Powerplus POWP4070 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Powerplus POWP4070 — это надежный лобзик мощностью 800 Вт с лазером. Он может использоваться для широкого спектра материалов, включая древесину, металл и пластик. С помощью функций регулировки скорости и маятникового хода вы можете точно настроить инструмент для конкретной задачи резки. Лазерный указатель обеспечивает точное выравнивание, а параллельная направляющая и патрубок для пылесборника повышают удобство и безопасность использования. В комплект также входит кейс, три пильных полотна и боковая направляющая.

Powerplus POWP4070 — это надежный лобзик мощностью 800 Вт с лазером. Он может использоваться для широкого спектра материалов, включая древесину, металл и пластик. С помощью функций регулировки скорости и маятникового хода вы можете точно настроить инструмент для конкретной задачи резки. Лазерный указатель обеспечивает точное выравнивание, а параллельная направляющая и патрубок для пылесборника повышают удобство и безопасность использования. В комплект также входит кейс, три пильных полотна и боковая направляющая.

POWP4070 RU
Copyright © 2019 VARO NV С т р . | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............................................................. 3
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ...................................................................... 3
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ .......................................................... 3
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ....................................................... 4
5 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ...................................... 4
5.1 Рабочее место ...................................................................................................... 4
5.2 Электробезопасность ........................................................................................ 4
5.3 Личная безопасность .......................................................................................... 5
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом .......................................... 5
5.5 Обслуживание ....................................................................................................... 6
6 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛОБЗИКОВЫХ ПИЛ .............................. 6
7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛАЗЕРОВ ................................................ 7
8 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ............................................ 8
8.1 Замена пильного полотна .................................................................................. 8
8.2 Запуск ..................................................................................................................... 8
8.2.1 Мгновенное срабатывание ..................................................................................... 8
8.2.2 Непрерывная работа ............................................................................................... 8
8.2.3 Настройка электронного регулятора числа оборотов ........................................... 8
8.3 Регулировка опорной подошвы ......................................................................... 8
8.4 Параллельная направляющая ............................................................................ 8
8.5 Использование маятникового хода .................................................................. 8
8.6 Использование лазера ......................................................................................... 9
8.7 Удаление стружки ................................................................................................ 9
9 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ....................................................... 9
9.1 Чистка .................................................................................................................... 9
9.2 Сервисное обслуживание .................................................................................. 10
10 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................................ 10
11 ШУМ ............................................................................................... 10
POWP4070 RU
Copyright © 2019 VARO NV С т р . | 2 www.varo.com
12 ГАРАНТИЯ .................................................................................... 10
13 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА .............................................................. 11
14 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ............................................ 11
POWP4070 RU
Copyright © 2019 VARO NV С т р . | 3 www.varo.com
ЛОБЗИКОВАЯ ПИЛА 800ВТ С ЛАЗЕРОМ
POWP4070
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Данный электроинструмент предназначен для пиления изделий из древесины, металла
и пластмассы. Не предназначен для коммерческого использования.
ВНИМАНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно ознакомьтесь
с данным руководством и общими указаниями по технике
безопасности перед тем, как приступить к работе с инструментом. При
передаче этого электрического инструмента для пользования другим
лицам обязательно приложите данные инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Кабель питания
2. Кнопка блокировки
3. Выключатель Вкл/Выкл
4. Регулятор числа оборотов
5. Защитный экран
6. Выключатель Вкл/Выкл лазера
7. Направляющий ролик
8. Регулируемая опорная подошва
9. Переключатель маятникового хода (4 положения)
10. Патрубок для пылесборника
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и рекламные листки-вкладыши (если есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы это не игрушки! Не
позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность
удушения!
Упаковка содержит:
3 пильных полотна (1 полотно для резки пластмассы; 1 полотно для резки древесины; 1
полотно для резки металла)
1 пластиковый кейс
1 пила
1 руководство по эксплуатации
1 боковая направляющая
1 шестигранный ключ
1 Патрубок для пылесборника
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
POWP4070 RU
Copyright © 2019 VARO NV С т р . | 4 www.varo.com
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы:
Обозначает риск
получения травмы или
повреждения
инструмента.
Соответствие с основными
стандартами по
безопасности применимых
Европейских директив.
