Bauknecht KGNF 20P A3+ IN Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Здоровье и безопасность, Использование и уход,
Установка
www.bauknecht.eu/register
2
 ...................................стр. 3
3
RU
Указатель
Здоровье и безопасность
   .............................................................4
   ...................................................................7
   .....................................................................8
Использование и уход
  ...............................................................................9
ПРИБОР ..............................................................................................9
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ...............................................................................10
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ...................................................................10
ДВЕРЦА .............................................................................................11
ОСВЕЩЕНИЕ ХОЛОДИЛЬНИКА ......................................................................11
ПОЛКИ ..............................................................................................11
ВЕНТИЛЯТОР ........................................................................................11
ХОЛОДИЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ С СИСТЕМОЙ NO-FROST ...............................................11
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ .................................................................................12
  .......................................................................13
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ..........................................................................13
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / ФУНКЦИИ .......................................................14
СОВЕТЫ ПО ХРАНЕНИЮ ПРОДУКТОВ ................................................................19
ЕСЛИ ПРИБОР НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ...................................................................23
   ....................................................................................24
   ,  ..............................................25
ЗВУКИ ПРИ РАБОТЕ ПРИБОРА .......................................................................25
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..........................................................26
СЕРВИС .............................................................................................28
Установка .........................................................................................26
РУССКИЙ
  , -
  , 
      BAUKNECHT.
Для получения более полной технической поддержки
зарегистрируйте ваш прибор на www.bauknecht.eu/register
4

 
   
  
 
  !
В настоящем руководстве и на
самом приборе содержатся важ
-
ные указания по безопасности.
Их необходимо прочесть и
выполнять постоянно.
Это символ опасности.
Он предупреждает о наличии
потенциальных опасностей,
угрожающих здоровью и жизни
людей.
Каждое указание по технике
безопасности предваряется
символом опасности и словами
 или .
Данные слова имеют следую
-
щие значения:
Опасная ситуация, с большой
степенью вероятности приводя
-
щая к тяжелой травме.
Опасная ситуация, способная с
некоторой вероятностью приве
-
сти к тяжелой травме.
В указаниях по технике безопас
-
ности содержатся сведения об
имеющихся потенциальных
опасностях и о том, как умень
-
шить риск травм, повреждений
и поражения электрическим
током, которые может повлечь
за собой неправильное пользо
-
вание прибором. Тщательно
придерживайтесь изложенных
ниже предписаний.
Несоблюдение предписаний
ведет к возникновению опасных
ситуаций.
Изготовитель не несет ответ-
ственности за любой ущерб,
вызванный несоблюдением
настоящей инструкции.
Изготовитель не несет ответ-
ственности за травмы людей и
животных и материальный
ущерб, причиненные вслед
-
ствие несоблюдения изложен-
ных требований и предостере-
жений.
Сохраняйте настоящую инструк
-
цию для возможности обраще-
ния к ней в будущем.
Не храните взрывоопасные
предметы (такие как аэрозоль
-
ные баллончики), не размещай-
те и не используйте внутри
прибора или вблизи от него
бензин и другие легковоспламе
-
няющиеся вещества.
При сдаче прибора на утилиза
-
цию приведите его в нерабочее
состояние, срезав шнур питания.
Снимите дверцы и полки (при
наличии) так, чтобы дети не
могли забраться на прибор или
оказаться заблокированными
внутри.
Прибор не содержит хлорфто
-
руглероды (CFC). В холодильном
контуре используется R600a
(HC).
Для приборов с изобутаном
(R600a): изобутан представляет
собой природный газ, не оказы
-
вающий вредного воздействия
на окружающую среду, но
являющийся горючим. В связи с
этим необходимо избегать
повреждения трубок холодиль
-
ного контура. В случае повреж-
дения трубок примите меры по
удалению хладагента из холо
-
дильного контура.
В качестве порообразующего
вещества в пеноизоляции
используется С-пентан, являю
-
щийся горючим газом.
Избегайте повреждения трубок
холодильного контура прибора.
Не используйте механические,
электрические или химические
средства для ускорения процес
-
са оттаивания кроме тех, кото-
рые рекомендованы произво-
дителем.
Не используйте и не помещайте
электрические устройства
внутрь отделений прибора, за
исключением устройств, реко
-
мендованных изготовителем.
Здоровье и безопасность
5
RU
Льдогенераторы и диспенсеры
для воды, не подключенные
непосредственно к системе
водоснабжения, следует напол
-
нять только питьевой водой.
Не закрывайте вентиляционные
отверстия на корпусе прибора и
на мебели для встраивания.
Поддерживайте их в чистоте.
Льдогенераторы и/или диспен-
серы для воды следует подсое-
динять к сетям, распределяю-
щим питьевую воду с давлением
в диапазоне от 0,17 до 0,81 МПа
(от 1,7 до 8,1 бар).
Для обеспечения надлежащей
вентиляции оставьте свободное
место с обеих боковых сторон и
над прибором.
Расстояние от задней стороны
прибора до стены должно
составлять не менее 50 мм.
Уменьшение этого расстояния
ведет к росту энергопотребле
-
ния прибора.
 
