Ставр ПЭГ-650М Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации перфоратора Ставр ПЭГ-650М. Готов ответить на ваши вопросы о его функциях, технических характеристиках, режимах работы (сверление, сверление с ударом, долбление), уходе и гарантии. Спрашивайте!
  • Какие режимы работы доступны у перфоратора ПЭГ-650М?
    Какие материалы можно обрабатывать этим перфоратором?
    Как заменить насадки/сверла?
    Что делать при заклинивании насадки?
    Каков гарантийный срок на перфоратор ПЭГ-650М?
Перфоратор
электрический
Руководство по эксплуатации
ставр.рф
R
Надёжен. Нацелен на резул ьтат
ПЭГ-65
3
5
5
6
6
8
8
9
9
10
10
2 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Компания «Омега» благодарит Вас за
Ваш выбор и надеется, что настоящее
изделие торговой марки «Ставр» будет
полностью отвечать Вашим ожиданиям.
Для того, чтобы Ваша покупка прослу-
жила Вам долгое время, необходимо
правильно ее использовать, хранить и
проводить техническое и сервисное об-
служивание, в связи с чем настоятельно
рекомендуем Вам перед использованием
тщательно изучить информацию, изло-
женную в настоящем руководстве.
Уважаемый покупатель!
При покупке электроинструмента не-
обходимо удостовериться в его ра-
ботоспособности. Также необходимо
проверить комплектацию и наличие
штампа торгующей организации, даты
продажи и подписи продавца с номе-
ром модели и серийным номером на
гарантийном талоне, являющемся не-
отъемлемой частью настоящего руко-
водства.
НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ,
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Перфоратор электрический ПЭГ-650М
применяется для сверления отверстий
в ударном и безударном режимах и для
выполнения работ в режиме долбления
в таких материалах как камень, бетон,
кирпич. Обращаем Ваше внимание на то,
что данный инструмент не предназначен
для профессиональных работ. Исполь-
зование инструмента не по назначению
является основанием для отказа в гаран-
тийном ремонте.
ОГЛАВЛЕНИЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ХРАНЕНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
УТИЛИЗАЦИЯ
СРОК СЛУЖБЫ
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
ШУМОВИБРАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
3РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Не следует использовать электроин-
струмент в каких-либо иных целях, кроме
указанных в настоящем руководстве.
2. Не допускайте использования электро-
инструмента несовершеннолетними ли-
цами или людьми с недостаточными для
использования физическими данными.
В случае передачи электроинструмента
другим лицам подробно расскажите о
правилах использования и дайте ознако-
миться с настоящим руководством.
3. Нельзя погружать электроинструмент в
воду и другие жидкости, а также нельзя
подвергать воздействию дождя и других
осадков.
4 Не следует работать электроинстру-
ментом вблизи легковоспламеняющихся
жидкостей или газов.
5. Электроинструмент следует перено-
сить, держа его за основную рукоятку,
при этом нельзя удерживать палец на вы-
ключателе.
6. Перед подключением к питающей сети
необходимо убедиться, что выключатель
находится в положении «выключено».
7. Перед работой проверьте целостность
сетевого кабеля и электроинструмента,
его работоспособность на холостом ходу
и нормальное функционирование всех
переключателей и выключателя.
8. Прежде чем начать работу, убедитесь,
что насадка правильно установлена и
зажата в патроне, что обрабатываемая
поверхность или заготовка достаточно
устойчива или зафиксирована, что допол-
нительная съемная рукоятка правильно
установлена и зафиксирована.
9. Во время работы рекомендуется наде-
вать одежду, подходящую для работы с
электроинструментом (чтобы никакие ча-
сти одежды не мешали работе и не кон-
тактировали с инструментом и не могли
вызвать какие-либо другие нежелатель-
ные последствия).
10. При работе с электроинструментом
пользуйтесь индивидуальными средства-
ми защиты. В случае необходимости вос-
пользуйтесь специальными перчатками,
очками и/или наушниками, респирато-
ром.
11. Во время работы не следует сильно
давить на электроинструмент.
12. Во время работы крепко держите
электроинструмент за обе рукоятки.
13. Ничего, кроме обрабатываемой по-
верхности или детали, не должно кон-
тактировать с вращающимися частями
электроинструмента.
14. Во время работы необходимо сле-
дить, чтобы сетевой кабель не попал на
поверхность, обрабатываемую электро-
инструментом, и не контактировал с по-
сторонними предметами и поверхностя-
ми, которые могут повредить шнур.
