Shure GLX-D Руководство пользователя

Категория
Дополнительное музыкальное оборудование
Тип
Руководство пользователя
5
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. LEES deze instructies.
2. BEWAAR deze instructies.
3. NEEM alle waarschuwingen in acht.
4. VOLG alle instructies op.
5. GEBRUIK dit apparaat NIET in de buurt van water.
6. REINIG UITSLUITEND met een droge doek.
7. DICHT GEEN ventilatieopeningen AF. Zorg dat er voldoende afstand wordt gehouden
voor adequate ventilatie. Installeer het product volgens de instructies van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat NIET in de buurt van warmtebronnen, zoals vuur, radiatoren,
warmteroosters, kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die warmte
genereren. Plaats geen vuurbronnen in de buurt van het product.
9. Zorg ervoor dat de beveiliging van de gepolariseerde stekker of randaardestekker
INTACT blijft. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen waarbij er één breder is
dan de andere. Een randaardestekker heeft twee pennen en een extra aardaansluiting.
De breedste pen en de aardaansluiting zijn bedoeld om uw veiligheid te garanderen. Als
de meegeleverde stekker niet in de contactdoos past, vraag een elektricien dan om de
verouderde contactdoos te vervangen.
10. BESCHERM het netsnoer tegen erop lopen of afknelling, vooral in de buurt van stekkers
en uitgangen en op de plaats waar deze het apparaat verlaten.
11. GEBRUIK UITSLUITEND door de fabrikant gespecificeerde hulpstukken/accessoires.
12. GEBRUIK het apparaat UITSLUITEND in combinatie met een door de
fabrikant gespecificeerde wagen, standaard, driepoot, beugel of tafel of
met een meegeleverde ondersteuning. Wees bij gebruik van een wagen
voorzichtig tijdens verplaatsingen van de wagen/apparaat-combinatie om
letsel door omkantelen te voorkomen.
13. HAAL de stekker van dit apparaat uit de contactdoos tijdens onweer/bliksem of wanneer
het lange tijd niet wordt gebruikt.
14. Laat onderhoud altijd UITVOEREN door bevoegd servicepersoneel. Onderhoud moet
worden uitgevoerd wanneer het apparaat op enigerlei wijze is beschadigd, bijvoorbeeld
beschadiging van netsnoer of stekker, vloeistof of voorwerpen in het apparaat zijn
terechtgekomen, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet naar behoren werkt
of is gevallen.
15. STEL het apparaat NIET bloot aan druppelend en rondspattend vocht. PLAATS GEEN
voorwerpen gevuld met vloeistof, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
16. De NETSTEKKER of een koppelstuk van het apparaat moet klaar voor gebruik zijn.
17. Het door het apparaat verspreide geluid mag niet meer zijn dan 70 dB(A).
18. Apparaten van een KLASSE I-constructie moeten worden aangesloten op een
WANDCONTACTDOOS met beschermende aardaansluiting.
19. Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische
schokken te verminderen.
20. Probeer dit product niet te wijzigen. Anders kan lichamelijk letsel optreden en/of het
product defect raken.
21. Gebruik dit product binnen de gespecificeerde bedrijfstemperaturen.
Dit symbool geeft aan dat in deze eenheid een gevaarlijk spanning aan-
wezig is met het risico op een elektrische schok.
Dit symbool geeft aan dat in de documentatie bij deze eenheid belangri-
jke bedienings- en onderhoudsinstructies zijn opgenomen.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1. ПРОЧИТАЙТЕ эти инструкции.
2. СОХРАНИТЕ эти инструкции.
3. ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ на все предупреждения.
4. СЛЕДУЙТЕ всем инструкциям.
5. НЕ пользуйтесь этим прибором вблизи воды.
6. ЧИСТИТЕ ТОЛЬКО сухой тканью.
7. НЕ закрывайте никакие вентиляционные отверстия. Оставляйте расстояния, нужные
для достаточной вентиляции, и выполняйте установку в соответствии с инструкциями
изготовителя.
8. НЕ устанавливайте вблизи каких бы то ни было источников тепла — открытого
пламени, радиаторов, обогревателей, печей или других приборов (включая усилители),
выделяющих тепло. Не помещайте на изделие источники открытого пламени.
9. НЕ пренебрегайте защитными свойствами поляризованной или заземляющей вилки.
Поляризованная вилка имеет два ножевых контакта, из которых один шире другого.
Заземляющая вилка имеет два ножевых контакта и третий, заземляющий, штырь.
Более широкий контакт или третий штырь предусматриваются для безопасности. Если
вилка прибора не подходит к вашей розетке, обратитесь к электрику для замены
розетки устаревшей конструкции.
10. ЗАЩИТИТЕ силовой шнур, чтобы на него не наступали и чтобы он не был пережат,
особенно в местах подсоединения к вилкам, розеткам и в месте выхода из прибора.
11. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО те принадлежности и приспособления, которые
предусмотрены изготовителем.
12. ИСПОЛЬЗУЙТЕ только с тележкой, стендом, штативом, кронштейном или
столом, которые предусмотрены изготовителем или наглухо прикреплены к
прибору. При использовании тележки будьте осторожны, когда передвигаете
тележку вместе с прибором — переворачивание может привести к травме.
