Fluke Calibration 9144 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

February 2013 (Russian)
© 2013 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.
9142, 9143, 9144
Field Metrology Well
Руководство пользователя
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Для каждого продукта Fluke гарантируется отсутствие дефектов материалов и изготовления при
нормальном использовании и обслуживании. Срок гарантии один год, начиная с даты поставки. На
запчасти, ремонт оборудования и услуги предоставляется гарантия 90 дней. Эта гарантия действует
только для первоначального покупателя или конечного пользователя, являющегося клиентом
авторизованного реселлера Fluke, и не распространяется на предохранители, одноразовые батареи и
на любые продукты, которые, по мнению Fluke, неправильно или небрежно использовались, были
изменены, загрязнены или повреждены вследствие несчастного случая или ненормальных условий
работы или обработки. Fluke гарантирует, что программное обеспечение будет работать в
соответствии с его функциональными характеристиками в течение 90 дней, и что оно правильно
записано на исправных носителях. Fluke не гарантирует, что программное обеспечение будет
работать безошибочно и без остановки.
Авторизованные реселлеры Fluke расширят действие этой гарантии на новые и неиспользованные
продукты только для конечных пользователей, но они не уполномочены расширять условия гарантии
или вводить новые гарантийные обязательства от имени Fluke. Гарантийная поддержка
предоставляется, только если продукт приобретен на авторизованной торговой точке Fluke, или
покупатель заплатил соответствующую международную цену. Fluke оставляет за собой право
выставить покупателю счет за расходы на ввоз запасных/сменных частей, когда продукт,
приобретенный в одной стране, передается в ремонт в другой с тране.
Гарантийные обязательства Fluke ограничены по усмотрению Fluke выплатой покупной цены,
бесплатным ремонтом или заменой неисправного продукта, который возвращается в авторизованный
сервисный центр Fluke в течение гарантийного периода.
Для получения гарантийного сервисного обслуживания обратитесь в ближайший авторизованный
сервисный центр Fluke за информацией о праве на возврат, затем отправьте продукт в этот
сервисный центр с описанием проблемы, оплатив почтовые расходы и страховку (ФОБ пункт
назначения). Fluke не несет ответственности за повреждения при перевозке. После осуществления
гарантийного ремонта продукт будет возвращен покупателю с оплаченной перевозкой (ФОБ пункт
назначения). Если Fluke определяет, что неисправность вызвана небрежностью, неправильным
использованием, загрязнением, изменением, несчастным случаем или ненормальными условиями
работы и обработки, включая электрическое перенапряжение из-за несоблюдения указанных
допустимых значений, или обычным износом механических компонентов, Fluke определит стоимость
ремонта и начнет работу после получения разрешения. После ремонта продукт будет возвращен
покупателю с оплаченной перевозкой, и покупателю будет выставлен счет за ремонт и транспортные
расходы при возврате (ФОБ пункт отгрузки).
ЭТА ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННОЙ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ
ГАРАНТИИ, ПРЯМЫЕ ИЛИ СВЯЗАННЫЕ, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, СВЯЗАННЫЕ ГАРАНТИИ
ГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ. FLUKE НЕ НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СПЕЦИАЛЬНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ УЩЕРБ,
ВКЛЮЧАЯ ПОТЕРЮ ДАННЫХ, ЯВЛЯЮЩИЕСЯ РЕЗУЛЬТАТОМ КАКИХ-ЛИБО ДЕЙСТВИЙ ИЛИ МЕТОДОВ.