15. Старайтесь, чтобы пыль, мелкие ча-
стицы и т.д. не летели в Вашу сторону.
16. Не следует использовать поврежден-
ные или затупившиеся насадки/сверла.
17. При сверлении стен, потолка или пола
будьте внимательны, чтобы избежать
контакта сверла со скрытыми электро-
проводками, газовыми и водопроводны-
ми трубами.
18. Электроинструмент не предназначен
для установки стационарно.
19. Подключенный к сети электроинстру-
мент всегда должен быть в зоне вашего
внимания.
20. Избегайте присутствия детей, живот-
ных или посторонних вблизи места рабо-
ты с электроинструментом.
21. При отключении прибора от питающей
сети необходимо держаться за штекер.
22. Электроинструмент необходимо от-
4 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ключать от питающей сети сразу после:
- его использования;
- перед проведением технического или
сервисного обслуживания;
- перед установкой/извлечением насадок/
сверл;
- перед установкой/снятием дополнитель-
ной съемной рукоятки;
- перед установкой/извлечением глубино-
мера.
23. При повреждении сетевого кабеля
во избежание опасности его должен за-
менить изготовитель или его агент, или
аналогичное квалифицированное лицо.
Замена сетевого кабеля осуществляется
в авторизированным сервисном центре
согласно действующему тарифу.
24. Работа и техобслуживание должны
осуществляться строго в соответствии с
данным руководством.
25. Для ремонта и техобслуживания об-
ращайтесь только в авторизованные сер-
висные центры.
26. Не используйте чистящие средства,
которые могут вызвать эрозию инстру-
мента (бензин и прочие агрессивные
средства).
27. Храните электроинструмент в месте,
недоступном для детей.
ВНИМАНИЕ! НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ
СЛЕДУЕТ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЭЛЕКТРО-
ИНСТРУМЕНТОМ В СОСТОЯНИИ АЛ-
КОГОЛЬНОГО ИЛИ НАРКОТИЧЕСКОГО
ОПЬЯНЕНИЯ ИЛИ В ИНЫХ УСЛОВИЯХ,
МЕШАЮЩИХ ОБЪЕКТИВНОМУ ВОС-
ПРИЯТИЮ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ, И
НЕ СЛЕДУЕТ ДОВЕРЯТЬ ЭЛЕКТРОИН-
СТРУМЕНТ ЛЮДЯМ В ТАКОМ СОСТОЯ-
НИИ ИЛИ В ТАКИХ УСЛОВИЯХ!
5РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
1. Отверстие патрона
2. Пыльник патрона
3. Кожух патрона
4. Патрон SDS-Plus
5. Шейка корпуса редуктора
6. Дополнительная рукоятка
7. Корпус редуктора
8. Переключатель режимов
9. Фиксатор переключателя режимов
10. Вентиляционные отверстия
11. Основная рукоятка
12. Выключатель
13. Фиксатор выключателя
14. Фиксатор глубиномера
15. Переключатель
направления вращения
16. Сетевой кабель
17. Глубиномер
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Руководство по эксплуатации
2. Перфоратор
3. Дополнительная рукоятка
4. Глубиномер
5. Буры - 3 шт., пика -1 шт., долото – 1 шт.
6. Сверлильный ключевой патрон
7. Ключ патрона
8. Смазка для насадок – 1 шт.
9. Запасные угольные щетки (комплект)
10. Пластиковый кейс
2
1
3
4
5
6
7
8
9
17
14
10
11
13
12
15
16
6 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
1. Прежде чем подключить электроин-
струмент к питающей сети, убедитесь,
что параметры сети отвечают требовани-
ям, указанным в настоящем руководстве
и на электроинструменте.
2. Проверьте целостность электроинстру-
мента и сетевого кабеля.
3. При использовании удлинителя убеди-
тесь, что удлинитель рассчитан на мощ-
ность электроинструмента.
ВНИМАНИЕ! Перед проведением лю-
бых из перечисленных ниже работ по
установке/извлечению насадок, допол-
нительной рукоятки, глубиномера отклю-
чите электроинструмент от питающей
сети.
УСТАНОВКА/ИЗВЛЕЧЕНИЕ ПАТРОНА
Перфоратор электрический ПЭГ-650М
оснащен двумя патронами - SDS-Plus и
ключевым патроном для обычных сверл.