Данный прибор предназначен
только для бытового примене
-
ния. Использование прибора в
профессиональных целях
запрещено.
Изготовитель снимает с себя
любую ответственность за
последствия ненадлежащего
использования прибора или
неправильные настройки на
пульте управления.
Для включения прибора не
допускается использование
внешнего таймера или системы
дистанционного управления.
Не используйте прибор на
открытом воздухе.
Данный прибор предназначен
для использования в домашних
и приближенных
к ним условиях, таких как:
– кухни для работников на
фабриках, в офисах и других
организациях;
– деревенские гостевые дома,
номера гостиниц, мотелей и
другие
места для проживания людей;
– мини-отели;
– выездное питание и другие
сферы, не связанные с рознич
-
ной торговлей.
Лампа, используемая в приборе,
специально предназначена для
электробытовых приборов и
непригодна для освещения
помещений (Регламент Комис
-
сии ЕС № 244/2009).

Не включайте прибор до завер
-
шения установки.
Установка и ремонт должны
выполняться квалифицирован
-
ным специалистом в соответ-
ствии с инструкциями изготови-
теля и местными правилами
безопасности. Запрещается
ремонтировать или заменять
части прибора, за исключением
случаев, особо оговоренных в
руководстве по эксплуатации.
При распаковке и установке
работайте в защитных перчат
-
ках.
Перед выполнением любых
операций по установке отклю
-
чите прибор от электрической
сети.
После распаковки прибора
проверьте его на предмет
возможных повреждений
во время транспортировки. В
случае обнаружения проблем
обращайтесь к продавцу или в
ближайший Сервисный центр.
Соблюдайте осторожность,
чтобы не повредить сетевой
шнур прибора.
Для перемещения и установки
прибора требуется участие двух
или более человек.
При установке убедитесь, что
все четыре ножки прибора
твердо стоят на полу. Отрегули
-
руйте ножки при необходимо-
сти. Проверьте горизонталь-
ность прибора при помощи
уровня.
Подождите не менее двух часов
перед тем как включать прибор;
это время необходимо для
восстановления полной эффек
-
тивности холодильного контура.
Не размещайте прибор вблизи
источника тепла.
 -

Убедитесь, что напряжение,
указанное на паспортной та
-
бличке, соответствует напряже-
нию домашней электросети.
Допустимые диапазоны параме
-
тров электропитания указаны
на паспортной табличке.
Прибор должен быть обязатель
-
но заземлен.
Согласно действующим прави
-
лам безопасности при установке
прибора должен использовать
-
ся многополюсный выключа-
тель с зазором между разомкну-
тыми контактами не менее 3 мм.
В случае повреждения сетевого
6
шнура его следует заменить
шнуром того же типа. Замена
сетевого шнура должна выпол
-
няться квалифицированным
специалистом в соответствии с
инструкциями изготовителя и
действующими правилами
безопасности. Обратитесь в
авторизованный сервисный
центр.
После завершения установки
электрические компоненты
должны быть недоступны для
пользователя.
Сетевой шнур должен иметь
достаточную длину для того,
чтобы после встраивания
прибор мог быть без труда
подключен к выходу электриче
-
ской сети.
Не используйте удлинители.
Не тяните за сетевой шнур.
Если прибор оснащен штепсель
-
ной вилкой, не используйте
электрические разветвители.
Если прибор оснащен штепсель
-
ной вилкой и последняя не
подходит к розетке, обратитесь
за помощью к квалифицирован
-
ному специалисту.
Не прикасайтесь к прибору
мокрыми руками или другими
частями тела, не пользуйтесь
прибором, будучи разутыми.
Не пользуйтесь прибором, если
у него повреждены сетевой
шнур или вилка, если он не
работает должным образом или
был поврежден вследствие
удара или падения. Не погру
-
жайте сетевой шнур или вилку в
воду. Держите шнур вдали от
горячих поверхностей.
Используйте устройства защит
-
ного отключения (УЗО), имею-
щие маркировку .
Прибор предназначен для
работы в помещениях с темпе
-
ратурой, лежащей в приведен-
ном ниже интервале, в зависи-
мости от климатического класса,
указанного на паспортной
табличке.
Прибор может не работать
надлежащим образом, если он
длительное время находился
при температуре, выходящей за
пределы допустимого интерва
-
ла.
Климат. класс Окр. T. (°C)
SN от 10 до 32
N от 16 до 32
ST от 16 до 38
T от 16 до 43
 -
 (  -
  )
 
