Bauknecht KGNXL 19 A3+ IN Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

  ,   ,

www.hotpoint.eu/register
2
 .........................................3
RU
3
РУССКИЙ
  ,
  , 
     
HOTPOINT.
Для получения более полной технической поддержки
зарегистрируйте ваш прибор на сайте www.hotpoint.eu/register
Указатель
Здоровье и безопасность
   ......................................................................4
   ......................................................................... 6
   ..........................................................................6
  ....................................................................................7
ПРИБОР ...................................................................................................7
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ .....................................................................................8
ДВЕРЦА ...................................................................................................9
ОСВЕЩЕНИЕ ХОЛОДИЛЬНИКА ............................................................................9
ПОЛКИ ....................................................................................................9
ВЕНТИЛЯТОР И АНТИБАКТЕРИАЛЬНЫЙ ФИЛЬТР ..........................................................9
ХОЛОДИЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ С СИСТЕМОЙ NO-FROST .....................................................9
МОРОЗИЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ С СИСТЕМОЙ NO-FROST ....................................................10
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ......................................................................................10
  ...........................................................................12
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ...............................................................................12
УСТАНОВКА ..............................................................................................12
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ .........................................................................13
ФУНКЦИИ ................................................................................................13
СОВЕТЫ ПО ХРАНЕНИЮ ПРОДУКТОВ .....................................................................16
ХРАНЕНИЕ ПРОДУКТОВ И НАПИТКОВ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ЕСЛИ ПРИБОР НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ........................................................................20
   .........................................................................................21
   ,  ..................................................22
ЗВУКИ ПРИ РАБОТЕ ПРИБОРА ............................................................................22
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ...............................................................23
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ...................................................................25
Использование и уход
Установка ..............................................................................................26
4
  
  
Перед началом использования
прибора прочтите настоящую
инструкцию по безопасности.
Сохраните ее для возможности
обращения в будущем.
В настоящей инструкции и на
самом приборе содержатся
важные указания по безопасности.
Их необходимо выполнять
постоянно.
Изготовитель снимает с себя
любую ответственность за
несоблюдение данной инструкции
по безопасности, ненадлежащее
использование прибора или
неправильные настройки на
панели управления.
  
Не допускайте к прибору детей
раннего (0-3 лет) и дошкольного
(3-8 лет) возраста без постоянного
наблюдения взрослых.
Дети, начиная с 8-летнего возраста,
лица с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями и
лица, не имеющие достаточных
знаний и навыков, могут
пользоваться прибором только
под присмотром или после того,
как получат указания по
безопасному использованию и
осознают имеющиеся опасности.
Не позволяйте детям играть с
прибором. Дети не должны
осуществлять уход за прибором и
его чистку без надзора со стороны
взрослых.


