Bauknecht KGNF 18 A3+CONNECT Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Здоровье и безопасность, Использование и уход,
Установка
www.bauknecht.eu/register
2
 ...................................стр. 3
3
RU

Здоровье и безопасность
   .............................................................4
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ............................................................4
   ...................................................................7
   .....................................................................8
Использование и уход
  ..............................................................................10
ПРИБОР .............................................................................................10
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ...............................................................................11
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ...................................................................12
ДВЕРЦА .............................................................................................13
ОСВЕЩЕНИЕ ХОЛОДИЛЬНИКА ......................................................................13
ПОЛКИ ..............................................................................................13
ВЕНТИЛЯТОР И АНТИБАКТЕРИАЛЬНЫЙ ФИЛЬТР ....................................................13
ХОЛОДИЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ С СИСТЕМОЙ NO-FROST ...............................................13
МОРОЗИЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ С СИСТЕМОЙ NO-FROST ...............................................14
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ .................................................................................14
  .......................................................................15
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ..........................................................................15
УСТАНОВКА .........................................................................................16
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ....................................................................16
ФУНКЦИИ ............................................................................................................17
СОВЕТЫ ПО ХРАНЕНИЮ ПРОДУКТОВ ................................................................32
ЕСЛИ ПРИБОР НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ...................................................................36
   ....................................................................................37
   ,  ..............................................38
ЗВУКИ ПРИ РАБОТЕ ПРИБОРА .......................................................................38
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..........................................................39
СЕРВИС .............................................................................................41
Установка .........................................................................................42
РУССКИЙ
  , -
  , 
      BAUKNECHT.
Для получения более полной технической поддержки
зарегистрируйте ваш прибор на www.bauknecht.eu/register
4

 
   
   -
  
 !
В настоящем руководстве и на
самом приборе содержатся
важные указания по безопасно
-
сти
. Их необходимо прочесть и
выполнять постоянно.
Это символ опасности.
Он предупреждает о наличии
потенциальных опасностей,
угрожающих здоровью и жизни
людей.
Каждое указание по технике
безопасности предваряется
символом опасности и словами
 или .
Данные слова имеют следующие
значения:
Опасная ситуация, с большой
степенью вероятности приводя
-
щая к тяжелой травме
.
Опасная ситуация, способная с
некоторой вероятностью приве-
сти к тяжелой травме
.
В указаниях по технике безопас-
ности содержатся сведения об
и
меющихся потенциальных


опасностях и о том, как умень-
шить риск травм, повреждений и
по
ражения электрическим током,
которые может повлечь за собой
неправильное пользование
прибором. Тщательно придержи
-
вайтесь изложенных ниже пред-
писаний
.
Несоблюдение предписаний
ведет к возникновению опасных
ситуаций.
Изготовитель не несет ответ-
ственности за любой ущерб,
в
ызванный несоблюдением
настоящей инструкции.
Изготовитель не несет ответ-
ственности за травмы людей и
ж
ивотных и материальный
ущерб, причиненные вследствие
несоблюдения изложенных
требований и предостережений.
Сохраняйте настоящую инструк
-
цию для возможности обращения
к н
ей в будущем.
Не храните взрывоопасные пред-
меты (такие как аэрозольные
б
аллончики), не размещайте и не
используйте внутри прибора или
вблизи от него бензин и другие
легковоспламеняющиеся вещества.
При сдаче прибора на утилиза-
цию приведите его в нерабочее
с
остояние, срезав шнур питания.
Снимите дверцы и полки (при
наличии) так, чтобы дети не могли
забраться на прибор или оказать
-
ся заблокированными внутри
.
Прибор не содержит хлорфтору-
глероды (CFC)
. В холодильном
контуре используется R600a (HC).
Для приборов с изобутаном (R600a):
изобутан представляет собой
природный газ, не оказывающий
вредного воздействия на окружаю
-
щую среду, но являющийся горю-
чим
. В связи с этим необходимо
избегать повреждения трубок холо-
дильного контура
. В случае по-
вреждения трубок примите меры
п
о удалению хладагента из холо-
дильного контура
.
В качестве порообразующего
вещества в пеноизоляции ис-
пользуется С-пентан, являющийся
г
орючим газом.

Избегайте повреждения трубок
холодильного контура прибора.

Не используйте механические,
электрические или химические
средства для ускорения процесса
оттаивания кроме тех, которые
рекомендованы производителем.

Не используйте и не помещайте
электрические устройства внутрь
отделений прибора, за исключе
-
нием устройств, рекомендован-
ных изготовителем
.
Здоровье и безопасность
5
RU

Льдогенераторы и диспенсеры
для воды, не подключенные
непосредственно к системе
водоснабжения, следует напол
-
нять только питьевой водой
.

Не закрывайте вентиляционные
отверстия на корпусе прибора и
на мебели для встраивания.
Поддерживайте их в чистоте.