Если сетевой шнур прибора
оснащен вилкой с предохрани
-
телем BS 1363A на 13 ампер, то
для замены используйте предо
-
хранитель типа BS 1362, серти-
фицированный A.S.T.A. При этом
действуйте следующим обра
-
зом:
1. Снимите крышку предохрани-
теля (A) и извлеките предохра-
нитель (B).
2. Вставьте в крышку новый
предохранитель номиналом 13
A.
3. Установите крышку с предо
-
хранителем в вилку.
Важно:
При замене необходимо устано
-
вить на место крышку предо-
хранителя. Если крышка была
утеряна, не пользуйтесь вилкой
до тех пор, пока не будет уста
-
новлена запасная крышка.
При подборе запасной крышки
руководствуйтесь цветной
вставкой или буквенным указа
-
нием цвета на корпусе вилки.
Запасные крышки предохрани
-
телей можно приобрести в
местном магазине электротова
-
ров.
  
Помимо вышеописанных типов,
применяемых в Великобрита
-
нии, здесь также используется
третий тип штепсельного разъе
-
ма: двухштырьковый с боковым
заземлением.
 /  ( 
)
Если имеющаяся вилка не
подходит к вашей розетке,
обратитесь в Сервис за дальней
-
шими указаниями. Не пытайтесь
заменить вилку самостоятельно.
Данная операция должна вы
-
полняться квалифицированным
специалистом в соответствии с
инструкциями изготовителя и
местными правилами безопас
-
ности.
 -

Используйте холодильное
отделение только для хранения
свежих продуктов, а морозиль
-
ное отделение — для хранения
замороженных и заморажива
-
ния свежих продуктов, а также
для изготовления льда.
Не допускайте, чтобы продукты
без упаковки касались внутрен
-
них стенок холодильного и
морозильного отделения.
Приборы могут иметь специаль
-
7
RU

 



Упаковочный материал на 100%
пригоден для переработки, о
чем свидетельствует
соответствующий символ:
Различные части упаковки
должны быть утилизированы в
полном соответствии с
действующими местными
правилами по утилизации
отходов.
 

Данный прибор изготовлен из
материалов, пригодных к
переработке или повторному
использованию. Утилизируйте
прибор в соответствии с
местными правилами по
утилизации отходов.
Дополнительную информацию
о правилах обращения с
электробытовыми приборами,
их утилизации и переработке
можно получить в
соответствующих
государственных органах,
службе сбора бытовых отходов
или в магазине, где был
приобретен прибор.
Данный прибор несет
маркировку в соответствии с
Европейской Директивой
2012/19/EU по утилизации
электрического и электронного
оборудования (WEEE).
Обеспечивая правильную
утилизацию изделия, вы
помогаете предотвратить
потенциальные негативные
последствия для окружающей
среды и здоровья человека.
Этот символ на самом
изделии или в
сопроводительной
ные отсеки для хранения про-
дуктов.
Если иного не указано в специ
-
альной инструкции к изделию,
эти отсеки можно вынуть без
нарушения исходных показате
-
лей прибора.
Не проглатывайте содержимое
(нетоксичное) аккумуляторов
холода (присутствуют в некото
-
рых моделях).
Не ешьте кубики льда или
фруктовый лед непосредствен
-
но из морозилки, так как это
может вызвать холодовые
травмы.
Если конструкция крышки
вентилятора предусматривает
установку воздушного фильтра,
он должен находиться на своем
месте во время работы холо
-
дильника.
Не ставьте в морозильное
отделение стеклянные емкости
с жидкостью: они могут лопнуть.
Не загораживайте вентилятор
(при наличии) продуктами.
После помещения продуктов в
холодильник убедитесь, что
дверцы закрываются правиль
-
ным образом (в особенности,
дверца морозильного отделе
-
ния).
Если уплотнитель поврежден,
его следует заменить как можно
быстрее.
 