Поскольку некоторые страны не допускают ограничения срока связанной гарантии или исключения и
ограничения случайных или косвенных повреждений, ограничения этой гарантии могут относиться не
ко всем покупателям. Если какое-либо положение этой гарантии признано судом или другим
директивным органом надлежащей юрисдикции недействительным или не имеющим законной силы,
такое признание не повлияет на действительность или законную силу других положений.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
США
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Нидерланды
ООО «Флюк СИА
Й
ЭС»
125167, г. Москва,
Ленинградский проспект дом 37,
корпус 9, подъезд 4, 1 этаж
11/99
i
Содержание
Глава Название Страница
1 Перед началом работы ..................................................................... 1-1
1.1 Введение ........................................................................................ 1-1
1.2 Распаковка ..................................................................................... 1-2
1.3 Используемые символы ................................................................ 1-3
1.4 Указание мер безопасности .......................................................... 1-4
1.4.1 Предупреждения ..................................................................... 1-4
1.4.2 Меры предосторожности ........................................................ 1-7
1.5 Комментарии CE ............................................................................ 1-8
1.5.1 Директива по электромагнитной совместимости ................. 1-8
1.5.2 Тестирование на помехоустойчивость ................................. 1-9
1.5.3 Испытание на излучение ........................................................ 1-9
1.5.4 Директива по низковольтным устройствам (Безопасность) 1-9
1.6 Авторизованные сервисные центры ........................................ 1-9
2 Технические характеристики и рабочие условия ........................ 2-11
2.1. Технические характеристики ....................................................... 2-11
2.2 Рабочие условия ........................................................................ 2-14
3 Краткое руководство ........................................................................ 3-15
3.1 Установка ....................................................................................... 3-15
3.2 Составные части и органы управления ....................................... 3-16
3.2.1 Панель дисплея ...................................................................... 3-17
3.2.2 Дисплей ................................................................................... 3-18
3.2.3 Щит питания ............................................................................ 3-20
3.2.4 Дополнительная панель
модели -P (только для моделей -P) ............................................... 3-22
3.3 Языки .............................................................................................. 3-24
3.3.1 Выбор языка ............................................................................ 3-24
3.3.2 Возврат к английскому языку ................................................. 3-25
4 Структура меню ................................................................................. 4-27
9142, 9143, 9144
Руководство пользователя
ii
4.1 Меню настройки температуры ...................................................... 4-27
4.2 Меню программирования .............................................................. 4-28
4.2.1 Параметры тестирования переключателя ........................... 4-29
4.2.2 Описание тестирования переключателя .............................. 4-29
4.3 Системное меню ............................................................................ 4-31
4.4 Настройка входов (только для модели -P) .................................. 4-32
5 Обслуживание .................................................................................... 5-33
5.1 Анализ производительности метрологического калибратора для
работы в полевых условиях ................................................................ 5-34
iii
Список таблиц
Таблица Название Страница
1. Используемые символы .......................................................................... 1-3
2. Характеристики основного блока ........................................................... 2-11
3. Характеристики модели -P ..................................................................... 2-12
9142, 9143, 9144
Руководство пользователя
iv
v
List of Figures
Рисунке Название Страница
1. Установка ферритового сердечника с защелкой .................................. 1-9
2. 914X Field Metrology Well ........................................................................ 3-16
3. Панель дисплея и клавиши .................................................................... 3-18
4. Дисплей 914X ........................................................................................... 3-19
5. Щит питания 9142 .................................................................................... 3-21
6. Щит питания 9143 и 9144 ........................................................................ 3-21
7. Дополнительная панель модели -P ....................................................... 3-22
8. Подключение разъема щупа .................................................................. 3-23
9. Расположение перемычек для 3-проводных и
2-проводных соединений ........................................................................ 3-24
10. Действия для выбора языка ................................................................... 3-25
11. Главное меню - Настройка температуры .............................................. 4-27
12. Главное меню- Меню программирования ............................................. 4-28
13. Пример выполнения автоматического и ручного
тестирования переключателя ................................................................. 4-30
14. Главное меню- Системное меню ........................................................... 4-31
15. Главное меню - Настройка входов ......................................................... 4-32
9142, 9143, 9144
Руководство пользователя
vi
1
Глава 1
Перед началом работы
1.1 Введение
Метрологические калибраторы для работы в полевых условиях (9142, 9143 и 9144)
представляют собой надежные и стабильные источники тепла, которые можно
использовать в полевых условиях или в лаборатории. Их точность, портативность и
быстрота измерений являются прекрасным решением для практически любых поверок в
условиях эксплуатации. Приборы были разработаны с учетом потребностей
пользователей современных лабораторий, просты в использовании, и в то же время
обеспечивают стабильность, единство и точность измерений, сравнимые с
высокоточными лабораторными приборами.
Благодаря специальным встроенным функциям метрологические калибраторы для
работы в полевых условиях могут использоваться в самых разнообразных ситуациях.
Уникальная функция компенсации напряжения позволяет подключаться к сети
электропитания с напряжением в диапазоне от 90 до 250 В перем. тока, не вызывая
повреждений прибора. Функция компенсации температуры окружающей среды (патенты
США 7607309 и 7669427) обеспечивает самый широкий рабочий диапазон в отрасли (от
0 до 50 °C) с самым большим гарантированным диапазоном температуры (от 13 до 33
°C). Компенсация градиента температуры (подана заявка на патент) удерживает осевой
градиент в пределах заданных значений во всем диапазоне температур прибора и в
заданном гарантированном диапазоне рабочих температур. Благодаря сочетанию этих
функций с прочной конструкцией, небольшим весом и малыми размерами
данная линейка приборов идеально подходит для работы в полевых условиях.