Льдогенераторы и/или диспенсе-
ры для воды следует подсоеди-
нять к сетям, распределяющим
п
итьевую воду с давлением в
диапазоне от 0,17 до 0,81 МПа (от
1,7 до 8,1 бар).
Для обеспечения надлежащей
вентиляции оставьте свободное
место с обеих боковых сторон и
над прибором.
Расстояние от задней стороны
прибора до стены должно состав
-
лять не менее 50 мм
.
Уменьшение этого расстояния
ведет к росту энергопотребления
прибора.


Данный прибор предназначен
только для бытового применения.
Использование прибора в про
-
фессиональных целях запрещено
.
Изготовитель снимает с себя
л
юбую ответственность за по-
следствия ненадлежащего ис-
пользования прибора или непра-
вильные настройки на пульте
у
правления.
Для включения прибора не
допускается использование
внешнего таймера или системы
дистанционного управления.
Не используйте прибор на откры
-
том воздухе
.
Данный прибор предназначен
для использования в домашних и
приближенных
к ним условиях, таких как:
– кухни для работников на фа
-
бриках, в офисах и других органи-
зациях;
деревенские гостевые дома,
номера гостиниц, мотелей и
другие места для проживания
людей;
– мини-отели;
– выездное питание и другие
сферы, не связанные с розничной
торговлей.
Лампа, используемая в приборе,
специально предназначена для
электробытовых приборов и
непригодна для освещения
помещений (Регламент Комиссии
ЕС № 244/2009).

Не включайте прибор до завер-
шения установки
.
Установка и ремонт должны
выполняться квалифицирован-
ным специалистом в соответ-
ствии с инструкциями изготови-
теля и местными правилами
б
езопасности. Запрещается
ремонтировать или заменять
части прибора, за исключением
случаев, особо оговоренных в
руководстве по эксплуатации.
При распаковке и установке
работайте в защитных перчатках.
Перед выполнением любых
операций по установке отключи
-
те прибор от электрической сети
.
После распаковки прибора
проверьте его на предмет воз-
можных повреждений во время
т
ранспортировки. В случае
обнаружения проблем обращай
-
тесь к продавцу или в ближайший
С
ервисный центр.
Соблюдайте осторожность, чтобы
не повредить сетевой шнур
прибора.
Для перемещения и установки
прибора требуется участие двух
или более человек.
При установке убедитесь, что все
четыре ножки прибора твердо
стоят на полу. Отрегулируйте
ножки при необходимости.
Проверьте горизонтальность
прибора при помощи уровня.
Подождите не менее двух часов
перед тем как включать прибор;
это время необходимо для
восстановления полной эффек
-
тивности холодильного контура
.
Не размещайте прибор вблизи
источника тепла.
 -

У
бедитесь, что напряжение,
указанное на паспортной таблич-
ке, соответствует напряжению
до
машней электросети.
Допустимые диапазоны параме-
тров электропитания указаны на
п
аспортной табличке.
Прибор должен быть обязатель
-
но заземлен
.
Согласно действующим правилам
безопасности при установке
прибора должен использоваться
многополюсный выключатель с
зазором между разомкнутыми
контактами не менее 3 мм.
6
В случае повреждения сетевого
шнура его следует заменить
шнуром того же типа. Замена
сетевого шнура должна выпол
-
няться квалифицированным
с
пециалистом в соответствии с
инструкциями изготовителя и
действующими правилами безо
-
пасности
. Обратитесь в авторизо-
ванный сервисный центр
.
После завершения установки
электрические компоненты
должны быть недоступны для
пользователя.
Сетевой шнур должен иметь
достаточную длину для того,
чтобы после встраивания прибор
мог быть без труда подключен к
выходу электрической сети.
Не используйте удлинители.
Не тяните за сетевой шнур.
Если прибор оснащен штепсель
-
ной вилкой, не используйте
э
лектрические разветвители.
Если прибор оснащен штепсель-
ной вилкой и последняя не
п
одходит к розетке, обратитесь за
помощью к квалифицированно
-
му специалисту
.
Не прикасайтесь к прибору
мокрыми руками или другими
частями тела, не пользуйтесь
прибором, будучи разутыми.
Не пользуйтесь прибором, если у
него повреждены сетевой шнур
или вилка, если он не работает
должным образом или был
поврежден вследствие удара или
падения. Не погружайте сетевой
шнур или вилку в воду. Держите
шнур вдали от горячих поверхно
-
стей
.
Используйте устройства защитно-
го отключения (УЗО), имеющие
м
аркировку
.
Прибор предназначен для рабо-
ты в помещениях с температурой,
л
ежащей в приведенном ниже
интервале, в зависимости от
климатического класса, указанно
-
го на паспортной табличке
.
Прибор может не работать надле-
жащим образом, если он длитель-
ное время находился при темпе-
ратуре, выходящей за пределы
д
опустимого интервала.
Климат. класс Окр. T. (°C)
SN от 10 до 32
N от 16 до 32
ST от 16 до 38
T от 16 до 43
 -
 (  -
  )
 