13. ОТСОЕДИНЯЙТЕ прибор ОТ СЕТИ во время грозы или если он не используется
длительное время.
14. ПОРУЧИТЕ все обслуживание квалифицированному техническому персоналу.
Обслуживание требуется при каком-либо повреждении прибора, например, при
повреждении шнура питания или вилки, если на прибор была пролита жидкость или
на него упал какой-либо предмет, если прибор подвергся воздействию дождя или
сырости, не функционирует нормально или если он падал.
15. НЕ допускайте попадания на прибор капель или брызг. НЕ ставьте на прибор сосуды
с жидкостью, например, вазы.
16. Вилка электропитания или штепсель прибора должны быть легко доступны.
17. Уровень воздушного шума этого аппарата не превышает 70 дБ (A).
18. Аппараты конструкции КЛАССА I необходимо подсоединять к СЕТЕВОЙ розетке с
защитным соединением для заземления.
19. Чтобы уменьшить риск возгорания или поражения электрическим током, не
допускайте попадания на этот аппарат дождя или влаги.
20. Не пытайтесь вносить изменения в это изделие. Это может привести к травме и (или)
выходу изделия из строя.
21. Эксплуатируйте это изделие в указанном диапазоне рабочих температур.
Этот знак показывает, что внутри прибора имеется опасное
напряжение, создающее риск электрического удара.
Этот знак показывает, что в сопроводительной документации
к прибору есть важные указания по его эксплуатации и
обслуживанию.
9
ВНИМАНИЕ: Не подвергайте батарейные блоки питания чрезмерному нагреву от солнца, открытого пламени и т.п.
ВНИМАНИЕ
Батарейные блоки питания могут взрываться или выделять токсичные материалы. Остерегайтесь ожогов или возгорания.
Батарейки нельзя вскрывать, раздавливать, модифицировать, разбирать, нагревать выше 60 °C или сжигать.
Следуйте инструкциям изготовителя
Ни в коем случае не берите батарейки в рот. При проглатывании обратитесь к врачу или в местный токсикологический центр
Не замыкайте батарейки накоротко; это может привести к ожогам или возгоранию
Не заряжайте и не используйте батарейки ни в каких изделиях, кроме указанных изделий Shure
Утилизируйте батарейки надлежащим образом. По вопросам надлежащей утилизации использованных батареек обращайтесь к
местному поставщику
ВНИМАНИЕ: Неправильная замена батарейки может привести к взрыву. Используйте только батарейки, совместимые с Shure.
Примечание.
Данное оборудование предназначается для использования в профессиональных музыкальных выступлениях.
Данные о соответствии требованиям ЭМС основаны на использовании входящих в комплект и рекомендуемых типов кабелей.
Использование кабелей других типов может ухудшить характеристики ЭМС.
Настоящее зарядное устройство следует использовать только с теми зарядными модулями и батарейками Shure, для которых
оно предназначено. Использование устройства с другими модулями и батарейками может привести к увеличению опасности
возгорания или взрыва.
Изменения или модификации, не получившие специального утверждения Shure Incorporated, могут лишить вас права
эксплуатировать это оборудование.
Примечание. Используйте только с блоком питания, входящим в комплект, или эквивалентным устройством, утвержденным Shure.
WAARSCHUWING: Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan grote hitte, zoals direct zonlicht, vuur, enzovoort.
WAARSCHUWING
Batterijpakketten kunnen exploderen of giftige stoffen afgeven. Gevaar voor brand of verbranding. Niet openen, indeuken, wijzigen,
demonteren, tot boven 60 °C verwarmen of verbranden.
Volg de instructies van de fabrikant op.
Stop nooit een batterij in uw mond. Neem bij doorslikken contact op met een arts of de plaatselijke eerste hulp.
Niet kortsluiten; dit kan brandwonden of brand opleveren.
Geen batterijpakketten opladen of gebruiken met andere dan de gespecificeerde Shure-producten.
Voer batterijpakketten op juiste wijze af. Raadpleeg de plaatselijke verkoper voor de juiste afvoermethode voor gebruikte
batterijpakketten.
WAARSCHUWING: Explosiegevaar indien batterij door verkeerd exemplaar wordt vervangen. Alleen gebruiken met compatibele Shure-batterijen.
Opmerking:
Dit apparaat is bedoeld om in professionele audiotoepassingen te worden gebruikt.
EMC-conformiteit wordt gebaseerd op het gebruik van meegeleverde en aanbevolen kabeltypen. Bij gebruik van andere kabeltypen
kunnen de EMC-prestaties worden aangetast.
Gebruik deze batterijlader uitsluitend met de laadmodules en batterijpakketten van Shure waarvoor hij is bedoeld. Gebruik met andere
dan de opgegeven modules en batterijpakketten kan het risico van brand of explosie vergroten.
Wijzigingen of aanpassingen die niet expliciet zijn goedgekeurd door Shure Incorporated, kunnen uw bevoegdheid om het apparaat te
gebruiken tenietdoen.
Opmerking: Gebruik dit apparaat alleen met de bijgeleverde voeding of een door Shure goedgekeurd equivalent.