Уникальные функции обеспечения безопасности (подана заявка на патент) делают
данные источники тепла для работы в полевых условиях самыми безопасными из
доступных на рынке. Уникальная конструкция воздуховода (подана заявка на патент) не
позволяет ручке щупа нагреваться, обеспечивая защиту хрупких приборов и
пользователя. Индикатор температуры блока (патент США 7561058) показывает, когда
температура превышает 50 °C. Это позволяет пользователю правильно выбирать
моменты для безопасного удаления вставки или перемещения прибора. Индикатор
загорается, когда на прибор подается напряжение, а температура полости превышает
50 °C. Если прибор отключен от электропитания, индикатор будет мигать до тех пор,
пока полость не охладится до температуры ниже 50 °C.
Дополнительная "технологическая" ("Process") модель (" 914X-P") сочетает в себе
источник тепла со встроенным отсчетным устройством, что позволяет технику не брать
с собой на объект два прибора. Считывающее устройство идеально подходит для петли
передатчика, сравнительной калибровки или простой проверки датчика термопары.
Использование "технологической" ("Process") модели избавляет от необходимости брать
с собой на объект дополнительные приборы: встроенное считывающее устройство
позволяет выполнять измерения сопротивления, напряжения и силы тока (в мА),
обеспечивает питание петли 24 В и осуществляет бортовое документирование. Через
удобный "интеллектуальный" эталонный разъем автоматически передаются и
сохраняются коэффициенты щупа.
Для получения стабильной, равномерной температуры по всему блоку в контроллере
метрологических калибраторов для работы в полевых условиях используется датчик
9142, 9143, 9144
Руководство пользователя
2
PRT, а также термоэлектрические модули или нагреватели.
На ЖК-дисплее постоянно отображается множество полезных эксплуатационных
параметров, включая температуру блока, текущую уставку, стабильность блока, а также
состояния нагрева и охлаждения. На "технологической" ("Process") модели
отображаются показания эталонной температуры и тип второстепенного входа
(проверяемое оборудование). Информация на дисплее может отображаться на одном из
восьми языков: английском, японском, китайском, немецком, испанском, французском,
русском и итальянском.
Благодаря прочной конструкции и специальным функциям прибор идеально подходит
для работы в полевых условиях или в лаборатории. При правильном использовании
прибор обеспечивает продолжительную точную калибровку температурных датчиков и
устройств. Перед началом использования пользователь должен ознакомиться с
предупреждениями, предосторожностями и рабочими процедурами калибратора,
описанными в Руководстве пользователя.
1.2 Распаковка
Осторожно распакуйте изделие и убедитесь в отсутствии каких-либо повреждений,
которые могли возникнуть при транспортировке. В случае обнаружения повреждений
при транспортировке немедленно уведомите перевозчика.
Убедитесь в наличии следующих компонентов:
9142
9142 Field Metrology Well
Вставка 9142-INSX (X=A, B, C, D, E или F)
Шнур питания
Кабель интерфейса RS-232
Руководство пользователя
Компакт-диск с техническим руководством
Свидетельство о поверке и отметка о поверке
6-контактный разъем DIN (только для модели -P)
Комплект измерительных проводов (только для модели -P)
Изолятор источника
Ферритовые сердечники с защелкой (3) [только для модели -P]
Плоскогубцы (инструмент для удаления вставки)
Программное обеспечение 9930 Interface-it и руководство пользователя
9143
9143 Field Metrology Well
Вставка 9143-INSX (X=A, B, C, D, E или F)
Шнур питания
Кабель интерфейса RS-232
Руководство пользователя
Компакт-диск с техническим руководством
Свидетельство о поверке и отметка о поверке
6-контактный разъем DIN (только для модели -P)
Комплект измерительных проводов (только для модели -P)
Ферритовые сердечники с защелкой (3) [только для модели -P]
Плоскогубцы (инструмент для удаления вставки)
Программное обеспечение 9930 Interface-it и руководство пользователя
9144
9144 Field Metrology Well
Вставка 9144-INSX (X=A, B, C, D, E или F)
Шнур питания
Кабель интерфейса RS-232
Руководство пользователя
Компакт-диск с техническим руководством
Перед началом работы
1.3 Используемые символы 1
3
Свидетельство о поверке и отметка о поверке
6-контактный разъем DIN (только для модели -P)
Комплект измерительных проводов (только для модели -P)
Ферритовые сердечники с защелкой (3) [только для модели -P]
Плоскогубцы (инструмент для удаления вставки)
Программное обеспечение 9930 Interface-it и руководство пользователя
Если какие-либо предметы отсутствуют, обратитесь в авторизованный сервисный центр
(см. Раздел 1.6 "Авторизованные сервисные центры" на стр. 9).
