Saturn ST-CC7130 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
0
1
ST-CC7130
STEAM IRON
ПАРОВОЙ УТЮГ
ПАРОВА ПРАСКА
2
3
GB
STEAM IRON
Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade name “Saturn”. We are sure
that our devices will become faithful and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the
unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room
temperature for at least 1.5 hours before switching it on.
If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting
operation.
Purpose:
This is a kind of iron appliance be controlled by Switch, and is suitable for home,
store, hotel, restaurant, etc.
Storage:
When you do not use the product, please clean up the remnants water in appliance and
put it on the suitable and dry place.
Usage after storage:
Please firstly check if the steam pipe and water input and output pipe are blocked or
not. Check if supply cord is damaged or not. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
· Temperature limiter
This temperature will operate and shut to the power supply when the temperature
of the heating unit reaches a predetermined value. So it will effectively prevent
the danger caused by excessive temperature.
· Thermal link
4
When the temperature limiter is disabled and the temperature of heating unit is
excessive, this thermal link will automatically cut out the main supply source to
avoid the danger.
Caution:
When the product is not useful or is broken, please do not use it and ask the service
from qualified persons.
Security attention:
· Please do not use the product before you read this manual carefully.
· Before usage, drops of hot water can escape from the small steam orifices.
· Handle the device vertically and no horizontally, otherwise drops of water
will escape from orifices.
· Do not to immerse in water or all other liquidates.
· During the usage, take care of the movement of device and do not close to
children.
· Do not introduce any hot water in the container. Otherwise it will cause the
container distortion.
· Pay attention to plug, socket and supply source. Do not draw to unplug.
· If you find some parts are damaged, please contact a qualified technician to
repair. Wrong repair operation can result in damage, fire and electric shock.
· Do not touch the heating unit and steam. Take care to spill the residual water
and prevent the burn by hot water and steam.
· After using, leave the appliance to cool down.
· During non-usage, it is forbidden to remove the steam pipe.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
· It is forbidden to activate the power source before of have introduced water in
order to avoid burning it.
· Do not leave the young children to play proximity device. it does not take
into account the use of appliances by young children or infirm persons
without supervision and playing with the appliance by young children.
5
· Only for use indoor.
· Care should be taken when using the appliance due to the emission of steam.
· Unplug the appliance during filling and cleaning.
Explanation of the billposting screen and functional keys
This device is a new model of suspended digital steam iron completely managed by
Switch. It can be controlled with the assistance of the switch.
The Switch has indicator lamp.
indicator lamp
6
No. Name No. Name No. Name
1 Bracket head 9 middle pole 2 17 Bracket
2 Short peak pole 10 block 18 Bracket spring
3 Upper pole 11 up and down for
middle pole 2
19 Aluminum rivet
4
up and down for
12 pole set 3 20 Brush accessories
7
upper pole
5 pole set 1 13 cam 21 Front handle
cover
6 middle pole 1 14 fastener 22 Upper handle
cover
7 up and down for
middle pole 1
15 basic pole 23 Basic handle
cover
8 pole set 2 16 Steam press board
8
No. Name No. Name No. Name
1 Top cover 8 Left body 15 Water tank
2 button 9 Big Wheel 16 Power cord
3 Left cover of steam dial 10 Bobbin 17 Direction Wheel
4 Right cover of steam dial 11 Cord bushing 18 Lamp cover
5 Steam pipe button 12 Tube of supporter 19 panel
6 Steam tube fixation 13 bracket pole set 20 Back cover
7 Right body 14 Water-tank handle
Installation
1 Light the suspended steam iron while connecting the supply cable.
2. Insert the tube to vertical fixing base, then rotate it clockwise to set up it.
9
3. Unclose the fastener to exert the tub.
4. Press the fastener to be tight.
5. Insert the steam knob into base..
10
6. Install the steam head to superior tube hooking.
Filling the water fill tank
1. Unplug the power cord, and turn the lighted ON/OFF switch to the OFF”
position.
2. Remove the water fill tank; turn it upside down, and unscrew the valve cap.
3. Fill the water fill tank with cool water, and replace the valve cap.
NOTE: To prolong the lifetime of your steamer, we recommend using distilled
or de-mineralized water.