Для установки вставьте переходник в па-
трон до щелчка. Убедитесь в надежности
фиксации ключевого патрона.
УСТАНОВКА/ИЗВЛЕЧЕНИЕ
НАСАДОК/СВЕРЛ
Для установки сверла в бесключевой па-
трон:
1. Вращением патрона против часовой
стрелки добейтесь полного разведения
кулачков.
2. Вставьте хвостовик сверла в патрон.
3. Вращая патрон по часовой стрелке,
добейтесь четкой фиксации хвостовика
сверла между тремя кулачками патрона.
4. Убедитесь, что сверло четко и надеж-
но зафиксировано.
Для установки насадки в патрон SDS-Plus:
1. Смажьте хвостовик насадки смазкой,
входящей в комплект.
2. Оттяните кожух патрона (3) и вставьте
хвостовик насадки в отверстие патрона
(1) до упора.
3. Далее необходимо отпустить кожух па-
трона (3) и убедиться, что насадка четко
зафиксирована в патроне (4). Для этого
необходимо взяться за насадку и посред-
ством поступательных движений вверх
вниз убедиться в четкой фиксации.
4. Для извлечения насадок необходимо
оттянуть кожух патрона (3) и вынуть на-
садку из патрона (4).
УСТАНОВКА/СНЯТИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ РУКОЯТКИ
Установите дополнительную рукоятку (6)
на шейку корпуса редуктора (5) в желае-
мое положение и, вращая дополнитель-
ную рукоятку (6) вокруг собственной оси
по часовой стрелке, закрутите ее до пол-
ной фиксации. Для снятия дополнитель-
ной рукоятки (6) действуйте в обратном
порядке.
УСТАНОВКА ГЛУБИНОМЕРА
Нажмите фиксатор глубиномера (14),
расположенного на дополнительной ру-
коятке (6), вставьте глубиномер (17) в
предназначенное для него отверстие на
дополнительной рукоятке (6), выставьте
необходимую глубину сверления/долбле-
ния и отпустите фиксатор (14).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Данная модель предназначена для рабо-
ты в условиях умеренного климата с диа-
пазоном рабочих температур от - 10°С
до +40°С и относительной влажности не
более 80%.
7РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА
После подключения сетевого кабеля (16)
к сети перфоратор включается нажатием
на выключатель (12). Для отключения
достаточно отпустить выключатель (12).
Для удобства использования можно за-
фиксировать выключатель (12) в нажатом
состоянии при помощи фиксатора выклю-
чателя (13).
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМОВ
Переключатель режимов (8) позволяет
выбрать режимы «сверление» , «свер-
ление с ударом» , «долбление» и
режим «изменение положения насадки»
для работ с различными видами об-
рабатываемого материала.
Для переключения режимов необходимо
нажать на фиксатор переключателя (9).
Далее, вращая переключатель (8) по ча-
совой/против часовой стрелки установите
необходимый режим.
ПРИМЕЧАНИЕ! Выполнять переключе-
ния режимов можно только после полной
остановки двигателя перфоратора.
ВЫБОР И РЕГУЛИРОВКА
ЧИСЛА ОБОРОТОВ
Для более эффективного сверления/дол-
бления различных видов материалов в
данной модели перфоратора предусмо-
трена регулировка числа оборотов при
изменении силы нажатия на выключа-
тель. Число оборотов или ударов будет
меняться с увеличением или уменьшени-
ем силы крутящего момента и мощности.
СВЕРЛЕНИЕ
1. Установите необходимый патрон и на-
садку/сверло.
2. Подключите штекер сетевого кабеля
(16) к сети питания.
3. Нажмите на фиксатор переключателя
режимов (9) и установите переключатель
режимов (8) в положение «сверление» .
4. Нажмите на выключатель (12) и начи-
найте работать, не оказывая большого
давления на инструмент.
Время от времени вынимайте насадку/
сверло для удаления пыли/стружки из от-
верстия во избежание перегрева насад-
ки/сверла.
СВЕРЛЕНИЕ С УДАРОМ
1. Установите патрон SDS-Plus.
2. Подключите штекер сетевого кабеля
(16) к сети питания.
3. Нажмите на фиксатор положения ре-
жимов (9) и установите переключатель
режимов (8) в положение «сверление с
ударом» .
4. Нажмите на выключатель (12) и начи-
найте работать, не оказывая большого
давления на инструмент.