Не допускайте к прибору детей
раннего (0-3 лет) и дошкольного
(3-8 лет) возраста без постоянно
-
го наблюдения взрослых.
Дети, начиная с 8-летнего воз
-
раста, лица с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями и
лица, не имеющие достаточных
знаний и навыков, могут пользо
-
ваться прибором только под
присмотром или после того, как
получат указания по безопасно
-
му использованию прибора и
осознают имеющиеся опасно
-
сти. Не позволяйте детям играть
с прибором. Дети не должны
осуществлять чистку и уход за
прибором без надзора со сторо
-
ны взрослых.
Храните упаковочные материа
-
лы (пластиковые пакеты, пено-
пласт и т.п.) в недоступных для
детей местах.
  
Перед выполнением любых
операций по чистке и уходу
отключите прибор от электросе
-
ти.
Не используйте пароочистители
8

 
Данный прибор
предназначен для хранения
продуктов питания и
изготовлен в соответствии с
Регламентом (CE)
1935/2004.
Данный прибор был
разработан, изготовлен и
выпущен в продажу в
соответствии со следующими
нормами:
› требования по
безопасности Директивы
2006/95/ECНизковольтное
оборудование” (заменяющей
Директиву 73/23/EEC с
последующими
изменениями);
› требования по защите
Директивы 2004/108/EC
“ЭМС. Электробезопасность
прибора гарантирована
только в том случае, если он
был надлежащим образом
заземлен.
документации указывает, что
при утилизации с ним нельзя
обращаться как с обычными
бытовыми отходами. Вместо
этого, его следует сдать в
надлежащий пункт приема
электрического и электронного
оборудования.
  

Устанавливайте прибор в сухом,
хорошо проветриваемом
помещении, вдали от
источников тепла (радиаторов,
плит и т.п.) и прямых солнечных
лучей. При необходимости
используйте
теплоизолирующую панель.
Для обеспечения надлежащей
вентиляции следуйте указаниям
по установке. Недостаточная
вентиляция с задней стороны
прибора ведет к повышению
энергопотребления и
снижению эффективности
охлаждения.
На температуру внутри
прибора может влиять
температура в помещении,
частота открывания дверцы и
место установки прибора. При
настройке температуры следует
учитывать эти факторы.
Старайтесь свести к минимуму
продолжительность
открывания дверцы.
Для оттаивания замороженных
продуктов, помещайте их в
холодильное отделение. Низкая
температура замороженных
продуктов будет
способствовать охлаждению
продуктов, находящихся в
холодильном отделении.
Прежде чем помещать в
прибор теплую еду и напитки,
дайте им остыть.
Расположение полок в
холодильнике не влияет на
эффективность использования
электроэнергии. Располагайте
продукты на полках так, чтобы
обеспечить правильную
циркуляция воздуха (продукты
не должны соприкасаться друг с
другом и с задней стенкой
камеры).
Пространство для хранения
замороженных продуктов
можно увеличить, вынув
корзины и, при наличии, лоток
Stop Frost. Это не повлияет на
потребление электроэнергии.
Изделия с высоким классом
энергосбережения оснащены
высокоэффективными
электродвигателями, которые
работают дольше, но при этом
потребляют меньше энергии.
Не беспокойтесь, если
двигатель продолжает работать
в течение более длительных
периодов времени.
9
RU
1. Панель управления
 