Если сетевой шнур прибора
оснащен вилкой с предохраните
-
лем BS 1363A на 13 ампер, то для
з
амены используйте предохрани-
тель типа BS 1362, сертифициро-
ванный A
.S.T.A. При этом дей-
ствуйте следующим образом:
1. Снимите крышку предохрани-
теля (A) и извлеките предохрани-
тель (B)
.
2. Вставьте в крышку новый
предохранитель номиналом 13 A.
3. Установите крышку с предохра
-
нителем в вилку
.
Важно:
При замене необходимо устано
-
вить на место крышку предохра-
нителя
. Если крышка была утеря-
на, не пользуйтесь вилкой до тех
пор, пока не будет установлена
запасная крышка.
При подборе запасной крышки
руководствуйтесь цветной
вставкой или буквенным указани
-
ем цвета на корпусе вилки
.
Запасные крышки предохраните-
лей можно приобрести в мест-
ном магазине электротоваров
.
  
Помимо вышеописанных типов,
применяемых в Великобритании,
здесь также используется третий
тип штепсельного разъема:
двухштырьковый с боковым
заземлением.
 /  ( 
)
Если имеющаяся вилка не подхо
-
дит к вашей розетке, обратитесь в
Сервис за дальнейшими указани-
ями
. Не пытайтесь заменить
вилку самостоятельно. Данная
операция должна выполняться
квалифицированным специали
-
стом в соответствии с инструкци-
ями изготовителя и местными
пр
авилами безопасности.
 
Используйте холодильное отде-
ление только для хранения
с
вежих продуктов, а морозиль-
ное отделение — для хранения
з
амороженных и замораживания
свежих продуктов, а также для
изготовления льда.
Не допускайте, чтобы продукты
без упаковки касались внутрен
-
них стенок холодильного и
м
орозильного отделения.
Приборы могут иметь специаль-
ные отсеки для хранения продук-
тов
.
Если иного не указано в специ-
7
RU

 



Упаковочный материал на
100% пригоден для
переработки, о чем
свидетельствует
соответствующий символ:
Различные части упаковки
должны быть утилизированы
в полном соответствии с
действующими местными
правилами по утилизации
отходов.
 

Данный прибор изготовлен
из материалов, пригодных к
переработке или повторному
использованию.
Утилизируйте прибор в
соответствии с местными
правилами по утилизации
отходов.
Дополнительную
информацию о правилах
обращения с
электробытовыми
приборами, их утилизации и
переработке можно
получить в соответствующих
государственных органах,
службе сбора бытовых
отходов или в магазине, где
был приобретен прибор.
Данный прибор несет
маркировку в соответствии с
Европейской Директивой
2012/19/EU по утилизации
электрического и
электронного оборудования
(WEEE).
Обеспечивая правильную
утилизацию изделия, вы
помогаете предотвратить
потенциальные негативные
последствия для
окружающей среды и
здоровья человека.
альной инструкции к изделию,
эти отсеки можно вынуть без
нарушения исходных показате
-
лей прибора
.
Не проглатывайте содержимое
(нетоксичное) аккумуляторов
холода (присутствуют в некото
-
рых моделях)
.
Не ешьте кубики льда или фрук-
товый лед непосредственно из
м
орозилки, так как это может
вызвать холодовые травмы.
Если конструкция крышки венти-
лятора предусматривает установ-
ку воздушного фильтра, он дол-
жен находиться на своем месте во
вр
емя работы холодильника.
Не ставьте в морозильное отделе-
ние стеклянные емкости с жидко-
стью: они могут лопнуть
.
Не загораживайте вентилятор
(при наличии) продуктами.
После помещения продуктов в
холодильник убедитесь, что
дверцы закрываются правиль
-
ным образом (в особенности,
д
верца морозильного отделения).
Если уплотнитель поврежден, его
следует заменить как можно
быстрее.
 
Не допускайте к прибору детей
раннего (0-3 лет) и дошкольного
(3-8 лет) возраста без постоянно
-
го наблюдения взрослых
.
Дети, начиная с 8-летнего возрас-
та, лица с ограниченными физиче-
скими, сенсорными или умствен-
ными способностями и лица, не
и
меющие достаточных знаний и
навыков, могут пользоваться
прибором только под присмо
-
тром или после того, как получат
у
казания по безопасному исполь-
зованию прибора и осознают
и
меющиеся опасности. Не позво-
ляйте детям играть с прибором
.
Дети не должны осуществлять
чистку и уход за прибором без
надзора со стороны взрослых.
Храните упаковочные материалы
(пластиковые пакеты, пенопласт и
т.п.) в недоступных для детей
местах.
  