NOTE: Do not substitute another water tank for the one designed for this unit.
4. Place the water fill tank on the water reservoir. You should hear water flowing
into the water reservoir for a short time.
CAUTION: Do not let the steamer operate with a dry water fill tank, or damage
to the unit could occur.
Quick Storage
1. Turn the ON/OFF switch to “OFF”.
2. Unplug the power cord.
3. Wrap the hose around the telescopic pole one time.
4. Hang the steam nozzle from the steam nozzle holder.
5. Loosen the three fasteners on the telescopic pole
6. Push down on the pole top; the pole will collapse to a compact height.
7. Roll the unit to a convenient storage location.
11
Cleaning and Long-term Storage
We recommend you follow this procedure at least once per week. Use of distilled or
de-mineralized water reduces the need to clean an prolongs the life of your steam
1. Turn the lighted ON/OFF switch toOFF”.
2. Unplug the unit from the power outlet.
3. Wait for the unit to cool completely (at least 30 minutes).
4. Remove the hose and the telescopic pole and set them aside.
5. Carry the unit to a sink or tub.
6. Remove and drain the water fill tank. Rinse the water tank with fresh water and
drain completely.
7. Flush the unit by filling the water reservoir and the hose base with fresh water and
draining completely.
8. Place the water fill tank bank on the water reservoir.
9. Reattach the telescopic pole and hose.
10. Follow steps 3-6 of the quick storage procedure above.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The security device does
not work.
One of the circuits has fault,
the plug is loose, the fuse
burned, the LED of supply
source is extinguished.
Check and maintain by
specialized technician
A noise originates pipe
of steam but the
produced steam is weak.
The pipe is twisted below
level to iron.
Raise the steam pipe
(residual water in top
returns into the device).
Spray head is leaked The head is broken, or the
ironing is vertical.
Replace the spray head.
Move from top down to
operate.
Hooking connection of
steam pipe is leaked.
The cushion can be damaged
itself with the aging, the
junction interface loosen
Replace the cushion.
Rotate the junction of
steam pipe tightly.
12
itself.
Water spilled out water
tank
Water tank is broken or has a
hole
Replace the water tank
Steam is weak The power source is lower or
deposits can obstruct the
arrival pipe.
Add a stabilizer of power
source. Use a cleaning
respecting the
environment.
Water tank is in
distortion
Over heated water is put. Or
other chemical element is
put
Continue to use.
Replace the water tank
No steam but the
indicator is lighted
The steam creator is broken.
The internal electric
component is broken.
Call a specialized
technician to do an
examination
Specification
Power: 1500 W
Rated Voltage: 220-230 V
Rated Frequency: 50 Hz
Rated Current: 6.8 A
Water Tank Capacity: 2.2 l
Set
Steam iron ............. 1pc
Instruction manual 1pc
Warranty book ..... 1pc
Package ............... 1pc
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working
electrical equipments to an appropriate waste disposal centre.
The manufacturer reserves the right to change the specification and
design of goods.
13
RU
Паровой утюг
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в
Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена
температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение)
может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его
работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом
помещении не менее 1,5 часов.
Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее,
чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
Применение:
Данный вид устройства подходит для использования дома, в магазинах,
гостиницах и ресторанах.
Хранение:
Если вы не используете устройство, удаляйте из него остатки воды и храните в
сухом месте.
Использование и хранение:
Перед первым использованием проверьте, пожалуйста, не забита ли паровая
трубка или впускные/выпускные трубки. Проверьте, не поврежден ли шнур
питания. Если поврежден шнур питания, во избежание опасности для
пользователя его должны заменить в сервисном центре
· Терморегулятор
Терморегулятор срабатывает и отключается питание, если температура
достигает заданного уровня. Терморегулятор предотвращает перегрев
устройства при чрезмерных температурах.
14
· Плавкий предохранитель
Если не терморегулятор не функционирует и температура повышается,
чтобы избежать опасности повреждений сработает плавкий предохранитель
и отключит устройство от сети.
Внимание:
Если устройство не работает или поломалось, не используйте его, а обратитесь в
сервисный центр за консультацией.