2. Светодиоды освещения
3. Вентилятор
4. Крышка вентилятора и отсек
антибактериального фильтра
5. Полки
6. Полка для бутылок
7. Коробка для сыра и крышка
8. Зона многопоточной подачи
холодного воздуха
9. Крышка датчика
10. Отделение с пониженной
температурой (идеально для
хранения мяса и рыбы)
11. Паспортная табличка с
коммерческим наименованием
12. Ящик для овощей и фруктов
13. Перегородка ящика
холодильника
14. Комплект для
перенавешивания дверцы
15. Дверные полки
16. Лоток для яиц
17. Полочка для мелочей
18. Разделитель бутылок
19. Полка для бутылок
20. Уплотнитель дверцы
 
20. Уплотнители дверцы
21. Quick Ice / Eutetic
22. Полки
23. Средний ящик: самая
холодная зона, идеальна для
замораживания свежих
продуктов
24. Перегородка ящика
морозильника
25. Ящики морозильного
отделения



Использование и уход
3
5
6
9
10
11
13
20
2
21
7
22
25
24
1
8
12
15
16
18
19
17
4
14
23
10

 
Высота 2010 мм
Ширина 595 мм
Глубина 665 мм
  
 
252 Л
  
 
94 Л
 
Холодильное отделение Автоматическая
Морозильное отделение Автоматическая
  
 
24 ч
 
/24
15,5 кг/24ч
 /24 0,45 кВтч/2
   39 дБА
  A+++

1. ИНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРЫ
ХОЛОДИЛЬНИКА
2. Кнопка "ВЕЧЕРИНКА" / Кнопка
"КОНТРОЛЬ ЗАМОРОЗКИ"
3. Индикатор "PRO FRESH"
4. Кнопка "ОТКЛЮЧИТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" / Индикатор
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
5. ИНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРЫ
МОРОЗИЛЬНИКА
6. Кнопка "ТЕМПЕРАТУРА
ХОЛОДИЛЬНИКА" / Кнопка
"БЫСТРОЕ ОХЛАЖДЕНИЕ"
7 Индикатор "КОНТРОЛЬ
ЗАМОРОЗКИ"
8. Кнопка "ВКЛ.ЖИДАНИЕ"
9. Индикатор "ОТКЛЮЧЕНИЕ
ЭЛЕКТРИЧЕСТВА"
10. Кнопка "ТЕМПЕРАТУРА
МОРОЗИЛЬНИКА" / Кнопка
"БЫСТРАЯ ЗАМОРОЗКА"
1
2
3
4
5
6
7
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
RU

  Примечание: Дверцу прибора можно перевесить
на другую сторону. Стоимость данной операции
не покрывается гарантией, в том числе, когда она
выполняется Сервисным центром.
Перенавешивание дверцы рекомендуется
осуществлять вдвоем.
Следуйте указаниям, представленным в
  .
Все полки, откидные крышки и выдвижные
ящики являются съемными.
Вентилятор улучшает распределение
температуры внутри холодильного отделения,
обеспечивая лучшую сохранность продуктов.
Примечание: Не загораживайте продуктами зону,
в которой происходит забор воздуха.
Если в приборе предусмотрен вентилятор, он
может быть снабжен антибактериальным
фильтром.
Достаньте фильтр из коробки, находящейся в
ящике для овощей и
фруктов, и закрепите его на
крышке вентилятора (см.
рисунок).
Процедура замены описана
в инструкции, вложенной в
коробку фильтра.
Размораживание холодильного отделения
происходит полностью автоматически.
Образующаяся при размораживании вода
стекает через дренажное отверстие, скрытое за
распределителем холодного воздуха, в
специальную емкость и затем испаряется.

 

 
 NO-FROST


Для освещения холодильного отделения
используется светодиодная система,
обеспечивающая более качественное освещение
при очень низком энергопотреблении.
Если светодиодная система не работает,
обратитесь в Сервис для ее замены.
Важно: Освещение холодильного отделения
включается при открывании дверцы
холодильника. Если дверца остается открытой
более 10 минут, свет гаснет автоматически.
12

        
 
 QUICK ICE
 

 

В морозильных отделениях No Frost холодный
воздух циркулирует вокруг зон хранения
продуктов. Это предотвращает образование льда
и полностью устраняет необходимость
размораживания.
Замороженные продукты не прилипают к
стенкам, их этикетки не портятся, в зоне
хранения поддерживаются чистота и порядок.
 
 NO-FROST
 EUTETICS/QUICK
ICE
13
RU




При включении прибора в сеть он начинает
работать автоматически.
После включения прибора подождите не менее
4-6 часов перед тем, как помещать в него
продукты.
  