1.3 Используемые символы
Таблица 1 содержит международные электрические символы. Все эти символы или
некоторые из них могут использоваться на приборе или в данном руководстве.
Таблица 1. Используемые символы
Символ Описание
AC (переменный ток)
Переменный токПостоянный ток
Аккумулятор
В соответствии с Директивами Европейского Союза
Постоянный ток
С двойной изоляцией
Поражение электрическим током
Предохранитель
Заземление
Горячая поверхность (Опасность ожога)
Прочтите Руководство пользователя (Важная информация)
Выкл.
Вкл.
Канадская ассоциация стандартов
9142, 9143, 9144
Руководство пользователя
4
Отметка C-TICK (стандарт на уровень радиомагнитных помех) (Австралия),
отметка о соответствии стандартам EMC
Отметка о соответствии Директиве (2002/96/EC) Европейского Союза об
отходах электрического и электронного оборудования (WEEE).
1.4 Указание мер безопасности
Метрологические калибраторы для работы в полевых условиях разработаны в
соответствии с IEC 61010-1, IEC 61010-2-010 и CAN/CSA 22.2 No 61010.1-04. Используйте
этот прибор исключительно с целью, описанной в данном руководстве. В противном
случае имеющиеся в нем средства защиты могут быть повреждены. Ознакомьтесь с
указаниями мер безопасности в разделе Предупреждения и предосторожности ниже.
Под терминами "предупреждение" и "предостережение" понимается следующее.
"Предупреждение" определяет состояния и действия, которые могут представлять
опасность для пользователя.
"Предостережение" определяет состояния и действия, которые могут повредить
используемый прибор.
1.4.1 Предупреждения
Во избежание травмирования соблюдайте следующие
указания.
ОБЩЕЕ
НЕ используйте данный прибор в условиях, отличающихся от
условий, приведенных в этом Руководстве пользователя.
Перед каждым применением обследуйте прибор на
повреждения. Осмотрите футляр. Обратите внимание на
возможные трещины или сколы на пластмассовом корпусе. НЕ
допускайте использования прибора в случае его
неисправности либо ненадлежащего функционирования.
Придерживайтесь всех правил техники безопасности,
перечисленных в данном Руководстве пользователя.
Поверочное оборудование должно быть использовано только
обученным персоналом.
Если данное оборудование используется ненадлежащим
образом, предоставляемая оборудованием защита может быть
нарушена.
Перед первым применением или после транспортировки, либо
после хранения во влажных средах или средах средней
влажности, а также всякий раз после того, как устройство не
включалось в течение более 10 дней, его необходимо
подключить к источнику питания на двухчасовой период
сушки”, прежде чем оно сможет считаться соответствующим
требованиям безопасности IEC 1010-2. Если продукт влажный
или находился во влажных условиях, примите необходимые
меры, чтобы удалить влагу, прежде чем подключать питание.
Меры могут включать содержание в термокамере с низкой
влажностью, работающей при 50 °C, в течение 4 или более
часов.
Перед началом работы
1.4 Указание мер безопасности 1
5
НЕ используйте данный прибор в иных, кроме калибровочной
работы, целях. Данный прибор разработан для калибровки
температуры. Использование данного прибора не по
назначению может создать угрозу безопасности пользователя.
НЕ устанавливайте прибор под шкафом или подобной
конструкцией. Необходимо оставить свободное пространство
над прибором. Всегда оставляйте достаточный просвет для
безопасного и простого введения и удаления щупов.
Использование данного прибора при ВЫСОКИХ ТЕМПЕРАТУРАХ
в течение длительных периодов времени требует
осторожности.
Полностью неуправляемая работа при высокой температуре не
рекомендуется в связи с возможными угрозами безопасности.
Данный прибор предназначен только для использования в
помещении.