Прочитайте руководство
перед использованием.
Класс II - Машина имеет
двойную изоляцию;
поэтому провод
заземления не требуется.
Надевайте средства
защиты органов слуха.
Надевайте рукавицы.
Всегда надевайте очки для защиты глаз.
5 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
«электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение могут привести к опасным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
POWP4070 RU
Copyright © 2019 VARO NV С т р . | 5 www.varo.com
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель
подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся
деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения
электрическим током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем-
удлинителем, предназначенным для использования вне помещений. Использование
кабеля, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом,
когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя
или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на
мгновение может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности, противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
POWP4070 RU
Copyright © 2019 VARO NV С т р . | 6 www.varo.com
Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в
соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа
электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к
потенциально опасным ситуациям.
5.5 Обслуживание
Ваш электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом,
который использует только стандартные запасные части. Это обеспечит
соответствие требуемым стандартам безопасности.
6 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ ЛОБЗИКОВЫХ ПИЛ
Внимание! Использование любых насадок или принадлежностей,
отличных от поставляемых в комплекте или рекомендованных в этом
руководстве по эксплуатации, может подразумевать риск травмы.
При работе с лобзиковыми пилами следует надевать средства защиты органов
слуха и защитную маску. Воздействие сильного шума может привести к
повреждению органов слуха.
Не используйте лобзиковую пилу для резки асбеста или материалов, содержащих
асбест.
Не оставляйте работающие электроинструменты без присмотра. Всегда выключайте
инструмент, а также не кладите и не оставляйте его до полной остановки.
Длинные волосы следует убрать под головной убор. Не работайте в свободно
свисающей одежде.
Соблюдайте осторожность при выполнении работ на стенах. Повреждение линий
электропитания, газопроводов или водопроводов может привести к опасным
ситуациям. Воспользуйтесь соответствующими детекторами, чтобы определить,
имеются ли в рабочей зоне скрытая электропроводка или трубопроводы.
Закрепляйте обрабатываемую заготовку. Для крепления обрабатываемой заготовки
можно воспользоваться зажимными приспособлениями или тисками.
Внимание: пильные полотна могут очень сильно нагреваться.
POWP4070 RU
Copyright © 2019 VARO NV С т р . | 7 www.varo.com
Пильные полотна должны быть острозаточенными и находиться в хорошем
состоянии. Немедленно заменяйте пильные полотна, имеющие трещины и сколы.
Работайте с лобзиковой пилой спокойно и размеренно. Таким образом можно
избежать несчастных случаев и продлить срок службы пильного полотна и
лобзиковой пилы.
Запрещается использовать для резки труб или кабелей.
Не используйте лезвия с трещинами, тупые или поврежденные.
Не запускайте пилу без установленного лезвия.
Убедитесь в отсутствии каких-либо препятствий внутри или на поверхности опоры,
на которой находится распиливаемый предмет.
Не пытайтесь пилить предметы, толщина которых больше максимальной глубины
резания лезвия, либо при отсутствии необходимого свободного пространства под
предметом.
Металлические части пилы могут проводить электрический ток, если она будет
соприкасаться с кабелем под напряжением. Поэтому держать пилу следует
исключительно за изолированную ручку.
Убедитесь, что вентиляционные отверстия не забиты.
Никогда не убирайте пыль, опилки и подобные остатки материалов с рабочего
места, не отключив пилу.
Никогда не останавливайте пилу, надавливая на нее или на боковую сторону
лезвия.
Не отрывайте пилу от распиливаемого предмета при движущемся лезвии.
Никогда не кладите пилу на стол или верстак до ее полной остановки.
После отключения пилы лезвие некоторое время продолжает двигаться.
При работе в условиях, когда режущий инструмент может касаться скрытой
проводки или своего собственного шнура питания, держите его за изолированные
поверхности. При контакте в ходе работы с проводами, находящимися под
напряжением, открытые металлические части электроинструмента могут также
попасть под напряжение, что может привести к поражению электрическим током.
7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛАЗЕРОВ
Во время работы не направляйте лазерный луч на людей, прямо или посредством
отражающих поверхностей.
Этот лазер соответствует классу 2 согласно соответствующему стандарту.