Для регулировки температуры в холодильном
отделении используйте кнопку "Температура
холодильника". Температура регулируется в
пределах от +2°C до +8°C, установленное
значение указывается на индикаторе
температуры холодильника.
 

Для регулировки температуры в морозильном
отделении используйте кнопку "Температура
морозильника". Температура регулируется в
пределах от -1C до -24°C, установленное
значение указывается на индикаторе
температуры морозильника.
При включении прибора в сеть дисплей
загорается, и в течение примерно 1 секунды на
нем высвечиваются все символы. Загораются
заданные по умолчанию (заводские) настройки
холодильного отделения.
 
  
Для обеспечения надлежащей вентиляции
оставьте свободное место с обеих боковых
сторон и над прибором.
Расстояние от задней стороны прибора до стены
должно составлять не менее 50 мм.
Уменьшение этого расстояния ведет к росту
энергопотребления прибора.
   
Установите распорки в верхней и нижней части
конденсатора (согласно рисунку) с задней
стороны прибора.
 
50mm
50mm
14
 

Эта функция предназначена для
включения / перевода
холодильника в режим ожидания.
Для перевода прибора в режим
ожидания  
  "./
"   3 .
При этом погаснут все индикаторы,
кроме подсветки значка "Вкл./
Ожидание", указывая, что прибор
находится в режиме ожидания.
Когда прибор находится в режиме
ожидания, освещение в
холодильном отделении не
работает.
Помните, что это действие не
приводит к отключению прибора от
электрической сети.
Чтобы снова включить прибор,
просто нажмите кнопку "Вкл./
Ожидание".
Эта дополнительная функция может
использоваться для экономии
энергии. Для включения "Смарт-
дисплей" нажмите одновременно
кнопки "Температура холодильника"
и "Температура морозильника" и
удерживайте их 3 секунды до
подачи звукового сигнала.
При действующей функции "Смарт-
дисплей" все индикаторы дисплея,
за исключением значка "Pro Fresh",
не горят.
Для регулировки температуры или
использования других функций
необходимо активировать дисплей
нажатием любой кнопки.
Дисплей снова погаснет примерно
через 15 секунд бездействия,
останется гореть только значок "Pro
Fresh".
При отключении функции дисплей
возвращается к обычному виду.
Функция "Смарт-дисплей" перестает
действовать автоматически в случае
отключения электричества.
Следует иметь в виду, что данная
функция не отключает прибор от
сети, а лишь снижает потребление
электроэнергии внешним дисплеем.
Процедура включения и
отключения изложена в Инструкции
по эксплуатации.
Примечание: Заявленное
энергопотребление прибора
относится к работе с включенной
функцией "Смарт-дисплей".
Если функция "Pro Fresh" отключена,
то при вводе в действие функции
"Смарт-дисплей" гаснут все
индикаторы дисплея.
./

  
 
вынуть ящики, что позволит размещать в
отделении крупные продукты.
помещать продукты непосредственно на
полки морозильного отделения.
вынуть съемные дополнительные
принадлежности.
Не загораживайте продуктами зону притока
воздуха (задняя стенка и дно отделения).
Все полки и выдвижные ящики являются
съемными.
На температуру внутри прибора может влиять
температура в помещении, частота
открывания дверцы и место установки
прибора. Учитывайте эти факторы при
настройке температуры.
Если не указано иного, принадлежности
прибора не подлежат мойке в посудомоечной
машине.
15
RU
Функция "Быстрое охлаждение"
позволяет временно увеличить
производительность охлаждения в
холодильном отделении. Ее
использование рекомендовано в
том случае, если в холодильное
отделение было помещено очень
большое количество продуктов. Для
ввода в действие функции "Быстрое
охлаждение" нажмите и
удерживайте кнопку "Температура
холодильника" в течение 3 секунд.
При включенной функции на панели
управления возникает индикация
"Быстрое охлаждение": индикаторы
температуры холодильника
загораются в показанной ниже
последовательности. Функция
автоматически отключается через 6
часов. Ее можно отключить вручную,
нажав кнопку "Температура
холодильника".