: Для включения
прибора не допускается
использование внешнего таймера
или системы дистанционного
управления.
Данный прибор предназначен
только для бытового
непрофессионального
применения.
Не используйте прибор на
открытом воздухе.
Не храните взрывоопасные или
огнеопасные предметы (такие как
аэрозольные баллончики), не
размещайте и не используйте
внутри прибора или вблизи от
него бензин и другие
легковоспламеняющиеся
вещества: это может привести к
пожару при случайном включении
прибора.
Данный прибор предназначен для
использования в домашних и
приближенных к ним условиях,
таких как:
– кухни для работников на
фабриках, в офисах и других
организациях;
– загородные гостевые дома, а
также для клиентов в отелях,
мотелях и других помещениях
гостиничного типа;
– мини-отели;
– выездное питание и другие
сферы, не связанные с розничной
торговлей.
Лампа, используемая в приборе,
специально предназначена для
электробытовых приборов и
непригодна для освещения
помещений (Регламент Комиссии
ЕС № 244/2009).
Прибор предназначен для работы
в помещениях с температурой,
лежащей в приведенном ниже
интервале, в зависимости от
климатического класса, указанного
на паспортной табличке. Прибор
может не работать надлежащим
образом, если он длительное
время находился при температуре,
выходящей за пределы
допустимого интервала.
Климат. класс Окр. T. (°C)
SN от 10 до 32
N от 16 до 32
ST от 16 до 38
T от 16 до 43
Прибор не содержит
хлорфторуглероды (CFC). В
холодильном контуре
используется R600a (HC).
Для приборов с изобутаном
(R600a): изобутан представляет
собой природный газ, не
оказывающий вредного
воздействия на окружающую
среду, но являющийся горючим. В
связи с этим необходимо избегать
повреждения трубок
холодильного контура. В случае
повреждения трубок примите
меры по удалению хладагента из
холодильного контура.
: Избегайте
повреждения трубок
холодильного контура прибора.
: Не
закрывайте вентиляционные
отверстия на корпусе прибора и на
мебели для встраивания.
Поддерживайте их в чистоте.
: Не
используйте механические,
электрические или химические
средства для ускорения процесса
оттаивания кроме тех, которые
рекомендованы производителем.
: Не
используйте и не помещайте
электрические устройства внутрь
отделений прибора, за
исключением устройств,
рекомендованных изготовителем.
:
Льдогенераторы и диспенсеры для
воды, не подключенные
непосредственно к системе
водоснабжения, следует наполнять
только питьевой водой.
:
Льдогенераторы и/или
диспенсеры для воды следует
подсоединять к сетям,
распределяющим питьевую воду с
давлением в диапазоне от 0.17 до
0.81МПа (от 1.7 до 8.1 бар).
Не проглатывайте содержимое
(нетоксичное) аккумуляторов
холода (присутствуют в некоторых
моделях).
Не ешьте кубики льда или
фруктовый лед непосредственно
из морозилки, так как это может
вызвать холодовые травмы.
Если конструкция крышки
вентилятора предусматривает
установку воздушного фильтра, он
должен находиться на своем месте
во время работы холодильника.
Не ставьте в морозильное
отделение стеклянные емкости с
жидкостью: они могут лопнуть.
Не загораживайте вентилятор (при
RU
5
наличии) продуктами.
После помещения продуктов в
холодильник убедитесь, что
дверцы закрываются правильным
образом (в особенности, дверца
морозильного отделения).
Если уплотнитель поврежден, его
следует заменить как можно
быстрее.
Используйте холодильное
отделение только для хранения
свежих продуктов, а морозильное
отделение — для хранения
замороженных и замораживания
свежих продуктов, а также для
изготовления льда.
Не допускайте, чтобы продукты
без упаковки касались внутренних
стенок холодильного и
морозильного отделения.
В приборе могут быть
специальные отделения
(отделение для свежих продуктов,
отделение с нулевой
температурой и т.п.) . Если иного не
указано в специальной инструкции
к изделию, эти отсеки можно
вынуть без нарушения исходных
показателей прибора.
В качестве порообразующего
вещества в пеноизоляции
используется С-пентан,
являющийся горючим газом.

Для перемещения и установки
прибора требуется участие двух
или более человек. При
распаковке и установке прибора
работайте в защитных перчатках.
Установка и ремонт должны
выполняться квалифицированным
специалистом в соответствии с
инструкциями изготовителя и
местными правилами
безопасности. Запрещается
ремонтировать или заменять
части прибора, за исключением
случаев, особо оговоренных в
руководстве по эксплуатации.
Дети не должны участвовать в
операциях установки. Не
допускайте детей к прибору во
время установки. Держите
упаковочные материалы
(пластиковые пакеты, пенопласт и
т.п.) вне доступа детей во время и
после установки.
Будьте осторожны при
перемещении прибора, чтобы не
повредить полы (например,
паркет). Устанавливайте прибор на
полу, способном выдержать вес
прибора. Выбранное для
установки место должно
соответствовать размерам
прибора и его назначению.
После распаковки прибора
проверьте его на предмет
возможных повреждений во
время транспортировки. В случае
обнаружения проблем
обращайтесь к продавцу или в
ближайший Сервисный центр.
Перед выполнением любых
операций по установке отключите
прибор от электрической сети.
Соблюдайте осторожность, чтобы
не повредить сетевой шнур
прибора.
Для обеспечения надлежащей
вентиляции оставьте свободное
место с обеих боковых сторон и
над прибором. Для
предотвращения доступа к
горячим поверхностям расстояние
между стеной и задней стенкой
прибора должно составлять 50 мм.
Уменьшение этого расстояния
ведет к росту энергопотребления
прибора.
Не включайте прибор до
завершения установки.
Подождите не менее двух часов
перед тем как включать прибор;
это время необходимо для
восстановления полной
эффективности холодильного
контура.
Не размещайте прибор вблизи
источника тепла.