2
3
4
1
76
Общее описание системы
Новые революционные беспроводные системы Shure GLX-D сочетают в себе самую передовую технологию автоматического управления
частотой с лучшей в своем классе интеллектуальной перезаряжаемой литиево-ионной батарейкой, славящимися на весь мир микрофонами
и беспрецедентным дизайном и конструкцией. Компактная конструкция небольшой высоты легко встраивается в различные педальные
панели. Встроенный хроматический тюнер упрощает настройку, предлагая ряд гибких вариантов настройки. Усовершенствованная
технология перестройки частоты обнаруживает помехи и автоматически переключается на чистый резервный канал, препятствуя пропаданию
аудиосигнала. Схема сканирования каналов находит для беспроводного аудио наилучший приемный канал и автоматически устанавливает
связь с передатчиком.
Исключительная четкость цифрового звука
Встроенный тюнер с приспосабливаемыми функциями и
различными вариантами индикации
Работа в общедоступном спектре 2,4 ГГц.
Компактная и прочная металлическая конструкция
Приемник совместим со стандартными источниками питания
9 В постоянного тока с положительным или отрицательным
контактом (минимум 250 мА)
Аккумуляторные батарейки передатчика экономичны и
обеспечивают до 16 часов работы
Регулируемое усиление передатчика позволяет оптимизировать
аудиосигнал
Автоматическое обнаружение и обход помех позволяют
поддерживать высококачественный аудиосигнал
Обратный РЧ канал для дистанционного управления функциями
передатчика
Автоматическое отключение питания неиспользуемого
передатчика для сохранения ресурса батарейки.
Состав комплекта
Аккумуляторная батарейка
Shure
SB902
Микро-USB зарядное устройство
для батареек
SBC-USB
Блок питания PS23
Первоклассный гитарный кабель WA305
Дополнительные принадлежности
Автомобильное зарядное
устройство
SBC-CAR
Автономное зарядное
устройство на одну батарейку
SBC-902
Быстрый запуск
Чтобы сократить время настройки, передатчик и приемник при первом же включении автоматически связываются и образуют аудиоканал, так
что впоследствии их не приходится связывать снова.
Примечание. Если используется несколько педалей эффектов, помещайте педаль приемника первой в цепи сигнала.
Шаг ①
Подсоедините блок питания к
приемнику; затем подключите шнур
питания к источнику переменного тока.
Шаг ②
Подключите передатчик к инструменту и
включите передатчик.
Шаг ③
Подключите аудиовыход приемника
к усилителю или микшеру. Включите
приемник. При установлении связи
между передатчиком и приемником
мигает синий светодиод rf радиосвязи.
После успешного установления связи
светодиод rf продолжает светиться.
Примечание. Связь между передатчиком и
приемником сохраняется и при последующем
использовании. При включении питания
синий светодиод радиосвязи rf загорится,
пропуская шаг установления связи.
Шаг ④
Проверьте звук и, если нужно,
отрегулируйте усиление.
77
Описание гитарного педального приемника
Экран дисплея, индикаторы и органы управления
Функции органов управления и дисплея зависят от выбранного режима:
① Выключатель питания
Включает и выключает питание.
Разъем внешнего источника
постоянного тока
Подключение источника питания
постоянного тока (9 – 15 В, мин. 250 мА,
макс. 400 мА)
Примечание. Пригоден источник питания
любой полярности.
③ Гнездо аудиовыхода
Подключение к усилителю или микшеру.
Примечание. Если используется несколько
педалей эффектов, помещайте педаль
приемника первой в цепи сигнала.
④ Порт USB
⑤ Дисплей
Вывод настроек приемника и тюнера.
Режим тюнера
2 3
1
4
6
link
mode muteaudio rf channel
group
6
7
5
rf channel
group
mute
link
mode audio
1
3
4
5
6
2
7
8
9
rf channel
group
mute
link
mode audio
1
5
6
2
3
4
7
Индикатор ресурса
батарейки передатчика
Освещенные сегменты
показывают оставшееся
время работы батарейки
② Дисплей
Group
Channel
LK (управление блокировано)
UN (управление
разблокировано)
-- (нет частоты)
③ Кнопка установления связи
Нажмите, чтобы вручную
связать приемник с
передатчиком или
активировать функцию
дистанционной идентификации
④ Кнопка выбора режима
Нажмите, чтобы разрешить
настройку аудиоусиления.
Используйте кнопки ▲ ▼ для
настройки усиления.
⑤ Светодиод аудиосигнала
Яркость соответствует
уровню звука. Мигание
с высокой частотой
сигнализирует о
клиппировании
аудиосигнала.
⑥ Светодиод глушения
Светится, когда аудиовыход
заглушен.
⑦ Светодиод радиосвязи
Горит: связанный
передатчик включен
Мигает: идет поиск
передатчика
Выключен: связанный
передатчик выключен или
связь не установлена.
⑧ Кнопка выбора канала
Нажмите, чтобы выбрать
или изменить канал.
⑨ Кнопка группы
Нажмите, чтобы выбрать
или изменить группу.
① Индикатор бемолей
Загорается на ноте бемоль.
Дисплей настроечной
шкалы
Загорающиеся светодиоды
указывают на отклонение
настройки.
③ Индикатор диезов
Загорается на ноте диез.
④ Дисплей ноты
Выводит название ноты
или (--), если тюнер
бездействует.
