POWXQ5302

Powerplus POWXQ5302 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для лобзиковой пилы POWERPLUS XQ POWXQ5302. Я могу ответить на ваши вопросы о ее функциях, технических характеристиках, безопасном использовании и ремонте. В инструкции подробно описаны такие аспекты, как замена пильного полотна, настройка угла распила, использование лазера и режимов резки. Задавайте свои вопросы!
  • Как включить и выключить лобзиковую пилу?
    Как заменить пильное полотно?
    Как регулировать угол распила?
    Как использовать лазерный указатель?
    Какие режимы резки предусмотрены?
POWXQ5302 RU
Copyright © 2015 VARO С т р . | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............................................................ 3
2 ОПИСАНИЕ .................................................................................... 3
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ......................................................... 3
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ...................................................... 3
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ..................................... 4
5.1 Рабочее место ...................................................................................................... 4
5.2 Электробезопасность ........................................................................................ 4
5.3 Личная безопасность .......................................................................................... 5
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом .......................................... 5
5.5 Обслуживание ....................................................................................................... 6
6 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛОБЗИКОВ ............................................ 6
7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛАЗЕРОВ ............................................... 7
8 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ........................................... 7
8.1 Запуск в работу ................................................................................................... 7
8.1.1 Включение и выключение ...................................................................................... 7
8.1.2 Регулировка скорости резания .............................................................................. 7
8.2 Замена пильного полотна (Рис. 2) .................................................................... 7
8.3 Регулировка угла распила (Рис. 3) .................................................................... 8
8.4 Направляющая для кромки (Рис. 4) ................................................................... 8
8.5 Использование лазера (6) .................................................................................... 8
8.6 Использование переключателя маятникового режима (10) ........................ 8
8.7 Замена батареи (Рис. 5) ...................................................................................... 9
8.8 Выключатель режима сдува опилок(11) .......................................................... 9
9 ЧИСТКА И УХОД ............................................................................ 9
9.1 Чистка .................................................................................................................... 9
9.2 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ ................................................................................... 10
10 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ........................................................... 10
11 ШУМ .............................................................................................. 10
POWXQ5302 RU
Copyright © 2015 VARO С т р . | 2 www.varo.com
12 ГАРАНТИЯ ................................................................................... 10
13 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ............................................................. 11
14 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ........................................... 12
POWXQ5302 RU
Copyright © 2015 VARO С т р . | 3 www.varo.com
ЛОБЗИКОВАЯ ПИЛА 900 ВТ
POWXQ5302
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Данный электроинструмент предназначен для пиления изделий из древесины, металла
и пластмассы. Он не предназначен для коммерческого использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно
ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по
технике безопасности перед тем, как приступить к работе с
инструментом. При передаче этого электрического инструмента для
пользования другим лицам обязательно приложите данные
инструкции.
2 ОПИСАНИЕ
Рис. 1
1. Кабель питания
2. Кнопка блокировки
3. Выключатель Вкл/выкл
4. Регулятор скорости
5. Выключатель лазера
6. Лазер
7. Прозрачный защитный кожух
8. Направляющий ролик
9. Пильное полотно
10. Переключатель маятникового
режима (4-позиционный)
11. Выключатель режима сдува
опилок
12. Регулируемая опорная плита
Рис. 4
13. Винт направляющей для кромки
14. Направляющая для кромки
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и рекламные листки-вкладыши (если есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы это не игрушки! Не
позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность
удушения!
Лобзиковая пила
1 комплект батарей (2xAA,
предварительно установлены)
2 шестигранных ключа (торцевых)
Направляющая для кромки заготовки
Руководство по эксплуатации
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы:
POWXQ5302 RU
Copyright © 2015 VARO С т р . | 4 www.varo.com
Обозначает риск получения
травмы или повреждения
инструмента.
Прочитайте руководство перед
использованием.
Соответствие с основными
стандартами по
безопасности применимых
Европейских директив.
Класс II – Машина имеет
двойную изоляцию; поэтому
провод заземления не
требуется.
Надевайте средства защиты
органов слуха.
Надевайте противопылевой
респиратор.
