ш 990 / 580 / 850 мм
1340 mm
850 mm
990 mm 580 mm
680 mm
19/48
3.3. Уровень шума
ОСТОРОЖНО
Опасность повреждения слуха
При уровне шума 85 дБ(A) и выше используйте средства защиты органов слуха.
Надевайте средства индивидуальной защиты органов слуха.
Указанный уровень шума определяет шумовую нагрузку в отношении рабочего
места оператора и машины для нарезки швов.
Измеренный уровень шума LwA 95 дБ(A)
Уровень шумового давления на рабочем месте LpA 96 дБ(A)
Гарантированный уровень шума составляет:
COMPACTCUT 401 E
96 дБ(A)
Значения рассчитаны на основании измерения уровня шумового излучения.
Проверка производилась под нагрузкой с использованием максимально
допустимого пильного полотна машины для нарезки швов.
Допускаемые погрешности измерения:
2,5 дБ для амплитудно-взвешенного уровня шума
4 дБ для амплитудно-взвешенного уровня звукового давления
Уровень звукового давления измерен в соответствии со стандартами
EN ISO 3744, EN 13862 и Директивой 2000/14/ЕС.
3.4. Вибрация верхних конечностей
ОСТОРОЖНО
Опасность в результате вибрации
Вибрация может стать причиной повреждения костей или суставов, а также
нарушения кровообращения.
При работе с машиной устраивайте регулярные перерывы
Указанное значение определено при максимальном диаметре пильного полотна.
Воздействие может изменяться обратно пропорционально весу оператора.
Суммарное значение вибрации:
COMPACTCUT 401E aHV менее 2,5 м/с2
При выполнении измерений учитывались следующие стандарты:
EN ISO 5349, VD 2057 лист 2, Директива 2002/42/EC.
Указанные значения были измерены при резке бетона на глубину 5 см. На
практике на это значение влияют следующие условия:
- Качество пильного полотна - Вес оператора - Характеристики
агрегата
- Скорость подачи - Состояние машины
20/48
3.5. Напряжение электропитания
ОСТОРОЖНО
Опасность поражения электрическим током
Машина работает под большим напряжением и при большой силе тока.
Пользователь может получить смертельный удар током от поврежденных кабелей
или неисправных электрических компонентов.
Немедленно замените поврежденные кабели или компоненты
Не используйте машину, если ее нельзя включить или выключить с
помощью выключателя
Всегда полностью разматывайте кабельные барабаны.
Прокладывайте кабели безопасно и не ведите их через лужи и по острым
кромкам
Не режьте кабель
Перед тем как убрать машину всегда вынимайте штекер
Условия
подключения
Для того, чтобы электрическая машина для нарезки швов работала с
максимальной мощностью, основным условием является достаточное
напряжение питания.
1. Длина и сечение проводов между источником питания и машиной
2. Тип источника электропитания (распределительный щит строительного
объекта, промышленная установка, генератор)
Рабочи
й
ток
Максимально допустимая длина кабелей и проводов
(Lмакс.) в м Номинальное сечение провода в мм2 при
400 В
1,50мм² 2,50мм² 4мм² 6мм² 10мм²
10 A
55 м 90 м 141 м
CC401E
16 A
34 м 56 м 88 м 132 м
20 A
28 м 45 м 70 м 106 м
25 A
36 м 56 м 85 м 142 м
Сечение кабеля ВНИМАНИЕ: Из-за высокого пускового тока установлен штекер CEE на 32 А.
При этом предвключенное защитное устройство служит только для защиты
кабеля, а не для защиты устройства. По этой причине необходимо использовать
только кабели с сечением провода более 4 мм².
Источник питания При подключении к распределительному щиту строительного объекта
необходимо следить за равномерной нагрузкой на отдельные фазы.
Розетка должна быть защищена чувствительным ко всем видам тока
выключателем RCD типа B.
При использовании генераторов они должны обеспечивать мощность, в
три раза превышающую мощность используемого устройства. На
основании этого для эксплуатации CC401 требуется генератор
мощностью 20 кВА.
Принцип работы Глубокие разрезы необходимо нарезать поэтапно. За один проход не
следует резать на глубину более 5–7 см.
ВНИМАНИЕ: При недостаточной глубине резки большое полотно может
потянуть машину для нарезания швов вперед.
Защита двигателя Двигатель оснащен реле максимального тока, которое срабатывает при
превышении номинального тока.
/