Эта функция действует
автоматически, обеспечивая
оптимальные условия для хранения
продуктов. При возникновении
любых отклонений Pro Fresh
немедленно восстанавливает
идеальные условия.
Результаты превосходны: продукты
в холодильном отделении
сохраняются свежими почти в
четыре раза дольше.
PRO FRESH
Использование этой функции
рекомендовано в том случае, если в
морозильное отделение было
помещено очень большое
количество продуктов, требующих
замораживания. Включите функцию
"Быстрая заморозка" за 24 часа до
начала замораживания свежих
продуктов. Для этого нажмите и
удерживайте кнопку "Температура
морозильника" в течение 3 секунд.
При включенной функции на панели
управления возникает индикация
"Быстрая заморозка": индикаторы
температуры морозильника
загораются в показанной ниже
последовательности. Спустя 24 часа
поместите требующие
замораживания продукты в
верхний ящик морозильного
отделения. Функция автоматически
отключается через 48 часов. Ее
можно отключить вручную, нажав
кнопку "Температура
морозильника".


Используйте эту функцию для
охлаждения напитков в
морозильном отделении. Через 30
минут с момента включения
функции (время, необходимое для
охлаждения бутылки 0,75 л без
риска, что стекло лопнет) символ
начинает мигать и подается
звуковой сигнал. Выньте бутылку из
морозильного отделения и нажмите
кнопку "Отключить
предупреждение", чтобы
прекратить подачу сигнала.
: Не оставляйте бутылку в
морозильном отделении дольше,
чем необходимо для ее охлаждения.
 ""
16
После перебоя в электроснабжении
прибор автоматически проверяет
температуру в морозильном
отделении. Если на момент
восстановления напряжения в сети
температура морозильного отделения
превышает температуру заморозки,
индикатор "Отключение
электричества" начинает мигает и
подается звуковой сигнал. Нажмите
кнопку "Отключить предупреждение",
чтобы прекратить подачу сигнала.
При возникновении сигнала
"Отключение электричества"
рекомендуется выполнить следующие
действия:
Если продукты в морозильнике
разморожены, но все еще холодные,
их следует переложить в
холодильное отделение и
употребить в пищу в течение 24
часов.
Если продукты в морозильнике
заморожены, значит они оттаяли, а
затем вновь заморозились при
восстановлении электроснабжения.
Повторное замораживание
отрицательно сказывается на вкусе,
качестве и питательных свойствах
продуктов и может сделать их
небезопасными. В таких случаях
рекомендуется не употреблять
продукты в пищу и выбросить все
содержимое морозильника.
Сигнал "Отключение электричества"
указывает на необходимость проверки
продуктов в морозильнике в случае
перебоя в электроснабжении.
Система не гарантирует сохранность
продуктов и безопасность их
употребления в пищу — потребитель
должен самостоятельно оценить
качество продуктов, находящихся в
холодильном и морозильном
отделениях.



онтроль заморозки" — передовая
технология, сводящая к минимуму
колебания температуры в
морозильном отделении. Это
достигается благодаря инновационной
системе вентиляции, полностью
независимой от холодильного
отделения. Ожоги от замораживания
уменьшаются на 60%, продукты
сохраняют свое исходное качество и
цвет.
Для включения/отключения функции
"Контроль заморозки" нажмите и
удерживайте кнопку "Вечеринка" в
течение 3 секунд.
Функция действует лишь в интервале
температур от 22°C до 24°C. Если на
момент включения функции заданная
температура морозильника была
теплее, чем 22°C, она автоматически
перенастраивается на 22°C.
Если при включенной функции
пользователь изменяет температуру
морозильника, выводя ее за пределы
рабочего интервала, функция
автоматически отключается.
При включенной функции "Быстрая
заморозка" действие функции
“Контроль заморозки” блокируется до
момента отключения функции
"Быстрая заморозка".


Индикаторы температуры мигают. Этот
сигнал подается в следующих случаях:
Прибор подключается к
электрической сети после
продолжительного бездействия
Слишком высокая температура в
морозильном отделении
Количество продуктов, помещенных
в морозильное отделение,
превышает допустимое значение,
указанное на паспортной табличке
Дверца морозильного отделения
оставалась открытой в течение
продолжительного времени
Нажмите кнопку "Отключить
предупреждение", чтобы
прекратить подачу звукового
сигнала.
Индикатор "Предупреждение"
погаснет автоматически, как только
температура в морозильном
отделении опустится ниже -10°C.
При этом индикатор температуры
морозильника перестанет мигать и
начнет показывать заданное
значение.