Надевайте защитные очки.
Надевайте рукавицы.
Внимание! Лазерное излучение! Не смотрите на лазерный луч. Лазер
класса 2.
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
«электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение могут привести к опасным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
POWXQ5302 RU
Copyright © 2015 VARO С т р . | 5 www.varo.com
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель
подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся
деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения
электрическим током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем-
удлинителем, предназначенным для использования вне помещений. Использование
кабеля, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом,
когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя
или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на
мгновение может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности, противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
POWXQ5302 RU
Copyright © 2015 VARO С т р . | 6 www.varo.com
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в
соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа
электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к
потенциально опасным ситуациям.
5.5 Обслуживание
Ваш электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом,
который использует только стандартные запасные части. Это обеспечит
соответствие требуемым стандартам безопасности.
6 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ ЛОБЗИКОВ
Внимание! Использование любых насадок или принадлежностей,
отличных от поставляемых в комплекте или рекомендованных в этом
руководстве по эксплуатации, может подразумевать риск травмы.
При работе с лобзиковыми пилами следует надевать средства защиты органов
слуха и защитную маску. Воздействие сильного шума может привести к
повреждению органов слуха.
Не используйте лобзиковую пилу для резки асбеста или материалов, содержащих
асбест.
Не оставляйте работающие электроинструменты без присмотра. Всегда выключайте
инструмент, а также не кладите и не оставляйте его до полной остановки.
Длинные волосы следует убрать под головной убор. Не работайте в свободно
свисающей одежде.
Соблюдайте осторожность при выполнении работ на стенах. Повреждение линий
электропитания, газопроводов или водопроводов может привести к опасным
ситуациям. Воспользуйтесь соответствующими детекторами, чтобы определить,
имеются ли в рабочей зоне скрытая электропроводка или трубопроводы.
Всегда проверяйте, чтобы напряжение сети соответствовало напряжению,
указанному на паспортной табличке устройства.
Закрепляйте обрабатываемую заготовку. Для крепления обрабатываемой заготовки
можно воспользоваться зажимными приспособлениями или тисками.
Использование удлинительных кабелей. Используйте только удлинительные
кабели, рассчитанные на мощность машины. Минимальное поперечное сечение
провода должно составлять 1,5 мм². При использовании кабельного барабана
необходимо всегда полностью размотать барабан.
Перед заменой пильного полотна всегда вынимайте сетевую вилку из розетки.
POWXQ5302 RU
Copyright © 2015 VARO С т р . | 7 www.varo.com
Внимание: пильные полотна могут очень сильно нагреваться.
Пильные полотна (9) должны быть острозаточенными и находиться в хорошем
состоянии. Немедленно заменяйте пильные полотна, имеющие трещины и сколы.
Работайте с лобзиковой пилой спокойно и размеренно. Таким образом можно
избежать несчастных случаев и продлить срок службы пильного полотна и
лобзиковой пилы.
7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛАЗЕРОВ
Предупреждение! Лазерный луч потенциально вызывает серьезные
повреждения глаза. Не смотрите прямо на лазерный луч.
Во время работы не направляйте лазерный луч на людей, прямо или посредством
отражающих поверхностей.
Этот лазер относится к классу 2 по EN 60825-1. Устройство не содержит
компонентов обслуживания. Не открывайте корпус без особой нужды. Если прибор
поврежден, ремонтируйте в уполномоченном сервисе.
Лазерные очки не являются защитными очками от лазерного излучения.
8 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8.1 Запуск в работу
8.1.1 Включение и выключение
Подсоедините штепсельную вилку к источнику питания.
Чтобы запустить инструмент, нажмите кнопку (2) для разблокировки выключателя и
сдвиньте пусковой выключатель (3) для включения инструмента.
Для выключения инструмента отпустите пусковой выключатель.
8.1.2 Регулировка скорости резания
С помощью регулятора скорости (4) в верхней части инструмента можно настроить
любую скорость. Для увеличения скорости поверните регулятор (4) в сторону большего
значения, а для уменьшения скорости в сторону меньшего значения. Оптимальная
скорость зависит от конкретного материала и условий работы.