Согласно действующим правилам
безопасности для подключения
прибора необходимо
использовать многополюсный
выключатель с зазором между
разомкнутыми контактами не
менее 3 мм. Прибор должен быть
заземлен.
Поврежденный сетевой шнур
следует заменить шнуром такого
же типа. Замена сетевого шнура
должна выполняться
квалифицированным
специалистом в соответствии с
инструкциями изготовителя и
действующими правилами
безопасности. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Если установленная штепсельная
вилка не подходит к вашей
розетке, обратитесь за помощью к
квалифицированному
специалисту.
Сетевой шнур должен иметь
достаточную длину для того, чтобы
после встраивания прибор мог
быть без труда подключен к
выходу электрической сети. Не
тяните за сетевой шнур.
Не используйте удлинители,
разветвители и переходники.
Не пользуйтесь прибором, если у
него повреждены сетевой шнур
или вилка, если он не работает
должным образом или был
поврежден вследствие удара или
падения. Держите шнур вдали от
горячих поверхностей.
После завершения установки
электрические компоненты
должны быть недоступны для
пользователя.
Не прикасайтесь к прибору
мокрыми руками или другими
частями тела, не пользуйтесь
прибором, будучи разутыми.
  
Не используйте пароочистители.
При выполнении чистки и
обслуживания прибора работайте
в защитных перчатках.
Перед началом любых операций
по обслуживанию отключите
прибор от электросети.
Не используйте абразивные или
агрессивные чистящие средства,
такие как спреи для стекол,
полировальные пасты,
легковоспламеняющиеся
жидкости, чистящие воски,
концентрированные моющие
средства, отбеливатели или
моющие средства на основе
производных нефти для чистки
пластмассовых частей, внутренних
и внешних уплотнителей дверцы.
Не используйте бумажные
полотенца, абразивные мочалки и
другие грубые средства очистки.
6
  



Упаковочный материал на 100%
пригоден для переработки, о чем
свидетельствует соответствующий
символ
. Различные части
упаковки должны быть
утилизированы в полном
соответствии с действующими
местными нормами по утилизации
отходов.
 

При сдаче прибора на утилизацию
приведите его в нерабочее
состояние, срезав шнур питания.
Снимите дверцы и полки (при
наличии) так, чтобы дети не могли
забраться на прибор или оказаться
заблокированными внутри.
Данный прибор изготовлен из
материалов, пригодных к
переработке
или повторному
использованию. Утилизируйте
прибор в соответствии с местными
правилами по утилизации отходов.
Дополнительную информацию о
правилах обращения с
электробытовыми приборами, их
утилизации и переработке можно
получить в соответствующих
государственных органах, службе
сбора бытовых отходов или в
магазине, где был приобретен
прибор.
Данный прибор несет маркировку в
соответствии с Европейской
Директивой 2012/19/EU по
утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Обеспечивая правильную
утилизацию изделия, вы помогаете
предотвратить потенциальные
негативные последствия для
окружающей среды и здоровья
человека.
Символ
на самом изделии или в
сопроводительной документации
указывает о том, что при
утилизации данного изделия с ним
нельзя обращаться как с обычными
бытовыми отходами. Вместо этого,
его следует сдать на переработку в
соответствующий пункт приема
электрического и электронного
оборудования.
  

Устанавливайте прибор в сухом,
хорошо проветриваемом
помещении, вдали от источников
тепла (радиаторов, плит и т.п.) и
прямых солнечных лучей. При
необходимости используйте
теплоизолирующую панель.
Для обеспечения надлежащей
вентиляции следуйте указаниям по
установке. Недостаточная
вентиляция с задней стороны
прибора ведет к повышению
энергопотребления и снижению
эффективности охлаждения.
Частое открывание дверцы может
вести к повышенному потреблению
электроэнергии.
На температуру внутри прибора и
энергопотребление может влиять
температура в помещении, частота
открывания дверцы и место
установки прибора. При настройке
температуры следует учитывать эти
факторы.
Старайтесь свести к минимуму
продолжительность открывания
дверцы.
Для оттаивания замороженных
продуктов, помещайте их в
холодильное отделение. Низкая
температура замороженных
продуктов будет способствовать
охлаждению продуктов, находящихся
в холодильном отделении.
Прежде чем помещать в прибор
теплую еду и напитки, дайте им
остыть.
Расположение полок в холодильнике
не влияет на эффективность
использования электроэнергии.
Располагайте продукты на полках так,
чтобы обеспечить правильную
циркуляция воздуха (продукты не
должны соприкасаться друг с другом
и с задней стенкой камеры).
Пространство для хранения
замороженных продуктов можно
увеличить, вынув корзины и, при
наличии, лоток Stop Frost. Это не
повлияет на потребление
электроэнергии.
Изделия с высоким классом
энергосбережения оснащены
высокоэффективными
электродвигателями, которые
работают дольше, но при этом
потребляют меньше энергии. Не
беспокойтесь, если двигатель
продолжает работать в течение
более длительных периодов
времени.
  