Соблюдайте все правила техники безопасности для тестового
и калибровочного оборудования, с которым вы работаете.
При использовании измерительных проводов осмотрите их на
предмет наличия поврежденной изоляции или оголенного
металла. Проверяйте провода на обрыв. При необходимости
замените поврежденные провода.
Не используйте прибор, если он работает неправильно. Может
быть повреждена защита. В случае возникновения каких-либо
сомнений, обратитесь в сервисный центр.
Не допускайте превышения характеристик номинального
напряжения, указанных на приборе, между клеммами или
между клеммой и заземлением.
Не дотрагивайтесь щупами до источника напряжения, если
измерительные провода подключены к токовым клеммам.
Установите правильную функцию и диапазон для каждого
измерения.
Перед тем как перейти к другому измерению или функции
источника, отключите измерительные провода.
НЕ используйте метрологический калибратор для работы в
полевых условиях в местах, где может произойти утечка
взрывоопасного газа, а также в местах с повышенной
концентрацией паров или пыли.
При работе прибор должен стоять прямо, НЕ наклоняйте его.
Если прибор наклонить или положить набок во время
использования, может возникнуть опасность возгорания.
ОПАСНОСТЬ ОЖОГА
Прибор оснащен индикатором температуры блока
(светодиодный индикатор HOT на передней панели), который
работает, даже когда прибор не подключен к сети. Когда
индикатор мигает, прибор отключен от сети и температура
блока выше 50 °C. Когда индикатор горит непрерывно,
питание к прибору поступает и температура блока выше 50 °C.
9142, 9143, 9144
Руководство пользователя
6
НЕ переворачивайте прибор вставками вниз; вставки могут
выпасть.
НЕ используйте прибор вблизи воспламеняемых материалов.
Использование данного прибора при ВЫСОКИХ ТЕМПЕРАТУРАХ
в течение длительных периодов времени требует
осторожности.
НЕ касайтесь поверхности прибора, через которую происходит
доступ к калибратору.
Вентиляционное отверстие блока может быть очень горячим
из-за вентилятора, который дует вдоль блока нагревателя
прибора.
Температура калибровочной полости равна действительной
температуре на дисплее, например если прибор настроен на
600 °C и дисплей показывает 600 °C, то и температура полости
равна 600°C.
Щупы и вставки могут быть горячими и должны вставляться и
извлекаться из прибора, только когда он работает при
температурах ниже 50°C.
НЕ выключайте прибор при температурах выше 100 °C. Это
может вызвать опасную ситуацию. Установите контрольную
точку ниже 100 °C и дайте прибору остыть, прежде чем его
выключить.
Метрологические калибраторы для работы в полевых
условиях предназначены для использования при температурах
300°C и выше. Наличие таких высоких температур в приборе
при несоблюдении мер безопасности может привести к пожару
и сильным ожогам.
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Чтобы гарантировать правильную работу предохранительных
механизмов прибора, необходимо следовать данным
инструкциям. Прибор следует включать только в
электрическую розетку переменного тока, характеристики
которой соответствуют указанным в Таблице 2,
Характеристики. Шнур питания прибора оснащен
трехштырьковой штепсельной вилкой с заземлением, что
защищает от поражения электрическим током. Она должна
быть включена непосредственно в заземленную должным
образом розетку. Розетка должна быть установлена в
соответствии с местными правилами и постановлениями
Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком. НЕ
пользуйтесь удлинителем или переходником.
Если прибор поставляется с предохранителями, заменяемыми
пользователем, всегда заменяйте их предохранителями такого
же номинала, напряжения и типа.
Всегда заменяйте шнур питания шнуром утвержденного
номинала и типа.
Перед началом работы
1.4 Указание мер безопасности 1
7
При работе этого прибора используется ВЫСОКОЕ
НАПРЯЖЕНИЕ. Несоблюдение правил техники безопасности
может привести к ТЯЖЕЛОЙ ТРАВМЕ или СМЕРТИ. Перед
выполнением работ внутри прибора отключите его и
отсоедините шнур питания.
Только для моделей -P
При работе с измерительными проводами держите их за
предохранительные ограничители.
НЕ допускайте превышения характеристик номинального
напряжения, указанных на приборе, между клеммами или
между клеммой и заземлением (30 В 24 мА макс. для всех
клемм).
Не дотрагивайтесь щупом до источника напряжения, если
измерительные провода подключены к токовым клеммам.
Установите правильную функцию и диапазон для вашего
измерения.