17
RU
Подается звуковой сигнал, мигает
индикатор "Предупреждение".
Сигнал подается, если дверца
остается открытой более 2 минут.
Закройте дверцу или нажмите
кнопку "Отключить
предупреждение", чтобы
прекратить подачу звукового
сигнала.
 

Поместите в морозильник пустые
лотки для льда за 24 часа до начала
использования функции "Quick Ice".
Для более эффективного
использования лотков "Quick Ice"
рекомендуется держать их в
морозильнике постоянно при
температуре -18°C или ниже.
Выньте лоток "Quick Ice", потянув его
на себя.
Снимите крышку и наполните лоток
питьевой водой (не более, чем на
2/3).
Закройте крышку и вставьте лоток
назад в специальный вырез на
верхнем ящике морозильного
отделения. Соблюдайте
осторожность, чтобы не разлить
воду.
Кубики льда будут готовы через 30
минут (для образования льда может
потребоваться больше времени,
если лоток используется повторно).
   
Когда лед будет готов, откройте
крышку и достаньте кубики.
 

QUICK ICE
18
Лотки "Quick Ice" могут также
использоваться в качестве
аккумуляторов холода для
сохранения продуктов в случае
отключения электричества. При
этом их рекомендуется разместить
поверх продуктов в верхнем ящике
морозильного отделения. В таком
положении лотки могут по-
прежнему использоваться для
приготовления льда, хотя
необходимое для этого время
увеличится.

 QUICK ICE
TRAYS  


19
RU
 
Холодильное отделение идеально подходит для
хранения готовых блюд, свежих продуктов и
охлажденных полуфабрикатов, молочных
продуктов, овощей, фруктов и напитков.

Естественная циркуляция воздуха в холодильном
отделении приводит к образованию зон с
различной температурой. Самая холодная зона
находится непосредственно над ящиком для
овощей и фруктов и вблизи задней стенки. Самая
теплая зона находится в верхней части
отделения.
Недостаточная вентиляция ведет к повышению
энергопотребления и снижению эффективности
охлаждения.
Не закрывайте вентиляционные щели
продуктами и другими предметами — их форма
и расположение рассчитаны для оптимальной
циркуляции воздуха
и сохранения продуктов.
   
    

› Для хранения продуктов используйте
многоразовые пластиковые, металлические,
алюминиевые, стеклянные емкости или пищевую
пленку.
› Продукты и напитки, распространяющие или
поглощающие запахи, всегда храните плотно
закрытыми.
› Для увеличения срока хранения продукты,
выделяющие большое количество этилена, а
также продукты, восприимчивые к этому газу,
такие как фрукты, овощи и салаты, должны
храниться раздельно или в пищевой пленке.
Например, не храните помидоры вместе с киви
или капустой.
› Не размещайте продукты слишком близко друг
к другу, чтобы не затруднять циркуляцию
воздуха.
› Чтобы бутылки не опрокидывались,
пользуйтесь держателем для бутылок.
› Если количество продуктов невелико,
рекомендуем хранить их на полках
непосредственно над ящиком для овощей и
фруктов, поскольку эта зона — самая холодная в
отделении.
› Не закрывайте вентиляционные щели
продуктами.
    

› На полках холодильного отделения: готовые
блюда, тропические фрукты, сыры.
› В самой холодной зоне (над ящиком для
овощей и фруктов): мясо, рыба, холодные
нарезки, пироги
› В ящике для овощей и фруктов: фрукты, салаты,
овощи.
› В дверце: сливочное масло, варенье, соусы,
соленья, банки, бутылки и пакеты с напитками,
яйца.
20
 
Рекомендована для хранения
тропических фруктов, банок с
напитками, яиц, соусов,
солений, сливочного масла,
варенья.
 
Рекомендована для хранения
сыров, молока, готовых блюд,
закусок, йогуртов.
  
Рекомендована для хранения
мясных нарезок, десертов.
   

 

(ЗОНА НАИБОЛЬШЕГО ХОЛОДА)
Рекомендована для заморозки
свежих/приготовленных
продуктов.
 

Примечание
Оттенки серого цвета,
используемые для обозначения
зон, не соответствуют цвету
ящиков
Обозначения
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bauknecht KGNF 20P A3+ IN Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