Данный прибор был спроектирован,
изготовлен и выпущен в продажу в
соответствии с требованиями
следующих Европейских Директив:
LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU
и RoHS 2011/65/EU.
Данный прибор был разработан,
изготовлен и выпущен в продажу в
соответствии с требованиями
экодизайна и маркировки
энергоэффективности следующих
Директив ЕС: 2009/125/EC
и 2010/30/ EU.
RU
7



Использование и уход
1. Ящик для овощей и фруктов*
2. Зона свежести
0°C/Безопасная
разморозка*
3. Полка для бутылок*
4. Морозильник и отделение
для хранения
5. Полка для молочных
продуктов*
6. Переставляемые полки*
7. Индикатор температуры*
8. Полка для бутылок*
9. Регулируемые ножки
* Наличие, количество и
расположение может варьироваться
в зависимости от модели.
1
2
6
5
3
8
4
7
9
8
 
1. Индикатор и кнопка “ВКЛ./ОЖИДАНИЕ
2. Индикаторы температуры холодильника
3. Кнопка “Температура холодильника/
Быстрое охлаждение”
4. Индикаторы температуры морозильника
5. Кнопка “Температура морозильника/
Быстрая заморозка”
6. Индикатор “Вечеринка”
7. Кнопка “Отключить предупреждение” м.
таблицу сигналов ниже)
8. Индикатор “Отключение электричества /
Длительное отключение электричества”
(см. Инструкцию по эксплуатации)
1
2 3
54
6
7 8
RU
9

 
Примечание: Дверцу прибора можно перевесить
на другую сторону. Стоимость данной операции
не покрывается гарантией, в том числе, когда она
выполняется Сервисным центром.
Перенавешивание дверцы рекомендуется осуществлять
вдвоем.
Следуйте указаниям, представленным в  
.
 
Для освещения холодильного отделения
используется светодиодная система,
обеспечивающая более качественное освещение
при очень низком энергопотреблении.
Если светодиодная система не работает,
обратитесь в Сервис для ее замены.
Важно: Освещение холодильного отделения
включается при открывании дверцы холодильника.
Если дверца остается открытой более 10 минут,
свет гаснет автоматически.

Все полки, откидные крышки и выдвижные ящики являются съемными.
   
Вентилятор улучшает распределение температуры
внутри холодильного отделения, обеспечивая
лучшую сохранность продуктов.
Примечание: Не загораживайте продуктами зону, в
которой происходит забор воздуха.
Если в приборе предусмотрен вентилятор,
он может быть снабжен антибактериальным
фильтром.
Достаньте фильтр из коробки,
находящейся в ящике для
овощей и фруктов, и закрепите
его на крышке вентилятора (см.
рисунок).
Процедура замены описана
в инструкции, вложенной в
коробку фильтра.
    NOFROST
Размораживание холодильного отделения
происходит полностью автоматически.
Образующаяся при размораживании вода
стекает через дренажное отверстие, скрытое
за распределителем холодного воздуха, в
специальную емкость и затем испаряется.
10
    NOFROST
В морозильных отделениях No Frost холодный
воздух циркулирует вокруг зон хранения
продуктов. Это предотвращает образование
льда и полностью устраняет необходимость
размораживания.
Замороженные продукты не прилипают к
стенкам, их этикетки не портятся, в зоне хранения
поддерживаются чистота и порядок.