⑤ Кнопка выбора режима
Нажмите, чтобы войти в
меню настройки тюнера.
⑥ Кнопки-стрелки
Используйте кнопки ▲ ▼
для выбора и изменения
настроек посредством меню.
Индикатор смещения
частоты и изменения
опорной высоты тона
На дисплее появляется
точка, когда частота или
высота тона должны быть
настроены на нестандартные
значения.
Примечание. При включении
питания на дисплее приемника
происходит прокрутка
нестандартных настроек частоты
и высоты тона.
Режим приемника
⑥ Антенна
Передает беспроводной сигнал, 2 на приемник.
⑦ Ножной переключатель
Нажатие выбирает режим приемника или тюнера.
78
Переносной передатчик
Светодиод состояния передатчика
① Антенна
Передает беспроводной сигнал.
② Светодиод состояния
Показывает состояние передатчика.
③ Выключатель питания
Включает и выключает передатчик.
④ Входной разъем TA4M
Подключение 4-контактного миниатюрного разъема (TA4F)
микрофона или инструментального кабеля.
⑤ Зарядный порт микро-USB
Соединение для зарядки аккумуляторной батарейки.
⑥ Кнопка установления связи
Чтобы вручную установить связь с приемником, в течение 5
секунд после включения питания нажмите и удерживайте эту
кнопку
Чтобы активировать дистанционную идентификацию связанного
приемника, нажмите и сразу отпустите
⑦ Отсек для батарейки
Рассчитан на аккумуляторную батарейку Shure.
Крепление переносного передатчика
Пристегните передатчик зажимом к ремню или проденьте через
зажим передатчика ленту гитары, как показано на рисунке.
Для надежного крепления прижмите ремень к основанию зажима.
При нормальной работе светодиод зеленый.
Цвет или мигание светодиода указывают на изменение состояния
передатчика (см. таблицу):
Цвет Режим
светодиода
Состояние передатчика
Зеленый Мигает
(медленно)
Передатчик пытается восстановить
связь с приемником
Мигает
(быстро)
Поиск приемника несвязанным
передатчиком
Мигает 3 раза При нажатии выключателя питания
показывает, что передатчик
блокирован
Красный Светится
постоянно
Ресурс батарейки меньше 1 ч
Мигает Ресурс батарейки меньше 30 мин
Красный/
зеленый
Мигает Активна дистанционная идентификация
Желтый Мигает Неисправна батарейка, замените
батарейку
1
1
23
2
3
4
5
6
5
6
7
7
8
off on
GLXD2
on
79
Батарейки и зарядка
Светодиод состояния при зарядке
Светодиод передатчика, подключенного к зарядному устройству,
следующим образом сообщает о состоянии батарейки:
Зеленый — зарядка закончена
Мигающий зеленый — заряд батарейки больше 90%
Красный — батарейка заряжается
Мигающий желтый — батарейка неисправна, замените
батарейку
Время зарядки и ресурс батарейки
Следующая таблица позволяет приблизительно определить ресурс
батарейки в зависимости от времени зарядки. Время показывается в
часах и минутах.
Примечание. Зарядка через зарядное устройство с источником переменного
тока происходит быстрее, чем через соединение USB.
Зарядка от
источника
переменного тока
Зарядка через USB Время работы
передатчика
0:15 0:30 до 1:30
0:30 1:00 до 3:00
1:00 2:00 до 6:00
3:00 4:00 до 16:00*
*Хранение или чрезмерное тепло сокращают максимальное время
работы.
Примечание. Для сохранения ресурса батарейки при отсутствии сигнала от
связанного приемника в течение приблизительно 1 часа передатчики GLX-D
автоматически выключаются.
Установка батарейки в передатчик
Переносной передатчик
1. Переведите запор в положение open и сдвиньте дверцу отсека
для батарейки.
2. Вставьте батарейку в передатчик.
3. Закройте крышку отсека и сдвиньте крышку до зацепления с
защелкой.
Питание передатчиков GLX-D осуществляется от аккумуляторной литиево-ионной батарейки Shure SB902. Усовершенствованный химический
состав батарейки максимально увеличивает время работы при нулевом эффекте памяти, Это исключает необходимость разряжать батарейку
перед зарядкой.
Когда батарейка не используется, рекомендуется хранить ее при температуре 10°C – 25°C.
Примечание. Когда передатчик подсоединен к зарядному кабелю, он не пропускает РЧ или аудио сигналы.
Существуют следующие варианты зарядки батареек.
link
mode muteaudio rf channel
group
①②③④⑤⑥⑦
Индикатор ресурса батарейки
передатчика
Числ светящихся сегментов индикатора показывает остающееся
время работы
батарейки:
① = > 30 мин
② = > 2 ч
③ = > 4 ч
④ = > 6 ч
⑤ = > 8 ч
⑥ = > 10 ч
⑦ = > 12 ч
Примечание. При
вычислении времени
работы батарейки
светодиоды загораются и
гаснут.
Зарядка через порт USBЗарядка от блока питания переменного тока
1. Вставьте зарядный кабель в
зарядный порт передатчика.
2. Вставьте зарядный кабель в
блок питания переменного
тока.
1. Вставьте зарядный USB-
кабель в зарядный порт
передатчика.