В целях безопасности:
· Перед использованием устройства внимательно прочитайте инструкции
по эксплуатации.
· Перед началом работы с маленьких трубок возможно появление
небольшого количества пара.
· Держите устройство вертикально, а не горизонтально, иначе из трубок
будет капать вода.
· Не погружайте в воду или другую жидкость.
· При использовании следите, чтобы рядом не находились дети.
· Не заливайте в резервуар горячую воду. Иначе может повредиться
резервуар.
· Следите за вилкой и розеткой. Не тяните за шнур.
· При обнаружении повреждений обратитесь к квалифицированному
технику за помощью. Ненадлежащая эксплуатация может стать
причиной повреждения устройства, пожара или поражения током.
· Не касайтесь нагревательного элемента и пара. Не проливайте остатки
воды – вы можете получить ожоги горячей водой или паром.
· После использования дайте устройству остыть.
· Если устройство не используется нельзя снимать с него паровую трубу.
· Если поврежден шнур питания, во избежание опасности для
пользователя его должны заменить в сервисном центре.
· Чтобы устройство не перегорело, запрещается включать его перед
добавлением воды.
15
· Следите, чтобы рядом не играли дети. Не разрешайте использовать
устройство детям или инвалидам без надлежащего присмотра лицами,
ответственными за их безопасность.
· Только для использования внутри помещений.
· Будьте осторожны: выделения горячего пара.
· При наполнении воды и чистке отключайте устройство.
Панель управления и функциональные кнопки
В устройстве подача пара контролируется микропроцессором. Также можно
контролировать подачу пара при помощи переключателя.
Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ оснащен световым индикатором.
Индикатор
16
№. Название №. Название №. Название
1 Крышка крепления 9 Средняя
телескопическая
трубка 2
17 Держатель
2
Короткий
10 Фиксатор 18
17
наконечник крепления
3 Верхняя трубка 11 Соединение со
средней трубкой
19 Алюминиевая
заклепка
4 Соединение с
верхней трубкой
12 Зажим трубки 3 20 Аксессуары
щетки
5 Зажим трубки 1 13 Кулачковая шайба 21 Крышка ручки
6 Средняя трубка 1 14 Зажим 22 Крышка
верхней ручки
7 Соединение со
средней трубкой 1
15 Основная трубка 23 Кожух основной
трубки
8 Зажим трубки 2 16 Спусковой
механизм пара
18
№. Название №. Название №. Название
1 Верхняя
крышка
8 Левая часть
корпуса
15 Резервуар для воды
2
Кнопка
9 Колесики 16 Шнур питания
19
включения
3 Крышка
регулятора пара
10 Основание 17 Направляющее
колесико
4 Крышка
регулятора пара
11 Крючок для
намотки шнура
18 Крышка
индикатора
5 Кнопка трубки
для пара
12 Трубка
держателя
19 Панель
6 Фиксатор
трубы для пара
13 Крепление
трубки
20 Задняя крышка
7 Правая часть
корпуса
14 Ручка
резервуара для
воды
Установка
1. Включите шнур питания устройства в сеть.
2. Вставьте трубку в вертикальное основание для фиксации и вращайте по
часовой стрелке.
20
3. Отпустите зажим, чтобы вставить трубку.
4. Зафиксируйте зажим.
5. Вставьте основание трубки для пара в корпус очистителя пара.
21
6. Прикрутите головку для пара к верхней трубке.
Наполнение бачка для воды
1. Отключите шнур питания и установите переключатель ON/OFF в
положение OFF (Выключено).
2. Снимите бачок для воды; переверните его и отвинтите колпачок клапана.
3. Заполните бачок водой и поставьте на место колпачок клапана.
Примечание:
Для увеличения срока службы прибора рекомендуем использовать
очищенную воду.
Примечание: Не меняйте бачок для воды на другой.
4. Вставьте бачок для воды в резервуар для воды. Вы услышите короткий шум
воды в резервуаре.
Внимание: Не включайте пароочиститель с пустым резервуаром для воды
вы можете повредить его.
Хранение
1. Установите переключатель в положение OFF”.