Осмотрите провода для подключения к прибору на предмет
наличия поврежденной изоляции или оголенного металла.
Проверяйте провода на обрыв. Перед использованием
калибратора замените поврежденные измерительные
провода.
1.4.2 Меры предосторожности
Во избежание возможного повреждения прибора следуйте
приведенным ниже указаниям:
НЕ оставляйте вставки в приборе в течение длительного
времени. Из-за высоких рабочих температур прибора
вставки следует вынимать после каждого использования и
полировать подушечкой Scotch-Brite® или наждачной
шкуркой (см. Раздел 5, Техническое обслуживание на стр.
35).
Всегда используйте прибор при комнатной температуре в
диапазоне от 5 до 50 °C (от 41 до 122 °F). Обеспечьте
достаточное пространство для циркуляции воздуха,
оставляя зазор не менее 15 см со всех сторон прибора.
Свободное пространство над прибором должно составлять 1
метр (3 фута). НЕ размещайте прибор под какими-либо
конструкциями.
Непрерывная работа при высоких температурах сокращает
срок службы комплектующих прибора.
НЕ подавайте напряжение на клеммы фиксации
изображения на экране. Попадание напряжения на эти
клеммы может вызвать повреждение контроллера.
НЕ используйте жидкости для очистки поверхностей за
пределами полости. Жидкости могут попасть в электронные
цепи и повредить прибор.
НЕ вводите никакие посторонние материалы в отверстие
вкладыша, предназначенное для зонда. Жидкости и т.п.
могут просочиться в прибор и повредить его.
9142, 9143, 9144
Руководство пользователя
8
За исключением случаев повторной регулировки прибора,
НЕ ИЗМЕНЯЙТЕ значения калибровочных постоянных
параметров, установленных на заводе-изготовителе. Точные
установочные параметры важны для безопасности и
надлежащего функционирования калибратора.
Комментарии СЕ
НЕ допускайте падения в полость оплетки щупа или вставок.
Такие события могут вызвать сотрясение датчика и
повлиять на калибровку.
Данный прибор, а также любые термодатчики,
используемые вместе с ним, являются чувствительными
приборами и могут быть легко повреждены. Всегда
соблюдайте осторожность при обращении с данными
устройствами. НЕЛЬЗЯ их бросать, ронять, ударять либо
подвергать воздействию высоких температур.
НЕ допускайте эксплуатации прибора в местах с
повышенной влажностью, а также в пыльных, грязных
местах и местах с возможностью загрязнения различного
рода маслами. Всегда сохраняйте источник и вкладыши
чистыми и свободными от посторонних веществ.
Метрологический калибратор для работы в полевых
условиях является прецизионным прибором. Хотя прибор
рассчитан на оптимальную прочность и безотказную работу,
он требует осторожного обращения. При переноске всегда
держите прибор в вертикальном положении, чтобы
предотвратить выпадение вставок. Удобная рукоятка
позволяет переносить прибор.
При колебаниях напряжения в сети немедленно отключите
прибор. Значительные колебания напряжения могут
повредить прибор. Перед повторным включением прибора
дождитесь стабилизации напряжения.
Расширение щупа и блока может происходить с разными
скоростями. Оставьте расширяющийся щуп внутри
источника на время нагрева блока. В противном случае щуп
может застрять в источнике.
Допустимые температуры рукояток большинства щупов
ограничены. Превышение допустимого предела
температуры рукоятки щупа может привести к
неисправимому повреждению щупа. Благодаря уникальной
конструкции воздуховода (подана заявка на патент)
метрологические калибраторы для работы в полевых
условиях сдерживают температуру ручки щупа, обеспечивая
безопасную для пользователя температуру ручки.
1.5 Комментарии CE
1.5.1 Директива по электромагнитной совместимости
Оборудование компании "Hart Scientific" протестировано на предмет соответствия
Директиве по электромагнитной совместимости (Директива EMC, 89/336/EEC). Все
стандарты, на соответствие которым был протестирован ваш прибор, указаны в
декларации о соответствии.
Данный прибор был разработан исключительно для поверки и произведения измерения
температур. Соответствует директиве EMC за счет соблюдения стандарта IEC 61326-1
Перед началом работы
1.5 Комментарии CE 1
9
"Электрическое оборудование для измерения, управления и лабораторного
использования".
Как указано в IEC 61326-1, прибор может иметь различную конфигурацию. Данный
прибор был протестирован с использованием типичной конфигурации и
экранированными кабелями RS-232.