Применяйте следующие общие правила настройки скорости резания для
электроинструментов:
Сталь: самая низкая скорость резания
Алюминий, пластмассы, древесина твердых пород: средняя скорость резания
Древесина мягких пород: высокая скорость резания.
При обработке металлов следует использовать подходящие смазочно-охлаждающие
средства для защиты пильного полотна: небольшое количество масла для стали, спирт
или керосин для алюминия (при необходимости). Для пластмасс, как правило, в
качестве смазочно-охлаждающего средства достаточно использовать воду.
8.2 Замена пильного полотна (Рис. 2)
Вставьте малый шестигранный ключ через прозрачный защитный кожух (7) с
боковой стороны инструмента и открутите винт с шестигранной головкой.
POWXQ5302 RU
Copyright © 2015 VARO С т р . | 8 www.varo.com
Вставьте пильное полотно в посадочную канавку так, чтобы зубцы полотна
смотрели вперед. Убедитесь, что задняя кромка полотна касается направляющего
ролика (8).
Затяните винт.
8.3 Регулировка угла распила (Рис. 3)
Ослабьте винт с шестигранной головкой, расположенный на нижней стороне
инструмента, используя входящий в комплект поставки ключ с внутренним
шестигранником.
Сдвиньте опорную плиту (12) вперед и наклоните ее на требуемый угол распила.
Угол может составлять от до 45° (влево и вправо).
Затяните винт с шестигранной головкой.
Для достижения точности необходимо выполнить пробный распил, измерить
заготовку и выставить угол, пока не будет достигнута правильная настройка.
8.4 Направляющая для кромки (Рис. 4)
С помощью направляющей для кромки можно выполнять распилы параллельно кромке.
Вставьте направляющую для кромки (14) в опорную плиту (12).
Отрегулируйте направляющую для кромки.
Затяните винт (13) направляющей для кромки.
8.5 Использование лазера (6)
Не смотрите прямо на лазерный луч (6). Никогда не направляйте
лазерный луч на людей или на любые объекты, помимо заготовки.
Всегда убедитесь, что лазерный луч направлен на саму заготовку без
отражающих поверхностей. Допускается дерево или шероховатые
поверхности. Блестящая отражающая листовая сталь или подобные
материалы не пригодны для использования лазера, так как
отражающая поверхность может направить луч обратно на оператора.
Лазерный луч проецирует красную линию реза на поверхности заготовки.
Включите лазер (6) выключателем (5).
Поместите инструмент на заготовку, так чтобы метка полотна располагалась над
началом линии реза.
Проверьте совпадение лазерной линии с линией реза, нанесенной на заготовку.
Включите инструмент.
После использование выключите лазер.
8.6 Использование переключателя маятникового режима (10)
Эта лобзиковая пила предусматривает четыре режима резки: один режим прямой резки
и три режима орбитальной резки. Режим орбитальной резки предусматривает более
резкое движение полотна и предназначен для пиления мягких материалов, таких как
дерево или пластмасса. При этом резка происходит быстрее, но с более грубым
распилом материала. В режиме орбитальной резки полотно во время рабочего хода
совершает не только движение вверх-вниз, но и движение вперед.
Примечание: Металлы или древесину твердых пород нельзя пилить в
режиме орбитальной резки.
Чтобы настроить режим резки, поверните переключатель маятникового режима в одно
из четырех положений:
POWXQ5302 RU
Copyright © 2015 VARO С т р . | 9 www.varo.com
Положение
Режим резки
Области применения
0
Резка по прямой линии
Для пиления мягкой стали и пластмассы
Для чистовых распилов по дереву и
фанере
I
Резка по малой
круговой линии
Для пиления алюминия и плотной
древесины
II
Резка по средней
круговой линии
Для пиления дерева и фанеры
III
Резка по большой
круговой линии
Для быстрого пиления дерева и фанеры
8.7 Замена батареи (Рис. 5)
Предупреждение! Перед любыми операциями по регулировке или
обслуживанию всегда убедитесь, что инструмент выключен и его
вилка вынута из розетки питания.