2. Отключите шнур питания.
3. Обмотайте шнур вокруг телескопической трубки.
4. Повесьте насадку для пара.
5. Ослабьте зажимы на телескопической трубе.
6. Нажмите сверху трубки и сложите ее.
7. Храните в удобном для хранения месте.
22
Чистка и длительное хранение
Рекомендуем проводить процедуру очистки не реже одного раза в неделю.
Использование дистиллированной или деминерализованной воды
уменьшает необходимость очистки и продлевает срок службы устройства.
1. Установите переключатель в положениеOFF”.
2. Отключите вилку от сети.
3. Подождите, пока устройство полностью не остынет (30 минут).
4. Отсоедините шланг и телескопическую трубку.
5. Поднесите устройство к раковине или ванной.
6. Слейте воду, вынув сливную пробку. Немного наклоните, способствуя воде
полностью выйти из резервуара.
7. Повторно промойте резервуар водой вместе со шлангом и полностью
просушите.
8. Вставьте бачок для воды в резервуар для воды.
9. Установите обратно телескопическую трубку и шланг.
10. Для непродолжительного хранения выполните п.п.3-6 выше изложенной
процедуры.
Устранение неисправностей
Неисправность Причина Решение
Не работает
защитный механизм
Неисправность в цепи,
вилке, перегорел
предохранитель, погас
индикатор работы.
Обратитесь к специалисту для
ремонта.
Шум при выходе пара
со слабой подачей
пара.
Трубка находится под
устройством.
Поднимите трубку для пара
(остатки воды сверху стекут в
устройство).
Протекает головка
распрыскивателя.
Головка поломана или
утюженье
Замените головку
распрыскивателя. Опустите
23
вертикальное. верхнюю трубку вниз и
попробуйте снова.
Сцепное соединение
паровой трубки
протекает.
Прокладка может
повредиться со
временем и
соединение
ослабнуть.
Замените прокладку.
Закрутите соединение
паровой трубки.
Из резервуара для
воды протекает вода.
Резервуар для воды
поврежден или дал
течь.
Замените резервуар для воды.
Слабый напор пара Не подходящий
источник питания или
отложения
препятствуют проходу
пара.
Подключите стабилизатор к
источнику питания.
Используйте чистящее
средство для очистки от
отложений.
Поврежден резервуар
для воды.
Подается горячая
вода. Внутрь попал
другой химический
элемент.
Продолжайте использовать
устройство.
Замените резервуар для воды.
Отсутствие пара, но
горит светодиодный
индикатор.
Поломан
парообразователь
Поломан внутренний
электронный
компонент.
Свяжитесь с
квалифицированным
специалистом для ремонта.
Технические характеристики:
Мощность: 1500 Вт
Номинальное напряжение: 220-230 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока: 6.8 А
Резервуар для воды: 2.2 л
24
Комплектность
Паровой утюг 1 шт.
Инструкция по эксплуатации 1 шт.
Гарантийный талон 1 шт.
Упаковка 1 шт.
Безопасность окружающей среды. Утилизация
Вы можете помочь в охране окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте местные правила: передавайте
неработающее электрическое оборудование в
соответствующий центр удаления отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в
технические характеристики и дизайн изделий.
25
Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торговельної марки “Saturn”.
Впевнені, що наші вироби будуть вірними і надійними помічниками у
Вашому домашньому господарстві.
Застосування:
Даний вид пристрою підходить для використання у будинку, у магазинах,
готелях і ресторанах.
Зберігання:
Якщо ви не використовуєте пристрій, видаляйте з нього залишки води і
зберігайте в сухому місці.
Використання і зберігання:
Перед першим використанням перевірте, будь ласка, чи не забиті парова трубка
або впускні/випускні трубки. Перевірте, чи не ушкоджений шнур живлення.
Якщо ушкоджено шнур живлення, щоб уникнути небезпеки для користувача
його повинні замінити у сервісному центрі
· При вмиканні без води звучить сигнал і пристрій вимикається.
Якщо всередині недостатньо води, звучить звуковий сигнал, який нагадує,
що необхідно її долити. Якщо протягом однієї хвилини вода не доливається,
щоб уникнути перегріву пристрій вимикається.