Устройство не содержит компонентов обслуживания. Не открывайте корпус без
особой нужды. Если устройство повреждено, ремонтируйте его в авторизованном
сервисном центре.
Лазерные очки не являются защитными очками от лазерного излучения.
Предупреждение! Не заменяйте лазер устройством другого типа.
Ремонтные работы могут выполняться только производителем или
его уполномоченным представителем.
POWP4070 RU
Copyright © 2019 VARO NV С т р . | 8 www.varo.com
8 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8.1 Замена пильного полотна
Толкните рычаг от зажима пильного полотна вперед, поместите пильное полотно в
зажим и толкните его кверху, пока рычаг от зажима пильного полотна не переместится
назад (положение фиксации).
8.2 Запуск
8.2.1 Мгновенное срабатывание
Включение: Нажмите выключатель Вкл/Выкл.
Выключение: Отпустите выключатель Вкл/Выкл.
8.2.2 Непрерывная работа
Нажмите выключатель Вкл/Выкл, держите его нажатым и зафиксируйте с помощью
кнопки блокировки.
Выключение: Нажмите и отпустите выключатель Вкл/Выкл.
8.2.3 Настройка электронного регулятора числа оборотов
С помощью винта с накаткой на выключателе Вкл/Выкл можно предварительно
настроить любое число оборотов. Поверните винт с накаткой на более высокое число
для увеличения числа оборотов и на более низкое число - для уменьшения числа
оборотов. Идеальная скорость резания зависит от конкретного материала и рабочих
условий.
Применяются общие правила для настройки скорости инструмента при операциях
резания.
8.3 Регулировка опорной подошвы
(Для косой резки и пиления вблизи кромок.) Для косых и наклонных распилов вы можете
повернуть опорную подошву на угол до 45° в любом направлении, открутив два винта
снизу. Помечены углы 15°, 30° и 45°, но вы можете настроить пилу на любой угол между
этими отметками, при необходимости.
Для регулировки угла резания открутите два винта, пока вы не сможете практически
сдвинуть пильное полотно. Отрегулируйте до требуемого угла и снова затяните два
винта.
Чтобы иметь возможность выполнять распил прямо до кромки, опорную подошву можно
протолкнуть назад. Чтобы так сделать, открутите два винта снизу и протолкните
опорную подошву назад. Снова затяните два винта.
8.4 Параллельная направляющая
При помощи параллельной направляющей можно производить распилы, параллельные
кромке.
Вставьте параллельную направляющую в опорную подошву.
Выставите параллельную направляющую.
Затяните винт параллельной направляющей.
8.5 Использование маятникового хода
Эта лобзиковая пила имеет четыре режима резания, один прямой и три фигурных.
Фигурный рез подразумевает более интенсивное движение пилы и предназначен для
резания в таких мягких материалах, как дерево или пластмасса. Фигурный рез
обеспечивает более быстрое, но грубое резание по материалу. При фигурном резе пила
движется вперед во время хода резания в дополнение к движению вверх и вниз.
Примечание: Нельзя использовать фигурный рез для металла или
твердых пород древесины.
POWP4070 RU
Copyright © 2019 VARO NV С т р . | 9 www.varo.com
Чтобы настроить режим резания, устанавливайте кнопку переключения фигурного реза
в одно из четырех положений:
Положение
Режим резания
0
Прямолинейная резка
I
Резка с небольшим
маятниковым ходом
II
Резка со средним
маятниковым ходом
III
Резка с большим
маятниковым ходом
8.6 Использование лазера
Не смотрите прямо на лазерный луч. Никогда не направляйте луч на
человека или любой иной объект, кроме обрабатываемой заготовки.
Всегда убедитесь, что лазерный луч наводится на твердую заготовку
без отражающих поверхностей. Т.е. допускаются деревянные или
необработанные поверхности с покрытием. Для использования лазера
не подходит блестящая светоотражающая листовая сталь или
подобный материал, так как отражающая поверхность может
направлять луч обратно на оператора.
Лазерный луч проецирует красную линию распила на заготовку.
Включите лазер с помощью выключателя Вкл/Выкл.
Поместите инструмент на обрабатываемую заготовку с расположением метки
пильного диска над началом линии распила.