    
RU
11

 *
Указывает наиболее холодную зону в
холодильнике.
1. Убедитесь, что на индикаторе четко видны
буквы “OK” (см. рисунок ниже).
2. Если слово “OK” отсутствует, температура
слишком высока: установите более низкое
значение и подождите примерно 10 часов,
чтобы температура вышла на новый
равновесный уровень.
3. Снова проверьте индикатор и при
необходимости повторите процедуру
регулировки. Если в прибор было помещено
большое количество продуктов или дверца
холодильника открывается слишком часто,
отсутствие “OK” является нормальным
явлением. Подождите не менее 10 часов, перед
тем как устанавливать ручку МОЩНОСТИ
ОХЛАЖДЕНИЯ на более высокое значение.
    *
Салатные контейнеры, устанавливаемые в
холодильном отделении, позволяют поддерживать
фрукты и овощи свежими и хрустящими в течение
длительного времени. Откройте регулятор
влажности (положение B), если продуктам
(например, фруктам) необходимо хранение в
условиях пониженной влажности, или закройте его
(положение A), если продуктам (например, овощам)
требуется повышенная влажность.
A
B
A
B
  0°C/
*:
Это отделение предназначено для поддержания
свежими скоропортящихся продуктов, таких как
мясо и рыба. Низкая температура в отделении
позволяет хранить продукты до одной недели без
изменения их питательных свойств, внешнего вида
и запаха (тестирование проводилось для мясных
продуктов).
Отделение может также использоваться для
здорового размораживания: низкотемпературное
размораживание исключает размножение
микроорганизмов, предохраняет вкус и
органолептические качества продуктов.
Отделение непригодно для хранения овощей,
фруктов и зелени. Однако его можно использовать
для фаршированных изделий из свежего теста,
готовых или недоеденных блюд.
*
Благодаря специальным направляющим полки
можно легко снимать и устанавливать на нужной
высоте, что позволяет размещать на них крупные
емкости или продукты.
12
 
 
 
При включении прибора в сеть он начинает
работать автоматически.
После включения прибора подождите не менее 4-6
часов перед тем, как помещать в него продукты.
При включении прибора в сеть дисплей
загорается, и в течение примерно 1 секунды на нем
высвечиваются все символы. Загораются заданные
по умолчанию (заводские) настройки холодильного
отделения.
 
Прибор настраивается на заводе на
рекомендуемую среднюю температуру.
Процедура установки температуры изложена в
Кратком Справочном Руководстве.
Примечание: Указываемые настройки соответствуют
средней температуре по всему холодильнику

  
Для обеспечения надлежащей вентиляции
оставьте свободное место с обеих боковых сторон
и над прибором.
Расстояние от задней стороны прибора до стены
должно составлять не менее 50 мм.
Уменьшение этого расстояния ведет к росту
энергопотребления прибора.
50mm
50mm
  
Установите распорки в верхней и нижней части
конденсатора (согласно рисунку) с задней стороны
прибора.
RU
13
 
  
 
Вынуть ящики, что позволит размещать в
отделении крупные продукты.
Помещать продукты непосредственно на полки
морозильного отделения.
Вынуть съемные дополнительные
принадлежности.
Не загораживайте продуктами зону притока
воздуха (задняя стенка и дно отделения).
Все полки и выдвижные ящики являются
съемными.
На температуру внутри прибора может влиять
температура в помещении, частота открывания
дверцы и место установки прибора. Учитывайте
эти факторы при настройке температуры.
Если не указано иного, принадлежности прибора
не подлежат мойке в посудомоечной машине.

./
Эта функция предназначена
для включения / перевода
холодильника в режим
ожидания. Для перевода
прибора в режим ожидания
нажмите и удерживайте кнопку
“Вкл./Ожидание” в течение 3
секунд.
При этом погаснут все
индикаторы, кроме подсветки
значка “Вкл./Ожидание,
указывая, что прибор находится
в режиме ожидания.
Когда прибор находится в
режиме ожидания,
освещение в холодильном
отделении не работает.
Помните, что это действие не
приводит к отключению прибора
от электрической сети.
Чтобы снова включить прибор,
просто нажмите кнопку “Вкл./
Ожидание” и задержите ее в
нажатом положении в течение 3
секунд.
 