1.5.2 Тестирование на помехоустойчивость
Использование ферритовых сердечников с защелкой
Только для модели "-P" в комплект входят ферритовые сердечники с защелкой,
позволяющие повысить электромагнитную (ЭМ) устойчивость в средах с чрезмерными
ЭМ-помехами. При проверке электромагнитной совместимости мы обнаружили, что
ферритовые сердечники, защелкнутые на проводах щупов эталонного PRT, входа
PRT/термометра сопротивления и входа термопары (TC) снижают риск воздействия ЭМ-
помех на измерения. Поэтому, на проводах щупов, подключенных к отсчетному
устройству, мы рекомендуем использовать ферритовые сердечники с защелкой,
особенно если прибор используется рядом с источниками ЭМ-помех, такими как тяжелое
промышленное оборудование.
Чтобы установить ферритовый сердечник на кабель датчика, сделайте петлю из кабеля
поблизости от разъема и защелкните феррит приблизительно вокруг половины петли,
как указано на диаграмме. В случае необходимости ферритовый сердечник легко
снимается и может быть использован на новом кабеле датчика.
ферритовый
сердечник с защелкой
разъем
щуп
Рис. 1. Установка ферритового сердечника с защелкой
1.5.3 Испытание на излучение
Данный прибор соответствует предельным нормам для оборудования Класса A. Прибор
не предназначен для работы в жилых помещениях.
1.5.4 Директива по низковольтным устройствам (Безопасность)
С целью соответствия европейскому стандарту "Директивы о низковольтном
оборудовании" (2006/95/EC) оборудование компании Hart Scientific разработано
согласно требованиям стандартов EN 61010-1 и EN 61010-2-010.
1.6 Авторизованные сервисные центры
Обратитесь в один из указанных авторизованных сервисных центров для согласования
обслуживания вашего прибора, произведенного компанией Hart:
Fluke Corporation
Hart Scientific Division
799 E. Utah Valley Drive
American Fork, UT 84003-9775 USA
9142, 9143, 9144
Руководство пользователя
10
Телефон: +1.801.763.1600
Факс: +1.801.763.1010
Fluke Nederland B.V. (Нидерланды)
Customer Support Services
Science Park Eindhoven 5108
5692 EC Son
НИДЕРЛАНДЫ
Телефон: +31-402-675300
Факс: +31-402-675321
E-mail: ServiceDesk@fluke.nl
Fluke Int'l Corporation
Service Center – Instrimpex
Room 2301 Sciteck Tower
22 Jianguomenwai Dajie
Chao Yang District
Beijing 100004, PRC CHINA
Телефон: +86-10-6-512-3436
Факс: +86-10-6-512-3437
Fluke South East Asia Pte Ltd. (Юго-Восточная Азия)
Fluke ASEAN Regional Office
Сервисный центр
60 Alexandra Terrace #03-16
The Comtech (Lobby D) 118502
СИНГАПУР
Телефон: +65-6799-5588
Факс: +65-6799-5589
При обращении в сервисные центры за поддержкой необходимо предоставить
следующую информацию:
Номер модели
Серийный номер
Напряжение
Полное описание проблемы
11
Глава 2
Технические характеристики и
рабочие условия
2.1. Технические характеристики
Таблица 2. Характеристики основного блока
Характеристики основного блока
9142 9143 9144
Диапазон температур при
23° C
от -25 °C до 150 °C
(от -13 °F до 302 °F)
от 33 °С до 350 °С
(от 91 °F до 662 °F)
от 50 °С до 660 °С
(от 122 °F до 1220 °F)
Точность дисплея ± 0,2 °C полный
диапазон
± 0,2 °C полный
диапазон
± 0,35 °C при 50 °C
± 0,35 °C при 420 °C
± 0,5 °C при 660 °C
Стабильность ± 0,01 °C полный
диапазон
± 0,02 °C при 33 °C