Перед выполнением любых
операций по чистке и уходу
отключите прибор от электросети.
Не используйте пароочистители
8
  
Данный прибор предназначен для
хранения продуктов питания и
изготовлен в соответствии с
Регламентом (CE) №1935/2004.
Данный прибор был разработан,
изготовлен и выпущен в продажу
в соответствии со следующими
нормами:
› требования по безопасности
Д
ирективы 2006/95/EC
“Низковольтное оборудование”
(заменяющей Директиву 73/23/EEC
с последующими изменениями);
› требования по защите
Директивы 2004/108/EC “ЭМС.
Электробезопасность прибора
г
арантирована только в том
случае, если он был надлежащим
образом заземлен.
Whirlpool Europe S.r.l. -
единственным участником
настоящим заявляет, что данный
бытовой прибор с функцией Wi-Fi
соответствует обязательным
требованиям и прочим
положениям Директивы 1999/5/EC
от 9 марта 1999
г. о радиооборудовании и
телекоммуникационном
оборудовании и взаимном
признании их соответствия
(Директива “R&TTE”).
Копию полного заявления о
соответствии Директиве “R&TTE”
можно получить, обратившись в
Сервисный центр (контактная
информация приведена в
гарантии).
Этот символ на самом
изделии или в
сопроводительной
документации указывает, что при
утилизации с ним нельзя
обращаться как с обычными
бытовыми отходами. Вместо этого,
его следует сдать в надлежащий
пункт приема электрического и
электронного оборудования.
  

Устанавливайте прибор в сухом,
хорошо проветриваемом
помещении, вдали от источников
тепла (радиаторов, плит и т.п.) и
прямых солнечных лучей. При
необходимости используйте
теплоизолирующую панель.
Для обеспечения надлежащей
вентиляции следуйте указаниям
по установке. Недостаточная
вентиляция с задней стороны
прибора ведет к повышению
энергопотребления и снижению
эффективности охлаждения.
На температуру внутри прибора
может влиять температура в
помещении, частота открывания
дверцы и место установки
прибора. При настройке
температуры следует учитывать
эти факторы.
Старайтесь свести к минимуму
продолжительность открывания
дверцы.
Для оттаивания замороженных
продуктов, помещайте их в
холодильное отделение. Низкая
температура замороженных
продуктов будет способствовать
охлаждению продуктов,
находящихся в холодильном
отделении.
Прежде чем помещать в прибор
теплую еду и напитки, дайте им
остыть.
Расположение полок в
холодильнике не влияет на
эффективность использования
электроэнергии. Располагайте
продукты на полках так, чтобы
обеспечить правильную
циркуляция воздуха (продукты не
должны соприкасаться друг с
другом и с задней стенкой
камеры).
Пространство для хранения
замороженных продуктов можно
увеличить, вынув корзины и, при
наличии, лоток Stop Frost. Это не
повлияет на потребление
электроэнергии.
Изделия с высоким классом
энергосбережения оснащены
высокоэффективными
электродвигателями, которые
работают дольше, но при этом
потребляют меньше энергии. Не
беспокойтесь, если двигатель
продолжает работать в течение
более длительных периодов
времени.
Виерлпул Юроп с.р.л. единственным участником
Виале Гвидо Борги, 27
21025, Комерио (Варезе) ИТАЛИЯ
Завод: Виерлпул Польска ООО
Адрес: Ул.Ген.Т.Бора-Коморовского, 6, 51-210,
Вроцлав, Польша
Для России и стран Таможенного союза:
ООО «Виерлпул Си-Ай-Эс»
117105, г. Москва,
Варшавское шоссе, дом 9, стр.1Б, 3 эт.
Телефон горячей линии в РФ:
8-800-100-57-31
Сделано в Польше
9
RU
The following statements refer to the
portions of this software based in part on
FreeRTOS v7.0.2, http://www.freertos.org.
The use of this software is governed by the
terms of GNU General Public License v. 2,
which is available at: http://www.gnu.org/
licenses/gpl-2.0.html. A copy of the source
code may be obtained by written request
for the software by name to opensource@
whirlpool.com, along with the address for
delivery.
The following statements refer to those
portions of the software copyrighted by
Eclipse Foundation, Inc.
Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc.
and its licensors.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modication, are
permitted provided that the following
conditions are met:
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the
distribution.
Neither the name of the Eclipse Foundation,
Inc. nor the names of its contributors may
be used to endorse or promote products
derived from this software without specic
prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Portions of this software are copyright (c)
Sawtooth Consulting Ltd. 2006-2015 All
rights reserved.
Portions of this software are copyright (c)
Arrayent, Inc. 2015 All rights reserved.
The following statements refer to those
portions of the software copyrighted by
Swedish Institute of Computer Science.
Copyright (c) 2001-2004 Swedish Institute of
Computer Science.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modication, are
permitted provided that the following
conditions are met:
1. Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the
distribution.
3. The name of the author may not be used
to endorse or promote products derived
from this software without specic prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
AUTHOR “AS IS”’ AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The following statements refer to those
portions of the software copyrighted by
Marvell International Ltd.
Copyright (c) Marvell International Ltd.
All rights reserved.
DISCLAIMER. THIS SOFTWARE IS PROVIDED
BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
10
1. Панель управления
 