Эта дополнительная функция
может использоваться для
экономии энергии. Для
включения “Умный дисплей”
нажмите одновременно
кнопки
“Холодильник °C” и
“Морозильник °C” и удерживайте
их 3 секунды до подачи
звукового сигнала.
Для отключения функции
повторите эту же процедуру.
Следует иметь в виду, что
данная функция не отключает
прибор от сети, а лишь снижает
потребление электроэнергии
внешним дисплеем.
 6
TH
SENSE
Эта функция действует
автоматически, обеспечивая
оптимальные условия для
хранения продуктов. При
возникновении любых
отклонений “Pro Fresh”
немедленно восстанавливает
идеальные условия.
Результаты превосходны:
продукты в холодильном
отделении сохраняются свежими
почти в четыре раза дольше.
14
 
Функция “Быстрое охлаждение
позволяет временно увеличить
производительность охлаждения
в холодильном отделении.
Использование этой функции
рекомендовано в том случае,
если в холодильное отделение
было помещено очень большое
количество продуктов. Для
ввода в действие функции
“Быстрое охлаждение”
нажмите и удерживайте кнопку
Температура холодильника” в
течение 3 секунд
При включенной функции
на панели управления
возникает индикация “Быстрое
охлаждение”: индикаторы
температуры холодильника
загораются в показанной
ниже последовательности.
Функция автоматически
отключается через 6 часов. Ее
можно отключить вручную,
нажав кнопку “Температура
холодильника”.
 
Использование этой функции
рекомендовано в том случае,
если в морозильное отделение
было помещено очень большое
количество продуктов,
требующих замораживания.
Включите функцию “Быстрая
заморозка” за 24 часа до
начала замораживания
свежих продуктов. Для этого
нажмите и удерживайте кнопку
Температура морозильника” в
течение 3 секунд.
При включенной функции
на панели управления
возникает индикация “Быстрая
заморозка: индикаторы
температуры морозильника
загораются в показанной
ниже последовательности.
Спустя 24 часа поместите
требующие замораживания
продукты в верхний ящик
морозильного отделения.
Функция автоматически
отключается через 48 часов.
Ее можно отключить вручную,
нажав кнопку “Температура
морозильника”.
 
Данная функция препятствует
непреднамеренному изменению
настроек или выключению
прибора другими людьми.
Чтобы заблокировать кнопки,
нажмите и удерживайте кнопку
“Вечеринка в течение 3 секунд:
индикатор “Блокировка кнопок”
на дисплее и звуковой сигнал
подтвердят, что функция была
введена в действие. Индикатор
“Блокировка кнопок” погаснет
через 3 секунды.
При действующей функции
нажатие любых кнопок
(кроме кнопки “Вечеринка”)
сопровождается звуковым
сигналом и миганием индикатора
“Блокировка кнопок” на дисплее.
Функция “Блокировка кнопок”
позволяет отключать любые
предупреждающие сигналы.
Чтобы разблокировать кнопки,
повторите ранее выполненную
процедуру: индикатор
“Блокировка кнопок” на дисплее
и звуковой сигнал подтвердят
отключение функции. Индикатор
погаснет через 1 секунду.

Используйте эту функцию
для охлаждения напитков в
морозильном отделении. Для
включения/отключения данного
режима нажмите кнопку
“Вечеринка”.
Через 30 минут после
включения режима “Вечеринка
раздастся звуковой сигнал,
напоминающий о необходимости
вынуть напиток/бутылку из
морозильного отделения.
Для выключения звукового
сигнала нажмите кнопку
“Отключить предупреждение”
или отключите режим, нажав
кнопку “Вечеринка.
Важно: Не оставляйте бутылки
в морозильном отделении
дольше, чем действует функция
(30минут).
RU
15
 “

Сигнал подается, если дверца
остается открытой более 2 минут.
Для отключения звукового
сигнала закройте дверцу или
нажмите кнопку “Отключить
предупреждение”.
 
 
Дисплей температуры (°C) мигает,
индикатор “Предупреждение”
горит непрерывно.
Нажмите кнопку “Отключить
предупреждение”
;
звуковой сигнал прекратится,
дисплей температуры (°C)
продолжит мигать, а индикатор
“Предупреждение”
— гореть
непрерывно, пока температура
не опустится до -10°C.
 “
Индикатор “Вечерника” мигает,
подается звуковой сигнал.
Нажмите кнопку “Отключить
предупреждение”
и достаньте
бутылки из морозильника.
 


Индикатор “Отключение
электричества”
горит
непрерывно, индикатор
“Предупреждение”
мигает,
дисплей температуры (°C) мигает.
Нажмите кнопку “Отключить
предупреждение”
;
звуковой сигнал прекратится,
дисплей температуры (°C)
продолжит мигать, а индикатор
“Предупреждение”
— гореть
непрерывно, пока температура
не опустится до -10°C.
16
   
 
Холодильное отделение идеально подходит
для хранения готовых блюд, свежих продуктов
и охлажденных полуфабрикатов, молочных
продуктов, овощей, фруктов и напитков.