Ослабьте крепление прозрачного защитного кожуха (7) рукой.
Сдвиньте его вниз и, наклонив, извлеките из инструмента.
Открутите винты батарейного отсека отверткой.
Сначала снимите стальную секцию кожуха.
Открутив два винта, чтобы можно было извлечь батарейный отсек.
Замените старые батареи на новые и убедитесь, что новые батареи установлены в
правильном положении.
Установите на место батарейный отсек и правильно прикрепите защитный кожух
пильного полотна.
8.8 Выключатель режима сдува опилок(11)
Лобзиковая пила снабжена выключателем (11), который позволяет управлять функцией
сдува опилок. Включить функцию сдува опилок можно поворотом выключателя в правое
положение. Отключить функцию сдува опилок можно поворотом выключателя в левое
положение.
9 ЧИСТКА И УХОД
Внимание! Перед выполнением любых работ на оборудовании
вынимайте штепсельную вилку из розетки. (1).
9.1 Чистка
Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте для предотвращения
перегрева двигателя.
Регулярно очищайте корпус машины мягкой тряпкой, желательно после каждого
использования.
Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия.
Если грязь не отходит, используйте мягкую ткань, смоченную в мыльной воде.
Никогда не используйте такие растворители, как бензин, спирт,
аммиачная вода и т.п. Эти растворители могут повредить
пластмассовые детали.
POWXQ5302 RU
Copyright © 2015 VARO С т р . | 10 www.varo.com
9.2 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Если силовой кабель (или сетевой штепсель) поврежден, его следует заменить
аналогичным силовым кабелем, который поставляется нашим отделом обслуживания.
Замена силового кабеля должна производиться только нашим отделом обслуживания
(см. последнюю страницу) или квалифицированным специалистом (электриком).
10 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
230 В 240 В
50 Гц
900 Вт
II
500-3000 ход/мин
26mm
+45°/-45°
80 мм
6 мм
IP20
3,12 кг
Двойная изоляция
Ручной
Неразъемный кабель
Непрерывная работа
≤1 мВт
2
650 нм
11 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3)
Уровень звукового давления LpA
92 dB(A)
Уровень звуковой мощности LwA
103 dB(A)
ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом
случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты
органов слуха.
aw (вибрация):
4.9 м/с²
K = 1,5 м/с²
12 ГАРАНТИЯ
Данный продукт обеспечивается гарантией сроком на 5 лет, исчисляемый с даты
приобретения первым покупателем.
Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая
батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному
износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или
принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не
включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего
обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не
включает транспортные расходы.
POWXQ5302 RU
Copyright © 2015 VARO С т р . | 11 www.varo.com
Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации,
также не подпадают под условия данной гарантии.
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных
повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Дополнительную информацию вы всегда можете получить по тел
ефону 00 32 3 292 92 90.
Любые транспортные расходы должен нести покупатель, если не согласовано иное
в письменной форме.
Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если
повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или
перегрузки.
Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие
проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения
(преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации
(использования устройства не по назначению), неправомочного использования
(например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве),
неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети.
Данный список не является исчерпывающим.
Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае
замены устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью
компании Varo NV.
Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех
случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за
изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий,
регулярное обслуживание угольных щеток и т.п.).
Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая имелась), приложив документ о покупке.
13 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами электрических машин нельзя обращаться как с обычными
бытовыми отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть
соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов
власти или у продавца о возможности утилизации.
POWXQ5302 RU
Copyright © 2015 VARO С т р . | 12 www.varo.com
14 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет,
что,
Продукт: Лобзиковая пила 900 Вт
Марка: POWERplus
Модель: POWXQ5302
соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям
действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных
стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
заявление.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания);
2011/65/EU
2006/42/EC
2004/108/EC
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания);
EN60745-1: 2009
EN60745-2-11: 2010
EN55014-1: 2006
EN55014-2: 1997
EN61000-3-2: 2014
EN61000-3-3: 2013
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Philippe Vankerkhove (Филипп Ванкеркхове)
Менеджер по сертификации
Дата: 02/06/2015
/