Убедитесь, что лазер центрируется по линии распила, размеченной на заготовке.
Включите пилу.
После использования выключите лазер.
8.7 Удаление стружки
Лобзиковая пила оснащена патрубком для пылесборника. К патрубку в задней части
лобзиковой пилы можно подсоединить пылесос. Если потребуется специальный
переходник, обратитесь к изготовителю вашего пылесоса.
9 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Внимание! Перед выполнением любых работ на оборудовании
вынимайте штепсель из сетевой розетки.
9.1 Чистка
Содержите вентиляционные отверстия инструмента в чистоте во избежание
перегрева двигателя.
Регулярно очищайте корпус инструмента мягкой тряпкой, желательно после каждого
использования.
Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия.
Если грязь не отходит, используйте мягкую тряпку, слегка смоченную в мыльной
воде.
POWP4070 RU
Copyright © 2019 VARO NV С т р . | 10 www.varo.com
Не используйте такие растворители, как бензин, спирт, аммиачная
вода и т.п. Эти вещества могут повредить пластмассовые детали.
9.2 Сервисное обслуживание
При повреждении соединительного кабеля (или сетевой вилки) их нужно заменить.
Замена соединительного кабеля должна выполняться только квалифицированным
специалистом (квалифицированным электриком).
10 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Номинальное напряжение перем. тока (Un)
220 - 240 В~
Номинальная частота (fn)
50 Гц
Номинальная мощность (Pn)
800 Вт
Частота вращения (n)
500 3000 об/мин
Длина кабеля
4 м
Двигатель с угольными щетками
Да
Рукоятка с мягким покрытием
Да
Электронная регулировка числа оборотов
Да
Регулируемая опорная подошва
Да
Глубина пропила в дереве
80 мм
Глубина пропила в пластмассе
35 мм
Глубина пропила в стали
10 мм
Тип соединения
T и U-образной формы
Быстросъемные полотна
Да
Материл опорной подошвы
Алюминий
Высокоточный лазер
Да
Класс лазера
Класс II
Положения маятникового переключателя
4
11 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3)
Уровень звукового давления LpA
87дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA
98дБ(A)
ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом
случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты
органов слуха.
aw (Вибрация):
6.4м/с²
K = 1,5 м/с²
12 ГАРАНТИЯ
Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая
батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному
износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или
принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не
включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего
обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также
не включает транспортные расходы.
POWP4070 RU
Copyright © 2019 VARO NV С т р . | 11 www.varo.com
Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной
эксплуатации, также не подпадают под условия данной гарантии.
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных
повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292
92 90.
Любые транспортные расходы должен нести покупатель, если не согласовано иное
в письменной форме.
Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если
повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или
перегрузки.
Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие
проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения
(преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации
(использования устройства не по назначению), неправомочного использования
(например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве),
неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети.
Данный список не является исчерпывающим.
Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае
замены устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью
компании Varo NV.
Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех
случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что
за изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных
отверстий, регулярное обслуживание угольных щеток и т.п.).
Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая имелась), приложив документ о покупке.
13 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами деталей электрических машин нельзя обращаться как с
обычными бытовыми отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для
этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных
органов власти или у продавца о возможности утилизации.
14 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет,
что,
Продукт: ЛОБЗИКОВАЯ ПИЛА 800 Вт С ЛАЗЕРОМ
Марка: POWERplus
Модель: POWP4070
POWP4070 RU
Copyright © 2019 VARO NV С т р . | 12 www.varo.com
соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям
действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных
стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
заявление.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-11 : 2010
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 2015
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-3 : 2013
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Hugo Cuypers
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
13/12/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powerplus POWP4070 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Powerplus POWP4070 — это надежный лобзик мощностью 800 Вт с лазером. Он может использоваться для широкого спектра материалов, включая древесину, металл и пластик. С помощью функций регулировки скорости и маятникового хода вы можете точно настроить инструмент для конкретной задачи резки. Лазерный указатель обеспечивает точное выравнивание, а параллельная направляющая и патрубок для пылесборника повышают удобство и безопасность использования. В комплект также входит кейс, три пильных полотна и боковая направляющая.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