Время от времени вынимайте насадку/
сверло для удаления пыли/стружки из от-
верстия во избежание перегрева насад-
ки/сверла.
ДОЛБЕЖНЫЕ РАБОТЫ
1. Установите патрон SDS-Plus.
2. Подключите штекер сетевого кабеля
(16) к сети питания.
3. Нажмите на фиксатор положения ре-
жимов (9) и установите переключатель
режимов (8) в положение «долбление» .
4. Нажмите на выключатель (12) и начи-
найте работать, не оказывая большого
давления на инструмент.
Время от времени вынимайте насадку
для удаления пыли из отверстия/паза во
избежание перегрева насадки.
Режимы долбления и сверления с ударом
используются только при работах по кам-
ню, кирпичу и бетону.
ВНИМАНИЕ! Запрещается использова-
ние режимов «сверление с ударом» и
«долбление» при сверлении металлов,
дерева, пластика.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ
Для удобства извлечения насадки/свер-
ла из отверстия можно воспользоваться
переключателем направления вращения
(15). Вращение в обратную сторону также
помогает освободить насадку/сверло при
заклинивании.
ВНИМАНИЕ! Переключение направле-
ния вращения осуществлять только по-
сле полной остановки двигателя инстру-
мента.
ПЫЛЬНИК
Для обеспечения защиты от попадания ча-
стиц обрабатываемого материала внутрь
патрона и механических частей перфора-
тора в комплектации предусмотрен пыль-
ник, который надевается на насадку перед
установкой в патрон.
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНАЯ МУФТА
Перфоратор электрический ПЭГ-650М
снабжен предохранительной муфтой. При
заклинивании насадки в обрабатывае-
мом материале в режимах «сверление» и
«сверление с ударом» срабатывает предо-
хранительная муфта, защищая оператора
от возможных травм.
ХРАНЕНИЕ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ХРАНЕНИЕ
ВНИМАНИЕ! Хранить электроинстру-
мент необходимо при температуре окру-
жающей среды от 0°С до +40°С и относи-
тельной влажности воздуха не более 80%
в месте, недоступном для детей.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. После работы необходимо провести
очистку инструмента от пыли и других
инородных веществ.
2. Для чистки корпуса не следует исполь-
зовать чистящие средства, которые могут
привести к образованию ржавчины на ме-
таллических частях изделия или повре-
дить пластиковую поверхность.
3. В результате работы угольные щет-
ки подвержены естественному износу.
Внимательно следите за их состоянием
и своевременно заменяйте (для заме-
ны угольных щеток необходимо обра-
щаться в авторизованный сервисный
центр).
УТИЛИЗАЦИЯ
При утилизации пришедшего в негод-
ность электроинструмента примите все
меры, чтобы не нанести вреда окружаю-
щей среде. Не стоит самостоятельно пы-
таться утилизировать электроинструмент.
8 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Настоятельно рекомендуется обратиться
в специальную службу.
СРОК СЛУЖБЫ
Данное изделие при соблюдении всех
требований, указанных в настоящем ру-
ководстве по эксплуатации должно про-
служить не менее 3 лет.
Фирма-производитель оставляет за со-
бой право вносить в конструкцию и ком-
плектацию изменения, не ухудшающие
эксплуатационные качества товара.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Гарантийные обязательства осуществля-
ются при наличии правильно заполнен-
ного гарантийного талона с указанием в
нем даты продажи, печати (штампа) тор-
гующей организации, подписи продавца.
При отсутствии у Вас правильно запол-
ненного гарантийного талона мы будем
вынуждены отклонить Ваши претензии.
Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы с
изделием внимательно ознакомиться с
условиями эксплуатации, указанными в
настоящем руководстве.
Обращаем Ваше внимание на исключи-
тельно бытовое назначение электроин-
струмента.
Правовой основой настоящих гарантий-
ных условий является действующее за-
конодательство Российской Федерации,
в частности, последняя редакция Феде-
рального закона «О защите прав потре-
бителей» и Гражданский кодекс Россий-
ской Федерации.
Гарантийный срок эксплуатации на из-
делие составляет 24 месяца. Этот срок
исчисляется со дня продажи через роз-
ничную сеть.
Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправно-
сти, выявленные в течение гарантийного
срока, и обусловленные производствен-
ными, технологическими и конструктив-
ными дефектами, т. е. допущенными по
вине предприятия-изготовителя.