2. Светодиоды освещения
3. Вентилятор
4. Крышка вентилятора и отсек
антибактериального фильтра
5. Полки
6. Полка для бутылок
7. Зона многопоточной подачи
холодного воздуха
8. Коробка для сыра и крышка
9. Крышка датчика
10. Отделение “Zero0 BioZone”
(для длительного сохранения
свежести продуктов)
11. Паспортная табличка с
коммерческим наименованием
12. Ящик для овощей и фруктов
13. Перегородка ящика
холодильника
14. Комплект для
перенавешивания дверцы
15. Дверные полки
16. Лоток для яиц
17. Полочка для мелочей
18. Разделитель бутылок
19. Полка для бутылок
20. Уплотнитель дверцы
 
20. Уплотнители дверцы
21. Ящики морозильного
отделения
22. Quick Ice / Eutetic
23. Средний ящик: самая
холодная зона, идеальна для
замораживания свежих
продуктов
24. Перегородка ящика
морозильника
25. Полки



Использование и уход
1
3
5
6
9
11
12
14
2
21
8
22
10
25
13
7
4
20
17
15
16
18
19
23
24
11
RU
 
4
2
12 16
14
19
1
2311
13
20
21
22
15
6
7
8
10
3
5
18
9
17
Menu
1. Кнопка/индикатор ТЕМПЕРАТУРА ХОЛОДИЛЬНИКА
2. ДИСПЛЕЙ ТЕМПЕРАТУРЫ ХОЛОДИЛЬНИКА (°C)
3. Индикатор режима ОТПУСК
4. ТЕКСТОВЫЙ ДИСПЛЕЙ
5. Индикатор КОНТРОЛЬ ЗАМОРОЗКИ
6. ДИСПЛЕЙ ТЕМПЕРАТУРЫ МОРОЗИЛЬНИКА (°C)
7. Кнопка ТЕМПЕРАТУРА МОРОЗИЛЬНИКА
8. Индикатор АНТИБАКТЕРИАЛЬНЫЙ ФИЛЬТР
9. Индикатор ОТКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА
10. Индикатор НЕИСПРАВНОСТЬ
11. Кнопка/индикатор ВКЛ.ЖИДАНИЕ
12. Кнопка/индикатор БЫСТРОЕ ОХЛАЖДЕНИЕ
13. Кнопка/индикатор ZERO0 BIOZONE
14. Индикатор НОЧНОЙ ТАРИФ
15. Кнопка МЕНЮ (для доступа к дополнительным
функциям, таким как Язык, Вечеринка, Отпуск,
Смарт-дисплей, Контроль заморозки, Ночной тариф,
Live)
16. Индикатор PRO FRESH CONTROL
17. Индикатор СОСТОЯНИЕ СОЕДИНЕНИЯ
18. Кнопка OK
19. Индикатор ВЕЧЕРИНКА
20. Кнопка/индикатор БЛОКИРОВКА КНОПОК
21. Кнопка/индикатор БЫСТРАЯ ЗАМОРОЗКА
22. Кнопка/индикатор ОТКЛЮЧИТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
23. Индикатор ДВЕРЦА ОТКРЫТА
В панели управления используется новый принцип подсказок для настройки холодильника. Если
режим или опция подключены, соответствующий индикатор горит на полной яркости. Если опция
доступна, но не подключена, ее индикатор горит на неполной яркости.
: Во время настройки температуры или использования других функций панели все ее
кнопки подсвечиваются. Когда панель управления не используется, в целях экономии
электроэнергии на ней остается только необходимая информация (заданная температура,
подключенные опции).
Чтобы начать использовать панель и увидеть все доступные функции, достаточно вывести ее из
спящего режима, нажав любую кнопку.
12
 
 
Высота 1885 мм
Ширина 595 мм
Глубина 655 мм
     186 Л
    

16 Л
     94 Л
 
Холодильное отделение Автоматическая
Морозильное отделение Автоматическая
     22 ч
  /24 15,5 кг/24ч
 /24 0.46 кВтч/2
   39 дБА
  A+++
13
RU

  Примечание: Дверцу прибора можно перевесить
на другую сторону. Стоимость данной операции
не покрывается гарантией, в том числе, когда
она выполняется Сервисным центром.
Перенавешивание дверцы рекомендуется
осуществлять вдвоем.
Следуйте указаниям, представленным в
  .
Все полки, откидные крышки и выдвижные
ящики являются съемными.
Размораживание холодильного отделения
происходит полностью автоматически.
Образующаяся при размораживании вода
стекает через дренажное отверстие, скрытое за
распределителем холодного воздуха, в
специальную емкость и затем испаряется.