Естественная циркуляция воздуха в холодильном
отделении приводит к образованию зон с
различной температурой. Самая холодная зона
находится непосредственно над ящиком для
овощей и фруктов и вблизи задней стенки. Самая
теплая зона находится в верхней части отделения.
Недостаточная вентиляция ведет к повышению
энергопотребления и снижению эффективности
охлаждения.
Не закрывайте вентиляционные щели
продуктами и другими предметами — их форма
и расположение рассчитаны для оптимальной
циркуляции воздуха и сохранения продуктов.
     
› Для хранения продуктов используйте
многоразовые пластиковые, металлические,
алюминиевые, стеклянные емкости или пищевую
пленку.
› Продукты и напитки, распространяющие или
поглощающие запахи, всегда храните плотно
закрытыми.
› Для увеличения срока хранения продукты,
выделяющие большое количество этилена, а также
продукты, восприимчивые к этому газу, такие
как фрукты, овощи и салаты, должны храниться
раздельно или в пищевой пленке. Например, не
храните помидоры вместе с киви или капустой.
› Не размещайте продукты слишком близко друг к
другу, чтобы не затруднять циркуляцию воздуха.
› Чтобы бутылки не опрокидывались, пользуйтесь
держателем для бутылок.
› Если количество продуктов невелико,
рекомендуем хранить их на полках
непосредственно над ящиком для овощей и
фруктов, поскольку эта зона — самая холодная в
отделении.
› Не закрывайте вентиляционные щели
продуктами.
     
› На полках холодильного отделения: готовые
блюда, тропические фрукты, сыры.
› В самой холодной зоне (над ящиком для овощей
и фруктов): мясо, рыба, холодные нарезки, пироги
› В ящике для овощей и фруктов: фрукты, салаты,
овощи.
› В дверце: сливочное масло, варенье, соусы,
соленья, банки, бутылки и пакеты с напитками,
яйца.
RU
17
 
 
Обозначения
 
Рекомендована для хранения напитков,
молока и молочных продуктов, закусок,
йогуртов, яиц, сливочного масла, соусов,
солений, десертов
    
  :
  0°C/
*
Рекомендована для хранения мяса,
рыбы, мясных нарезок, фаршированных
изделий из свежего теста, готовых
или недоеденных блюд. Эта зона
также подходит для размораживания
замороженных продуктов.
  

Зона наибольшего холода,
рекомендованная для заморозки свежих/
приготовленных продуктов.
  
Рекомендованы для хранения
замороженных продуктов и мороженого.
Примечание: Оттенки серого цвета,
используемые для обозначения зон, не
соответствуют цвету ящиков
18
 
Морозильное отделение является идеальным
местом для хранения замороженных продуктов,
приготовления кубиков льда, а также для
замораживания свежих продуктов.
Максимальное количество свежих продуктов в
килограммах, которое можно заморозить за 24
часа, указано на паспортной табличке (…кг/24 ч).
Если количество продуктов, требующих хранения
в морозильнике, невелико, используйте среднюю
зону как самую холодную зону в морозильном
отделении.
      
› Рекомендуем маркировать замораживаемые
продукты с указанием даты. Этикетки помогут
вам идентифицировать продукты и использовать
их, пока они не испортились. Не замораживайте
размороженные продукты повторно.
› Перед замораживанием упакуйте свежие
продукты в фольгу, пищевую пленку, герметичные
полиэтиленовые пакеты, пластиковые емкости
с крышкой или специальные контейнеры для
замораживания.
› Для получения качественных замороженных
продуктов используйте свежие, спелые, отборные
продукты.
› Свежие овощи и фрукты рекомендуется
замораживать сразу же после сбора, чтобы
полностью сохранить их питательную ценность,
структуру, цвет и аромат. Некоторые виды мяса,
например, дичь, перед замораживанием следует
выдержать на воздухе в подвешенном состоянии.
› Перед тем как помещать горячие продукты в
морозильник, дайте им остыть.
› Полностью или частично размороженные
продукты следует сразу же использовать в пищу.
Повторное замораживание допускается,
только если после оттаивания продукты были
подвергнуты термической обработке. После
термической обработки оттаявшие продукты
можно заморозить повторно.
› Не замораживайте жидкости в стеклянных
бутылках.
› Используйте функцию быстрого охлаждения для
ускорения процесса замораживания (см. Краткое
справочное руководство).
 :   
При покупке замороженных продуктов
придерживайтесь следующих правил:
› Проверяйте целостность упаковки
(замороженный продукт в поврежденной упаковке
может оказаться испорченным). Если упаковка
вздулась или покрылась пятнами влаги, возможно,
были нарушены условия хранения, и начался
процесс оттаивания.
› При посещении магазина покупайте
замороженные продукты в последнюю очередь.
Для их перевозки используйте термосумки.
› По возвращении домой сразу же поместите
замороженные продукты в морозильник.
› Если продукты оттаяли (даже частично), не
замораживайте их повторно. Такие продукты
следует употребить в пищу в течение 24 часов.
› Избегайте перепадов температуры или сводите
их к минимуму. Соблюдайте срок хранения,
указанный на упаковке.
› Придерживайтесь указаний по хранению,
приведенных на упаковке.
RU
19
 