2. Вставьте кабель в
стандартный порт USB.
80
Системы с несколькими приемниками
Если требуются несколько беспроводных аудиоканалов, то в спектре 2,4 ГГц можно одновременно использовать до 8 приемников GLX-D. Для
облегчения настройки доступные частоты делятся на три группы в зависимости от числа поддерживаемых приемников.
Все приемники системы должны быть включены в одну группу. Чтобы выбрать группу, определите общее число приемников в системе (число
каналов), а затем выберите подходящую группу.
Примечание. Чтобы максимально увеличить число одновременно работающих приемников, группа 3 не содержит резервных частот. Группу 3 следует
использовать только в контролируемой Wi-Fi-среде, чтобы не допустить помех от неожиданно появляющихся Wi-Fi-устройств.
Группа Число
каналов
Есть
резервные
частоты?
Примечания
1 До 4 Да Первоначальная заводская настройка.
2 До 5 Да Наилучшая группа, которую следует использовать при наличии помех.
3 До 8 Нет Используйте группу 3 только в контролируемой Wi-Fi-среде, так как в этой группе нет резервных
частот, позволяющих избежать помех.
Примечание. Если вы обнаруживаете помехи, уменьшите расстояние между передатчиком и приемником и переведите все системы GLX-D в группу 2, наиболее
помехоустойчивую беспроводную группу.
Дополнительные сведения см. «Советы по улучшению работы беспроводной системы».
Настройка приемников и передатчиков
Примечание. Прежде всего, выключите все приемники и передатчики. Включайте и связывайте каждую
пару передатчик/приемник поочередно, чтобы не допустить образования перекрестных связей..
1. Включите первый приемник.
2. Нажмите и удерживайте кнопку группы, чтобы выбрать группу (если это нужно). Если
группа уже выбрана, нажмите кнопку канала,чтобы найти лучший свободный канал.
3. Включите первый передатчик. Когда связь установится, загорится синий светодиод rf
(Радиосвязь).
Повторите шаги 1-3 для каждой следующей пары приемник – передатчик. Помните, что все
приемники должны входить в одну и ту же группу.
Ручной выбор группы и канала
Можно не использовать автоматическое сканирование, а назначать приемнику нужные группы и каналы вручную.
Примечание. Группу 3 следует использовать только в контролируемой Wi-Fi-среде, чтобы не допустить помех от неожиданно появляющихся Wi-Fi-устройств.
Связывание передатчика с приемником вручную
Чтобы заменить передатчик, связанный с приемником, воспользуйтесь ручным вариантом связывания. Обычное использование ручного
связывания — замена переносного связанного передатчика ручным.
1. Включите передатчик. В течение 5 нажмите и удерживайте кнопку LINK, пока не замигает зеленый светодиод передатчика.
2. Нажмите и отпустите кнопку связи на приемнике. Синий светодиод rf начнет мигать. Когда связь установится, он будет светиться
постоянно.
3. Проверьте аудиосвязь, чтобы убедиться в наличии канала. Если нужно, подстройте усиление.
Примечание. Черточки, появляющиеся
на дисплее вместо группы и канала при
сканировании каналов, означают, что в
выбранной группе нет свободных частот.
Выберите группу, поддерживающую больше
приемников, и повторите настройку.
Выбор группы
1. Нажмите и в течение 2 секунд удерживайте кнопку group, пока
не замигает дисплей group.
2. Нажмите кнопку group, чтобы прокрутить имеющиеся группы.
3. Выбранная группа сохранится в приемнике автоматически.
Выбор канала
1. Нажмите и в течение 2 секунд удерживайте кнопку channel, пока
не замигает дисплей channel.
2. Нажмите кнопку channel, чтобы прокрутить имеющиеся каналы.
3. Выбранный канал сохранится в приемнике автоматически.
Примечание. Двойная черточка--, появляющаяся на экране приемника
при сканировании каналов означает, что в выбранной группе нет свободных
каналов. Выберите группу с большим числом каналов и повторите настройку.
muteaudio rf
81
Спектр 2.4 ГГц
GLX-D работает в ISM диапазоне 2,4 ГГц, который используется системами Wi-Fi, Bluetooth и другими беспроводными устройствами.
Достоинство диапазона 2,4 ГГц состоит в том, что он может использоваться где угодно в мире и не требует лицензирования.
Преодоление проблем, связанных с
2,4 ГГц
Проблема с диапазоном 2,4 ГГц — это
непредсказуемость трафика Wi-Fi. GLX-D
преодолевает эту проблему следующими
способами:
Устанавливает приоритеты частот и
передает на 3 лучших частотах канала
(выбираемых из фонда, содержащего 6
частот диапазона 2.4 ГГц)
Повторяет важнейшую информацию таким
образом, что одна частота может быть
полностью исключена без прерывания
аудиосигнала
Во время работы непрерывно сканирует
частоты (текущие рабочие и резервные)
для установления приоритетов
Прозрачным образом переходит от помех
на резервные частоты без прерывания
аудиосигнала
Сосуществование с Wi-Fi
GLX-D обходит непрерывный трафик
Wi-Fi, сканируя весь спектр 2,4 ГГц и
выбирая для передачи 3 наилучшие
частоты. Результат — надежная
работа беспроводной системы GLX-D
и отсутствие помех передачам Wi-Fi,
которые тоже могут быть важными.