· Терморегулятор
Терморегулятор спрацьовує і відключається живлення, якщо температура
досягає заданого рівня. Терморегулятор запобігає перегріву пристрою при
надмірних температурах.
· Плавкий запобіжник
26
Якщо терморегулятор не функціонує і температура підвищується, щоб уникнути
небезпеки ушкодження спрацьовує плавкий запобіжник і відключає пристрій від
мережі.
Увага:
Якщо пристрій не працює або поламався, не використовуйте його, а зверніться
до сервісного центру за консультацією.
З метою безпеки:
· Перед використанням пристрою уважно прочитайте інструкції з
експлуатації.
· Перед початком роботи з маленьких трубок можлива поява невеликої
кількості пари.
· Тримайте пристрій вертикально, а не горизонтально, інакше з трубок
буде капати вода.
· Не занурюйте у воду або іншу рідину.
· При використанні стежте, щоб поруч не перебували діти.
· Не заливайте в резервуар гарячу воду - може пошкодитися резервуар.
· Не тягніть за шнур.
· При виявленні ушкоджень зверніться до кваліфікованого техніка за
допомогою. Неналежна експлуатація може стати причиною ушкодження
пристрою, пожежі або ураження струмом.
· Не торкайтесь нагрівального елементу і пару. Не проливайте залишки
води - ви можете отримати опіки гарячою водою або паром.
· Після використання дайте пристрою охолонути.
· Якщо пристрій не використовується, не можна знімати з нього парову
трубку.
· Якщо ушкоджений шнур живлення, щоб уникнути небезпеки для
користувача, його повинні замінити в сервісному центрі.
·
Щоб пристрій не перегорів, забороняється вмикати його перед
додаванням води.
27
· Стежте, щоб поруч не грали діти. Прилад не призначений для
використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними,
чуттєвими або розумовими здібностями або при відсутності в них
досвіду або знань, якщо вони не перебувають під контролем або не
проінструктовані про використання приладу особою, відповідальним за
їхню безпеку.
· Тільки для використання всередині приміщень.
· Будьте обережні: можливо отримати опіки від гарячої пари.
· При наповненні води і чищенні відключайте пристрій.
Перемикач УВІМК/ВИМК обладнаний світловим індикатором.
Індикатор
28
№. Назва №. Назва №. Назва
1 Кришка кріплення 9 Середня
телескопічна
трубка 2
17 Тримач
2 Короткий
наконечник
10 Фіксатор 18 Пружина
кріплення
29
3 Верхня трубка 11 З'єднання із
середньою
трубкою
19 Алюмінієва
заклепка
4 З'єднання з
ве
рхньою трубкою
12 Затискач трубки 3 20 Аксесуари щітки
5 Затискач трубки 1 13 Кулачкова шайба 21 Кришка ручки
6 Середня трубка 1 14 Затискач 22 Кришка
верхньої ручки
7 З'єднання із
середньою
трубкою 1
15 Основна трубка 23 Кожух основної
трубки
8 Затискач трубки 2 16 Спусковий
механізм пару
30
№. Назва №. Назва №. Назва
1
Верхня кришка
8 Ліва частина
корпуса
15 Резервуар для води
2
Кнопка
9 Коліщата 16 Шнур живлення
31
вмикання
3 Кришка
регулятора
пару
10 Основа 17 Напрямне коліща
4 Кришка
регулятора
пару
11 Гачок для
намотування
шнура
18 Кришка індикатора
5 Кнопка трубки
для пару
12 Трубка тримача 19 Панель
6 Фіксатор труби
для пару
13 Кріплення
трубки
20 Задня кришка
7 Права частина
корпуса
14 Ручка
резервуара для
води
Установка
1. Увімкніть шнур живлення пристрою в мережу.
32
2. Вставте трубку у вертикальну основу для фіксації і обертайте за
годинниковою стрілкою.
3. Відпустіть затискач, щоб вставити трубку.
4. Зафіксуйте затискач.
5. Вставте основу трубки для пару в корпус парової праски.
33
6. Прикрутіть головку для пару до верхньої трубки.