 
 месяцев   месяцев  месяцев
Говядина
8 - 12
Мясо, птица
2 - 3
Яблоки
12
Свинина, телятина
6 - 9 

Абрикосы
8
Баранина
6 - 8
Сливочное масло
6
Ежевика
8 - 12
Кролик
4 - 6
Сыр
3
Черная / красная
смородина
8 - 12
Фарш / субпродукты
2 - 3
Жирные сливки
1 - 2
Вишня
10
Колбаски
1 - 2
Мороженое
2 - 3
Персики
10
 Яйца
8
Груши
8 - 12
Цыплята
5 - 7
   Сливы
10
Индейка
6
Супы
2 - 3
Малина
8 - 12
Гус ятина
2 - 3
Мясные соусы
2 - 3
Клубника
10
 Паштеты
1
Ревень
10
Крабы, омары
1 - 2
Тушеные овощи
8 Фруктовые соки
(апельсиновый,
лимонный,
грейпфрутовый)
4 - 6
Крабы, омары
1 - 2 
 


 Хлеб
1 - 2
Спаржа
8 - 10
Устрицы в раковине
1 - 2
Пироги (без начинки)
4
Базилик
6 - 8
 Торты
2 - 3
Бобы
12
“жирная” (лосось,
сельдь, скумбрия)
2 - 3
Блины
1 - 2
Артишоки
8 - 10
постная” (треска,
палтус)
3 - 4
Сырое тесто
2 - 3
Брокколи
8 - 10
Открытые пироги с
начинкой
1 - 2 Брюссельская
капуста
8 - 10
Пицца
1 - 2
Цветная капуста
8 - 10
Морковь
10 - 12
Сельдерей
6 - 8
Грибы
8
Петрушка
6 - 8
Перцы
10 - 12
Горох
12
Стручковая фасоль
12
Шпинат
12
Помидоры
8 - 10
Цуккини
8 - 10
20
   
  / 
Если вы планируете длительное отсутствие,
рекомендуется израсходовать продукты и
отключить холодильник в целях экономии
электроэнергии.

1. Выньте все внутренние элементы.
2. Оберните их пленкой и скрепите скотчем так,
чтобы они не гремели и не могли потеряться в
дороге.
3. Закрутите регулируемые ножки так, чтобы они
не касались пола.
4. Закройте дверцу и зафиксируйте ее скотчем,
также зафиксируйте сетевой шнур.
 
В случае отключения электричества позвоните в
местную электросетевую компанию и уточните, как
долго продлится отключение.
Примечание: Заполненный продуктами холодильник
сохраняет холод дольше, чем полупустой.
Если на продуктах все еще видны кристаллики
льда, их можно заморозить снова, хотя вкус и
аромат продуктов может ухудшиться.
Продукты, находящиеся в плохом состоянии,
лучше выбросить.
Если отключение продлится менее 24 часов.
Держите дверцу холодильника закрытой.
Это позволит дольше сохранить продукты в
охлажденном виде.
Если отключение продлится более 24 часов.
Разгрузите морозильное отделение и поместите
продукты в переносную морозильную камеру.
Если у вас под рукой нет переносной морозильной
камеры или искусственного льда, по возможности
употребите в пищу скоропортящиеся продукты.
Опорожните форму для льда.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Bauknecht KGNXL 19 A3+ IN Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