   
NO-FROST
 
Для освещения холодильного отделения
используется светодиодная система,
обеспечивающая более качественное освещение
при очень низком энергопотреблении.
Если светодиодная система не работает,
обратитесь в Сервис для ее замены.
Важно: Освещение холодильного отделения
включается при открывании дверцы
холодильника. Если дверца остается открытой
более 10 минут, свет гаснет автоматически.
Вентилятор улучшает распределение температуры
внутри холодильного отделения, обеспечивая
лучшую сохранность продуктов.
Примечание: Не загораживайте продуктами зону, в
которой происходит забор воздуха.
Если в приборе предусмотрен вентилятор, он может
быть снабжен антибактериальным фильтром.
Достаньте фильтр из коробки, находящейся в ящике
для овощей и фруктов, и закрепите его на крышке
вентилятора (см. рисунок).
Процедура замены описана в инструкции,
вложенной в коробку фильтра.
Горящий символ воздушного фильтра указывает о
том, что срок службы фильтра
истек и его необходимо заменить.
Срок службы фильтра составляет
6 месяцев. Пользовательский
интерфейс дает только
визуальное уведомление без
звукового сигнала. На текстовый
дисплей выводится сообщение “Замените
воздушный фильтр.
После замены фильтра нажмите кнопку “Отключить
предупреждение”, чтобы удалить сообщение с
текстового дисплея и отключить индикатор
антибактериального фильтра.
   
14

        
   

 

В морозильных отделениях No Frost холодный
воздух циркулирует вокруг зон хранения
продуктов. Это предотвращает образование
льда и полностью устраняет необходимость
размораживания.
Замороженные продукты не прилипают к
стенкам, их этикетки не портятся, в зоне
хранения поддерживаются чистота и порядок.
   
NO-FROST
 QUICK ICE  EUTETICS/QUICK ICE
15
RU
 
 
Для включения прибора нажмите кнопку “Вкл./
Ожидание”, предварительно включив прибор в
сеть. При первом включении система предложит
выполнить базовую настройку (выбрать язык):
сообщение будет циклически повторяться на
различных языках. Выберите язык из
предложенного списка, используя кнопку
“Меню, и подтвердите выбор нажатием кнопки
OK”.
 
  

Если холодильник подключен к интернету, вы
можете контролировать его работу и управлять
им дистанционно. Для возможности
использования данной функции вы должны
иметь
- смартфон на Android 4.3 (или выше) с
разрешением дисплея 1280x720 (или выше) либо
смартфон/планшет на iOS 8 (или выше);
- беспроводной WiFi-роутер b/g/n 2.4 ГГц,
подключенный к интернету (с помощью вашего
мобильного устройства убедитесь, что домашняя
беспроводная сеть имеет достаточную мощность
сигнала в месте установки прибора).
Для возможности использования мобильного
приложения вы должны
- убедиться, что в комнате, где установлен прибор,
имеется хороший сигнал домашней беспроводной
сети;
- иметь мобильное устройство IOS (Ipad/Iphone)
или Android (смартфон);
- установить бесплатное приложение “Live” с App
Store или Google Play на ваше мобильное
устройство;
- подписаться на сервис (принять условия
использования) для доступа к функциям
мобильного приложения;
- зарегистрировать ваш холодильник и
подключить его к вашей беспроводной сети.
Подробная информация о настройках соединения
представлена в мобильном приложении.
 
Для регулировки температуры в холодильном
отделении используйте кнопку “Температура
холодильника”.
Температура регулируется в
пределах от +2°C до +8°C, установленное
значение указывается на дисплее температуры
холодильника (°C).
 
Для регулировки температуры в морозильном
отделении используйте кнопку "Температура
морозильника". Температура регулируется в
пределах от -16°C до -24°C, установленное
значение указывается на дисплее температуры
морозильника (°C).
 
После выбора языка панель управления примет
стандартный вид. На дисплеях будут
отображаться стандартные настройки
температуры для холодильного (5°C) и
морозильного (-18°C) отделений.
После включения прибора подождите не менее
4-6 часов перед тем, как помещать в него
продукты.
На панели будут гореть заданные по умолчанию
(заводские) настройки холодильного отделения.
16

  
Для обеспечения надлежащей вентиляции
оставьте свободное место с обеих боковых
сторон и над прибором.
Расстояние от задней стороны прибора до стены
должно составлять не менее 50 мм.
Уменьшение этого расстояния ведет к росту
энергопотребления прибора.
   