Наповнення бачка для води
1. Відключіть шнур живлення і установіть перемикач ON/OFF у положення OFF
(Вимкнено).
2. Зніміть бачок для води; переверніть його і відгвинтіть ковпачок клапана.
3. Заповніть бачок водою і поставте на місце ковпачок клапана.
Примітка:
Для збільшення терміну служби приладу рекомендуємо використовувати
очищену воду.
Примітка: Не міняйте бачок для води на інший.
Вставте бачок для води в резервуар для води. Ви почуєте короткий шум води в
резервуарі.
Увага: Не вмикайте парову праску з порожнім резервуаром для води - ви
можете пошкодити її.
Зберігання
1. Установіть перемикач у положення OFF”.
2. Вимкніть шнур живлення.
3. Обмотайте шнур навколо телескопічної труби.
4. Повісьте насадку для пару.
5. Послабте затискачі на телескопічній трубі.
6. Натисніть зверху трубки і складіть її.
7. Зберігайте в зручному для зберігання місці.
Чищення і тривале зберігання
34
Рекомендуємо проводити процедуру очищення не мене одного разу в
тиждень. Використання дистильованої або демінералізованої води зменшує
необхідність очищення і продовжує термін служби пристрою.
1. Установіть перемикач у положення “OFF.
2. Відключіть вилку від мережі.
3. Почекайте, поки пристрій повністю не охолоне (30 хвилин).
4. Від’єднайте шланг від телескопічної трубки.
5. Піднесіть пристрій до раковини або ванної.
6. Злийте воду, вийнявши зливальну пробку. Трохи нахиліть, допомагаючи воді
повністю вийти з резервуару.
11. Повторно промийте резервуар водою разом зі шлангом і повністю
просушіть.
12. Вставте бачок для води у резервуар для води.
13. Установіть назад телескопічну трубку і шланг.
14. Для нетривалого зберігання виконайте п.п. 3-6 вище описаної процедури.
Усунення несправностей
Несправність Причина Рішення
Не працює захисний
механізм
Несправність у
ланцюзі, вилці,
перегорів запобіжник,
згас індикатор роботи.
Зверніться до фахівця для
ремонту.
Шум при виході пару
зі слабкою подачею
пару.
Трубка перебуває під
пристроєм.
Підніміть трубку для пару
(залишки води зверху стечуть
у пристрій).
Протікає головка
розприскувача.
Головка поламана або
прасування
вертикальне.
Замініть головку
розприскувача. Опустіть
верхню трубку донизу і
спробуйте знову.
Зчіпне з'єднання
Прокладка може
Замініть
прокладку.
35
парової трубки
протікає.
пошкодитися згодом і
з'єднання ослабнути.
Закрутіть з'єднання трубки
для пару.
З резервуара для води
протікає вода.
Пошкодження або
протікання резервуару
для води.
Замініть резервуар для води.
Слабкий напір пару Неналежне джерело
живлення або
відкладення
перешкоджають
проходженні пару.
Підключіть стабілізатор до
джерела живлення.
Використовуйте засіб, що
чистить, для очищення від
відкладень.
Пошкоджений
резервуар для води.
Подається гаряча
вода. Всередину
потрапив інший
хімічний елемент.
Продовжуйте використовувати
пристрій.
Заміните резервуар для води.
Відсутність пару, але
горить світлодіодний
індикатор.
Поламаний
пароутворювач.
Поламаний
внутрішній
електронний
компонент.
Зв'яжіться із кваліфікованим
фахівцем для ремонту.
Технічні характеристики:
Потужність: 1500 Вт
Номінальна напруга: 220-230 В
Номінальна частота: 50 Гц
Номiнальна сила струму: 6.8 А
Резервуар для води: 2.2 л
36
Комплектність
Парова праска 1 шт.
Інструкція для експлуатації 1 шт.
Гарантійний талон 1 шт.
Упакування 1 шт.
Безпека навколишнього середовища. Утилізація
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища!
Будь ласка, дотримуйтеся місцевих правил: передавайте
непрацююче електричне обладнання у відповідний центр
утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні
характеристики й дизайн виробів.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Saturn ST-CC7130 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