Пакетную передачу кадров Wi-Fi
обнаружить труднее, поскольку она
происходит периодически; однако
поскольку GLX-D повторяет наиболее
важную информацию, даже пакеты
очень высокой плотности не влияют на
качество звука.
Трудные условия для
беспроводного соединения
В некоторых условиях работа
беспроводных систем на частоте 2,4 ГГц
может быть затруднена. Простейшим
решением в такой ситуации является
уменьшение расстояния между
передатчиком и приемником, например
размещение приемников на сцене в
пределах прямой видимости.
К трудным относятся следующие
условия
Открытые пространства
Очень высокие потолки
Использование трех и более
приемников GLX-D
Сильное присутствие Wi-Fi
Использование других систем,
кроме марки Shure, на частоте 2,4
ГГц
Рекомендации по улучшению работы беспроводных систем
Если при работе беспроводной системы возникают помехи или пропадание звука, попробуйте сделать следующее:
Сканируйте каналы, чтобы найти наилучший свободный канал
(нажмите кнопку channel)
Переместите приемник, чтобы между ним и передатчиком не
было никаких препятствий (включая аудиторию)
Разнесите передатчик и приемник не больше чем на 2 м
Сохраняйте расстояние между передатчиком и приемником в
пределах 60 м — если возможно, поместите приемники на сцене
в пределах поля зрения
Уберите или переместите находящиеся поблизости источники
помех — устройства Wi-Fi или точки доступа, сотовые телефоны,
рации, компьютеры, плееры и цифровые процессоры сигналов
Блокируйте второстепенные устройства Wi-Fi и Bluetooth и
избегайте действий, требующих напряженного трафика Wi-Fi,
таких как загрузка файлов или просмотр фильмов.
Располагайте приемники GLX-D подальше от приемников
диапазона 2,4 ГГц других изготовителей
Старайтесь не размещать передатчик и приемник поблизости
от металла или других плотных материалов
Держите передатчики на расстояниях больше 2 м друг от
друга
Примечание. Если передатчик GLX-D находится меньше чем в 15 см
от передатчиков, не относящихся к системе GLX-D, в этих передатчиках
возможен звукочастотный шум
При проверке звука отметьте проблемные участки и
попросите выступающих или артистов избегать этих мест
Таблицы частот диапазона 2,4 ГГц
В следующих таблицах приводятся каналы приемников, частоты и задержки для каждой группы.
Группа 1: каналы 1-4 (задержка 4,0 мс)
Группа/канал Частоты
1/1 2424 2425 2442
2443 2462 2464
1/2 2418 2419 2448
2450 2469 2471
1/3 2411 2413 2430
2431 2476 2477
1/4 2405 2406 2436
2437 2455 2457
Группа 2: каналы 1-5 (задержка 7,3 мс)
Группа/канал Частоты
2/1 2423 2424 2443
2444 2473 2474
2/2 2404 2405 2426
2427 2456 2457
2/3 2410 2411 2431
2432 2448 2449
2/4 2417 2418 2451
2452 2468 2469
2/5 2437 2438 2462
2463 2477 2478
Группа 3: каналы 1-8 (задержка 7,3 мс)
Группа/канал Частоты
3/1 2415 2416 2443
3/2 2422 2423 2439
3/3 2426 2427 2457
3/4 2447 2448 2468
3/5 2409 2451 2452
3/6 2431 2462 2463
3/7 2404 2473 2474
3/8 2435 2477 2478
82
Работа с приемником
Блокирование управления приемника
Чтобы блокировать или разблокировать приемник, одновременно
нажмите и удерживайте кнопки group и channel.
LK Если нажать блокированную кнопку, на экране появляется
UN Выполнение команды разблокирования подтверждается
сообщением
link
mode muteaudio rf channel
group
rf channel
group
mute
link
mode audio
Используйте функцию дистанционной идентификации, чтобы определять пары связанных передатчика и приемника. Когда эта функция
активирована, ЖКД приемника мигает и показывает идентификатор. Светодиод состояния соответствующего передатчика в течение
приблизительно 45 секунд вспыхивает попеременно красным и зеленым.
Настройка усиления аудиосигнала
Усиление передатчика настраивается в диапазоне от -20 дБ до +40 дБ с
шагом 1 дБ.
Совет: Для начала установите 0 дБ (единичное усиление) , а затем подстраивайте,
как потребуется.
1. Нажмите и удерживайте кнопку mode приемника, пока на дисплее не
появится dB.
2. Настройте усиление кнопками-стрелками up/down. Чтобы ускорить
настройку, нажмите и удерживайте кнопку.
Примечание. Яркость зеленого светодиода audio соответствует уровню звука.
Мигание с высокой частотой сигнализирует о клиппировании аудиосигнала. Чтобы
устранить перегрузку, уменьшите усиление.
Управление приемника и передатчика можно блокировать, чтобы предотвратить случайные или неразрешенные изменения настроек.
Блокирование управления не влияет на следующие параметры:
Состояние блокирования не меняется при выключении и включении питания
Функции и возможности редактирования тюнера остаются доступными
Выключатель питания приемника не блокируется
Чтобы активировать дистанционную идентификацию:
1. На короткое время нажмите кнопку связи на передатчике или
приемнике.