Установите распорки в верхней и нижней части
конденсатора (согласно рисунку) с задней
стороны прибора.
50mm
50mm
 
  
 
• вынуть ящики, что позволит размещать в
отделении крупные продукты.
• помещать продукты непосредственно на полки
морозильной камеры.
• вынуть съемные дополнительные
принадлежности.
• Не загораживайте продуктами зону притока
воздуха (задняя стенка и дно отделения).
• Все полки и выдвижные ящики являются
съемными.
• На температуру внутри прибора может влиять
температура в помещении, частота открывания
дверцы и место установки прибора. Учитывайте
эти факторы при настройке температуры.
• Если не указано иного, принадлежности
прибора не подлежат мойке в посудомоечной
машине.
17
RU

Эта функция предназначена для
включения / перевода холодильника
в режим ожидания. Для перевода
прибора в режим ожидания
   
“./”   3
.
При этом погаснут все индикаторы,
кроме подсветки значка “Вкл./
Ожидание, указывая, что прибор
находится в режиме ожидания.
Когда прибор находится в режиме
ожидания, освещение в
холодильном отделении не работает.
Помните, что это действие не
приводит к отключению прибора от
электрической сети.
Чтобы снова включить прибор,
просто нажмите кнопку “Вкл./
Ожидание” и задержите ее в
нажатом положении в течение 3
секунд.
./


Кнопка “Меню” дает доступ к
дополнительным функциям и
настройкам:
1. Язык
2. Вечеринка
3. Отпуск
4. Смарт-дисплей
5. Контроль заморозки
6. Ночной тариф
7. Live
8. Выход
При нажатии кнопки “Меню” на
дисплее появляются пункты меню.
Используйте кнопку “Меню” для
перемещения между пунктами и
кнопку “OK” для выбора и
подтверждения значений.
Для выхода из меню можно выбрать
пункт “Выход” и нажать “OK” либо
просто оставить все как есть: через
10 секунд меню автоматически
исчезнет с дисплея и панель
управления вернется к исходному
виду.
1. LANGUAGE
MENU
button
OK
button
3. Vacation
scroll menu
functions
O >On<
confirm your
choice
18
Эта функция действует
автоматически, обеспечивая
оптимальные условия для хранения
продуктов. При возникновении
любых отклонений “Pro Fresh
Control” немедленно
восстанавливает идеальные
условия.
Результаты превосходны:
продукты в холодильном отделении
сохраняются свежими почти в
четыре раза дольше.
Использование этой функции
рекомендовано в том случае, если в
холодильное отделение было
помещено очень большое
количество продуктов.
Ее использование рекомендовано в
том случае, если в холодильное
отделение было помещено очень
большое количество продуктов. Для
включения функции “Быстрое
охлаждение” нажмите кнопку
“Быстрое охлаждение”. При
действующей функции на дисплее
горит индикатор “Быстрое
охлаждение”. Функция
автоматически отключается через 6
часов. Ее можно отключить вручную,
нажав кнопку “Быстрое
охлаждение”.
ВНИМАНИЕ!
• Несовместимость с функцией
“Отпуск
Для обеспечения правильной
работы функции “Отпуск” и “Быстрое
охлаждение” не могут действовать
одновременно. Поэтому если
функция “Отпуск” уже была
включена, ее необходимо отключить
для возможности включения
функции “Быстрое охлаждение” (и
наоборот).
PRO FRESH CONTROL


Эта дополнительная функция может
использоваться для экономии
энергии. Для включения режима
“Смарт-дисплей” выберите функцию
в меню, задайте значение >ON< и
нажмите кнопку “OK” для
подтверждения выбора. Для
отключения функции повторите эту
же процедуру, выбрав значение
>OFF<.
При действующей функции “Смарт-
дисплей” все индикаторы дисплея,
за исключением значка “6th Sense
Контроль свежести”, не горят. Для
регулировки температуры или
использования других функций
необходимо предварительно
активировать дисплей нажатием
любой кнопки.
Дисплей снова погаснет примерно
через 15 секунд бездействия,
останется гореть только значок “6th
Sense Контроль свежести”.
При отключении функции дисплей
возвращается к обычному виду.
Функция "Смарт-дисплей" перестает
действовать автоматически в случае
отключения электричества. Следует
иметь в виду, что эта операция не
приводит к отключению прибора от
электрической сети, а только
снижает потребление
электроэнергии внешним дисплеем.
Примечание: Заявленное
энергопотребление прибора
относится к работе с включенной
функцией “Смарт-дисплей”.

19
RU
Использование этой функции
рекомендовано в том случае, если в
морозильное отделение было
помещено очень большое
количество продуктов, требующих
замораживания. Включите функцию
“Быстрая заморозка” за 24 часа до
начала замораживания свежих
продуктов нажатием кнопки
Температура морозильника”. При
включении функции загорится
индикатор “Быстрая заморозка.
Спустя 24 часа поместите
требующие замораживания
продукты в среднюю
замораживающую зону
морозильного отделения. Функция
автоматически отключается через
48 часов. Ее можно отключить
вручную, нажав кнопку “Быстрая
заморозка.