Гарантийные обязательства не распро-
страняются на:
А) Неисправности изделия, возникшие в
результате:
1. несоблюдения пользователем предпи-
саний руководства по эксплуатации;
2. механического повреждения, вызван-
ного внешним или любым другим воздей-
ствием;
3. применения изделия не по назначе-
нию;
4. воздействия неблагоприятных атмос-
ферных и внешних факторов на изде-
лие, таких как дождь, снег, повышенная
влажность, нагрев, агрессивные среды,
несоответствие параметров питающей
электросети требованиям руководства по
эксплуатации;
5. использования принадлежностей, рас-
ходных материалов и запчастей, не пред-
усмотренных технологической конструк-
цией данной модели;
6. попадания внутрь изделия инородных
предметов или засорения вентиляцион-
ных отверстий большим количеством от-
ходов, таких как пыль, мелкие частицы и
т.п.
Б) На изделия, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации неупол-
номоченными на то лицами.
В) На неисправности, возникшие вслед-
ствие ненадлежащего обращения или
9РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
хранения изделия, признаками чего яв-
ляются:
1. наличие ржавчины на металлических
элементах изделия;
2. наличие окислов коллектора двигателя;
3. обрывы и надрезы сетевого кабеля;
4. сколы, царапины, сильные потертости
корпуса.
Г) На неисправности, возникшие в ре-
зультате перегрузки изделия, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей.
К безусловным признакам перегрузки от-
носятся:
- деформация или оплавление пластмас-
совых деталей и узлов изделия;
- появление окалины на коллекторе элек-
тродвигателя или угольных щетках;
- одновременный выход из строя якоря и
статора электродвигателя;
- потемнение или обугливание изоляции
проводов.
Д) На расходные материалы, сменные
детали, узлы, подлежащие периодиче-
ской замене, такие как угольные щетки,
буры, бесключевой патрон, смазку, пыль-
ник, глубиномер и проч.
Е) На изделия без четко читаемого серий-
ного номера.
Обращаем ваше внимание, что достав-
ка изделия в сервисный центр и из
него осуществляется конечным потре-
бителем (владельцем) или за его счет.
ВНИМАНИЕ! При покупке изделия
требуйте проверки комплектности и
исправности, а также правильного за-
полнения гарантийного талона.
Список сервисных центров можно
узнать у продавца или на сайте
ставр.рф, stavr-tools.ru
ШУМОВИБРАЦИОННЫЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Шумовибрационные характеристики со-
ответствуют европейским стандартам.
Шум
Вибрация
LwA: 92dB(A) K: 1,5m/s
2
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
10 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Напряжение сети /
Частота
Потребляемая
мощность
Энергия удара
Число оборотов
на холостом ходу
Число ударов
Режим работы
Патрон
Максимальный диаметр
сверления
дерево
бетон
сталь
Длина сетевого кабеля
Масса/масса с кейсом
220В ±10% /
50Гц
650 Вт
2,2 Дж
0-1000 об/мин
0-4850 уд/мин
сверление /
сверление с
ударом /
долбление
SDS-plus
30мм
24мм
13мм
3кг / 5кг
11ДЛЯ ЗАМЕТОК
Данное оборудование соответствует требова-
нием:
Технического регламента Таможенного союза
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольт-
ного оборудования», утвержденный Решени-
ем Комиссии Таможенного союза от 16 авгу-
ста 2011 г. №768;
Технического регламента Таможенного со-
юза ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин
и оборудования», утвержденный Решением
Комиссии Таможенного союза от 18 октября
201. № 823;
Технического регламента Таможенного союза
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совме-
стимость технических средств», утвержден-
ный Решением Комиссии Таможенного союза
от 9 декабря 201. №879
Импортер/уполномоченная организация
на принятие претензий: ООО «Омега»
Адрес: 432006, Россия, гльяновск,
ул.Локомотивная, 14
Изготовитель: ЦЗЯНСУ ХИГХ ХОПЕ ИНТЕР-
НАТИОНАЛ ГРОУП САНШИНЕ ИМПОРТ ЭНД
ЭКСПОРТ КОРПОРЕЙШН, ЛИМИТЕД
Адрес: 17/Ф, Цзянсу Интернатионал Биз-
нес Мансион, №50, Чжунхуа роад, Нанкин,
210001, Китай
Сделано в КНР
Дата изготовления:
указана на серийном номере
/