2. Дисплей связанного приемника мигнет и выведет ID, а светодиод
состояния будет попеременно вспыхивать красным и зеленым.
3. Для выхода из режима дистанционной идентификации на короткое
время нажмите кнопку связи или дождитесь, чтобы истекло время
действия функции.
Блокирование выключателя питания передатчика
Выключите передатчик, а затем снова включите, одновременно
нажав и удерживая кнопку LINK. Для разблокирования повторите эту
последовательность.
Примечание. Светодиод состояния передатчика будет мигать попеременно
красным и зеленым, если блокированный переключатель выключен.
Блокирование и разблокирование управления
Дистанционная идентификация
83
Индикатор: точечный или бегущий
Выбор между действующим и заглушенным
аудиовыходом
Детонирование
Точечный
На настроечной шкале будет
гореть один светодиод,
указывающий диез или бемоль.
Когда нота настроена, горит один
зеленый центральный светодиод.
Бегущий
По настроечной шкале в
направлении диеза или бемоля
бегут три горящих светодиода.
Когда нота настроена,
светодиоды неподвижны.
Опорная высота тона
Индикатор тюнера можно настроить на точечный режим или ражим
бегущей индикации.
Когда педальный переключатель нажат в режиме тюнера,
предусмотрены следующие возможности настройки аудиовыхода на
Live или Mute
Примечание. Текст для настроек выхода выводится при прокрутке слева
направо.
Режим Функция педального переключателя
Live Дисплей приемника (аудио Live) Дисплей тюнера
(аудио Live)
Mute Дисплей приемника (аудио Live) Дисплей тюнера
(аудио Mute)
Both Дисплей приемника (аудио Mute) Дисплей тюнера
(аудио Live)
*Примечание. В режиме Both (Оба) педаль включается с дисплеем приемника.
Для входа в режим тюнера нажмите ножной переключатель.
Тюнер можно настроить на вывод стандартной настройки для
инструментов с диезным или бемольным детонированием:
До 5 шагов диезной тональности (#1-#2 -#3-#4-#5)
До 6 шагов бемольной тональности (b6-b5-b4-b3-b2-b1)
Обозначение стандартной настройки: b0
Опорная высота тона может смещаться от стандартного значения
A440 в интервале 432 – 447 Гц с шагом 1 Гц
Во время коррекции высоты на дисплей выводятся последние 2
цифры значения. Например, при настройке на 432 Гц на дисплей
будет выведено «32».
A440 447 Hz432 Hz
Яркость дисплея
В приемник встроен световой датчик, автоматически
подстраивающий яркость дисплея.
Вручную можно выбрать следующие настройки яркости:
Возможности тюнера
Индикатор: Needle или Strobe
Выход: Live, Mute или Both
Яркость дисплея
Детонирование
Диезы и бемоли
Опорная высота тона
Выбор и редактирование настроек меню тюнера
Используйте следующие кнопки для выбора и изменения
настроек меню тюнера:
Используйте кнопку mode для входа в меню и
перемещения между вариантами настройки
Используйте кнопки ▲ ▼ для изменения параметра меню
Используйте ножной переключатель для ввода и
сохранения изменений параметров.
Меню тюнера
Войдите в меню тюнера, нажав ножной переключатель.
В режиме тюнера управление действует только на функции тюнера, настройки РЧ и аудио не изменяются.
Примечание. Аудиосигнал не проходит через тюнер, поэтому отпадает необходимость в переключателях обхода, обычно присутствующих на проводных тюнерах.
Примечание. Настройки индикатора и выхода выводятся при прокрутке
слева направо.
rf channel
group
auto
link
mode
Добавляет к показу ненатуральных нот символы диеза или бемоля.
* Точка на дисплее напоминает, что опорная высота смещена.
*A — автоматическая
*1 — низкая
*2 — средняя
*3 — высокая
Диезы и бемоли
Только бемоли
Только диезы
b0
— стандартная настройка
Пример ноты, показываемой в режиме
Detune
* Точка на дисплее напоминает, что педаль детонирована.
Диезы и бемоли
84
Использование тюнера
1. Для входа в режим тюнера нажмите ножной переключатель.
2. Проигрывайте каждую ноту отдельно. На дисплей будет выводиться название ноты.
3. Настраивайте, пока не загорятся оба индикатора, и точечный или бегущий индикатор не покажет, что настройка правильна.
Точечный режим
Когда нота настроена, горят оба настроечных индикатора и центральный
сегмент шкалы.
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Точно
Бемоль
Диез
Бегущий режим
Когда нота настроена, горят оба настроечных индикатора, и
светящиеся сегменты неподвижны.
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Точно
Бемоль
Диез
85
Поиск и устранение неисправностей
Проблема Состояние индикаторов Решение
Звук отсутствует или слабый
звук
Светодиод RF приемника
светится
Проверьте все соединения звуковой системы или настройте должным образом
усиление (см. «Настройка усиления»)
Убедитесь, что приемник подключен к микшеру/усилителю
Светодиод RF приемника
не горит
Включите передатчик
Проверьте правильность установки батареек
Свяжите передатчик и приемник (см. «Связывание»)
Зарядите или замените батарейку передатчика
Дисплей приемника
выключен
Убедитесь, что вилка сетевого адаптера плотно вставлена в розетку.