Данная функция позволяет снизить
энергопотребление прибора на
длительный период времени.
Перед включением функции выньте
из холодильного отделения все
скоропортящиеся продукты и
убедитесь, что дверца плотно
закрыта. В холодильнике будет
поддерживаться температура,
предотвращающая появление
неприятных запахов (+12°C).
Для включения режима “Отпуск”
выберите функцию в меню, задайте
значение >ON< и нажмите кнопку
“OK” для подтверждения выбора.
Для отключения функции повторите
эту же процедуру, выбрав значение
>OFF<. При действующей функции
на панели горит соответствующий
символ, а на дисплее холодильника
высвечивается знак “–“.
Функция автоматически
отключается при изменении
настроек температуры.
Морозильное отделение работает в
обычном режиме.
!
•   
“ ”
Для обеспечения правильной
работы функции “Отпуск” и
“Быстрое охлаждение” не могут
действовать одновременно.
Поэтому если функция “Быстрое
охлаждение” уже была включена, ее
необходимо отключить для
возможности включения функции
“Отпуск” (и наоборот).


Данная функция позволяет
защитить прибор от случайного
выключения или изменения
настроек.
Чтобы заблокировать кнопки,
нажмите и удерживайте кнопку
“Блокировка кнопок” в течение 3
секунд до включения индикатора
“Блокировка кнопок” и подачи
звукового сигнала.
При действующей функции нажатие
любой кнопки (кроме “Блокировка
кнопок”) сопровождается звуковым
сигналом и миганием индикатора
“Блокировка кнопок” на панели.
Функция “Блокировка кнопок” не
препятствует отключению
предупреждающих сигналов.
Чтобы разблокировать кнопки,
повторите вышеуказанную
процедуру. Отключение функции
подтверждается включением
индикатора “Блокировка кнопок” и
звуковым сигналом.


20
Сигнал подается, если дверца остается
открытой более 2 минут.
Для отключения звукового сигнала
закройте дверцу или нажмите кнопку
“Отключить предупреждение”.



Этот сигнал подается в следующих случаях:
• Прибор подключается к электрической
сети после продолжительного бездействия.
• Слишком высокая температура в
морозильном отделении.
• Количество продуктов, помещенных в
морозильное отделение, превышает
допустимое значение, указанное на
паспортной табличке.
• Дверца морозильного отделения
оставалась открытой в течение
продолжительного времени.
• Нажмите кнопку “Отключить
предупреждение”, чтобы прекратить
подачу звукового сигнала.
• Индикатор “Предупреждение” погаснет
автоматически, как только температура в
морозильном отделении опустится ниже
-10°C.



После перебоя в электроснабжении
прибор автоматически проверяет
температуру в морозильном отделении.
Если на момент восстановления
напряжения в сети температура
морозильного отделения превышает
температуру заморозки, индикатор
“Отключение электричества” начинает
мигает и подается звуковой сигнал.
Нажмите кнопку “Отключить
предупреждение”, чтобы прекратить
подачу сигнала.
При возникновении сигнала
“Отключение электричества”
рекомендуется выполнить следующие
действия:
• Если продукты в морозильнике
разморожены, но все еще холодные, их
следует переложить в холодильное
отделение и употребить в пищу в течение
24 часов.
• Если продукты в морозильнике
заморожены, значит они оттаяли, а затем
вновь заморозились при восстановлении
электроснабжения. Повторное
замораживание отрицательно сказывается
на вкусе, качестве и питательных свойствах
продуктов и может сделать их
небезопасными. В таких случаях
рекомендуется не употреблять продукты в
пищу и выбросить все содержимое
морозильника.
Сигнал “Отключение электричества
указывает на необходимость проверки
продуктов в морозильнике в случае
перебоя в электроснабжении.
Система не гарантирует сохранность
продуктов и безопасность их употребления
в пищу — потребитель должен
самостоятельно оценить качество
продуктов, находящихся в холодильном и
морозильном отделениях.



“Контроль заморозки” — передовая
технология, сводящая к минимуму
колебания температуры в морозильном
отделении. Это достигается благодаря
инновационной системе вентиляции,
полностью независимой от холодильного
отделения. Ожоги от замораживания
уменьшаются на 60%, продукты сохраняют
свое исходное качество и цвет.
Для включения функции “Контроль
заморозки” выберите функцию в меню,
задайте значение >ON< и нажмите кнопку
“OK” для подтверждения выбора. Для
отключения функции повторите эту же
процедуру, выбрав значение >OFF<.
Функция действует лишь в интервале
температур от 22°C до 24°C. Если на
момент включения функции заданная
температура морозильника была теплее,
чем 22°C, она автоматически
перенастраивается на 22°C.
Если при включенной функции
пользователь изменяет температуру
морозильника, выводя ее за пределы
рабочего интервала, функция
автоматически отключается.
При включенной функции “Быстрая
заморозка” действие функции “Контроль
заморозки” блокируется до момента
отключения функции “Быстрая заморозка.


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Bauknecht KGNF 18 A3+CONNECT Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