± 0,02 °C при 200 °C
± 0,03 °C при 350 °C
± 0,03 °C при 50 °C
± 0,05 °C при 420 °C
± 0,05 °C при 660 °C
Осевая гомогенность при
40 мм (1,6 дюйма)
± 0,05 °C полный
диапазон
± 0,04 °C при 33 °C
± 0,1 °C при 200 °C
± 0,2 °C при 350 °C
± 0,05 °C при 50 °C
± 0,35 °C при 420 °C
± 0,5 °C при 660 °C
Осевая гомогенность при
60 мм (2,4 дюйма)
± 0,07 °C полный
диапазон
± 0,04 °C при 33 °C
± 0,2 °C при 200 °C
± 0,25 °C при 350 °C
± 0,1 °C при 50 °C
± 0,6 °C при 420 °C
± 0,8 °C при 660 °C
Радиальная
гомогенность
± 0,01 °C полный
диапазон
± 0,01 °C при 33 °C
± 0,015 °C при 200 °C
± 0,02 °C при 350 °C
± 0,02 °C при 50 °C
± 0,05 °C при 420 °C
± 0,1 °C при 660 °C
Эффект нагрузки (с
эталонным щупом 6,35
мм и тремя щупами 6,35
мм)
± 0,006 °C полный
диапазон
± 0,015 °C полный
диапазон
± 0,015 °C при 50 °C
± 0,025 °C при 420 °C
± 0,035 °C при 660 °C
Эффект нагрузки (по
сравнению с дисплеем с
щупами 6,35 мм)
± 0,08 °C полный
диапазон
± 0,2 °C полный
диапазон
± 0,1 °C при 50 °C
± 0,2 °C при 420 °C
± 0,2 °C при 660 °C
Гистерезис 0,025 °C 0,03 °C 0,1 °C
Условия работы от 0 °C до 50 °C, от 0 % до 90 % относ. влажн. (без конденсации)
Условия окружающей
среды для всех
характеристик за
исключением диапазона
температуры
от 13 °С до 33 °С
Глубина погружения 150 мм (5,9 дюйма)
9142, 9143, 9144
Руководство пользователя
12
(полости)
Наружный диаметр
вставки
30 мм (1,18 дюйма) 25,3 мм (1,00 дюйма) 24,4 мм (0,96 дюйма)
Время нагрева 16 мин: от 23 °С до 140 °С
23 мин: от 23 °С до 150 °С
25 мин: от -25 °С до
150 °С
5 мин: от 33 °С до
350 °С
15 мин: от 50 °С до
660 °С
Время охлаждения 15 мин: от 23 °С до -25 °С
25 мин: от 150 °С до
-23 °С
32 мин: от 350 °С до
33 °С
14 мин: от 350 °С до
100 °С
35 мин: от 660 °С до
50 °С
25 мин: от 660 °С до
100 °С
Разрешение 0,01 °
Дисплей ЖК-дисплей, °C или °F по выбору пользователя
Клавиатура Стрелки, Menu, Enter, Exit, 4 программные клавиши
Размеры (В x Ш x Д) 290 x 185 x 295 мм (11,4 x 7,3 x 11,6 дюйма)
Масса 8,16 кг (18 фунтов) 7,3 кг (16 фунтов) 7,7 кг (17 фунтов)
Параметры
электропитания
от 100 В до 115 В
(± 10 %)
50/60 Гц, 575 Вт
230 В (± 10 %) 50/60
Гц,
575 Вт
от 100 до 115 В (± 10%), 50/60 Гц, 1400 Вт
230 В (± 10%), 50/60 Гц, 1800 Вт
Номинал предохранителя
системы
115 В: 6,3 A T 250 В
230 В: 3,15 A
T 250 В
15 A 250 В Тепловые автоматические
выключатели
Предохранитель
4–20 мА
(только для модели -P)
50 мА F 250 В
Компьютерный
интерфейс
Программное обеспечение для управления RS-232 и 9930 входит в
комплект
Безопасность EN 61010-1:2001, CAN/CSA C22.2 61010.1-04
Таблица 3. Характеристики модели -P
Характеристики модели -P
Встроенный
вторичный прибор
для эталонного
термометра
± 0,013 °C при -25 °C
Погрешность ± 0,015 °C при 0 °C
(4-проводной
эталонный
датчик)†
± 0,020 °C при 50 °C
± 0,025 °C при 150 °C
± 0,030 °C при 200 °C
± 0,040 °C при 350 °C
± 0,050 °C при 420 °C
± 0,070 °C при 660 °C
Диапазон
эталонного
сопротивления
от 0 Ом до 400 Ом
Погрешность
эталонного
сопротивления
от 0 Ом до 42 Ом: ±0,0025 Ом
от 42 Ом до 400 Ом: ±60 ppm от показаний прибора
Эталонные
характеристики
ITS-90, CVD, IEC-751, Сопротивление
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Fluke Calibration 9144 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