Убедитесь, что питание приемника включено.
Светодиод передатчика
мигает красным
Зарядите или замените батарейку передатчика
Передатчик вставлен в
зарядное устройство.
Отсоедините передатчик от зарядного устройства.
Звуковые артефакты или
пропадание звука
rf Светодиод мигает или
выключен
Перестройте приемник и передатчик на другую группу и/или канал.
Определите находящиеся поблизости источники помех (мобильные телефоны,
точки доступа Wi-Fi, процессор сигналов и т.д.) и выключите или удалите
источник.
Зарядите или замените батарейку передатчика
Убедитесь, что установка приемника и передатчика соответствует параметрам
системы
Система должна быть установлена в пределах рекомендуемой дальности, и
приемник должен быть удален от металлических поверхностей.
Чтобы добиться оптимального звучания, передатчик должен находиться на
линии прямой видимости с приемником
Искажение
Светодиод audio мигает
с высокой частотой.
Уменьшите усиление передатчика (см. «Настройка усиления»).
При переключении на
различные источники уровень
звука меняется
Подстройте усиление передатчика, как потребуется (см. «Настройка усиления»).
Приемник и передатчик не
выключаются
Светодиод передатчика
быстро мигает
Управление блокировано. См. «Блокирование и разблокирование управления»
Не регулируется усиление
приемника
Проверьте передатчик. Чтобы можно было изменять усиление, передатчик
должен быть включен.
Приемник не регулируется
LK При нажатии кнопок
на дисплее приемника
появляется LK
Управление блокировано. См. «Блокирование и разблокирование управления»
Функция идентификации
передатчика не реагирует.
Светодиод передатчика
вспыхивает зеленым 3
раза
Управление блокировано. См. «Блокирование и разблокирование управления»
На ЖКД приемника не
появляется информация о
передатчике
Связанный передатчик выключен, или приемник не связан с передатчиком.
Питание передатчика
выключилось через 1 час.
Светодиод состояния
передатчика погас
Для сохранения ресурса батарейки при отсутствии сигнала от связанного
приемника в течение приблизительно 1 часа передатчики GLX-D автоматически
выключаются. Убедитесь, что связанный приемник включен.
Сброс приемника
Восстанавливает следующие заводские настройки приемника:
Уровень усиления — стандартный
Органы управления — разблокированы
Включая питание приемника, нажмите и удерживайте кнопку link,
пока не ЖКД не появится RE.
Примечание. Когда сброс будет выполнен, приемник автоматически
запустит связывание для поиска передатчика. В течение пяти секунд после
включения передатчика нажмите и удерживайте кнопку связи, чтобы закончить
связывание.
Сброс передатчика
Восстанавливает следующие заводские настройки передатчика:
Органы управления — разблокированы
Включая питание передатчика, нажмите и удерживайте кнопку на
передатчике кнопку связи, пока не погаснет светодиод питания.
Когда вы отпустите кнопку связи, передатчик автоматически
начнет связывание, чтобы отыскать доступный приемник. Для
восстановления связывания нажмите на доступном приемнике
кнопку связи.
Сброс компонентов
Для восстановления заводских настроек передатчика или приемника используйте функцию сброса.
86
Технические характеристики
GLXD1
Размеры
90 x 65 x 23 мм(3,56 x 2,54 x 0,90дюймов), В x Ш x Г (без антенны)
Питание
3,7 В Перезаряжаемая литиево-ионная
Корпус
Металлический корпус, Порошковое покрытие черного цвета
Входной импеданс
900 кОм
Выходная мощность ВЧ-сигнала
10 мВт макс. эквивалентная изотропно излучаемая мощность
Вход приемника
Разъем
4-контактный миниатюрный разъем-вилка (TA4M)
Конфигурация
Несимметричный
Максимальный уровень входного сигнала
1 кГц при КНИ 1%
+8,4 дБВ (7,5 В (размах))
Тип антенны
Внутренняя монопольная
Настраиваемая полоса пропускания
2400–2483,5 МГц
Рабочая дальность
60 м (200 фут) типично
Примечание. Фактическая дальность зависит от поглощения, отражения и интерференции
ВЧ сигналов.
Режим передачи
Изменение частоты
Аудиочастотная характеристика
20 Гц – 20 кГц
Динамический диапазон
120 дБ, по шкале А
Чувствительность по ВЧ
-88 дБм, типично
Суммарный коэффициент гармонических искажений
0,2%, типично
Разводка контактов
TA4M
1
земля (экран кабеля)
2
смещение +5 В
3
аудио
4
Соединяется через активную нагрузку с
землей (На кабеле адаптера инструмента
контакт 4 свободен)
Выходная мощность ВЧ-сигнала
10 мВт макс. эквивалентная изотропно излучаемая мощность
Диапазон рабочих температур
-18°C (0°F) до 57°C (135°F)
Примечание. Характеристики батарейки могут сузить этот диапазон.
Диапазон температуры хранения
-29°C (-20°F) до 74°C (165°F)
Полярность
Положительное напряжение, приложенное к контакту штекера
гитарного кабеля, дает положительное напряжение на контакте
высокоимпедансного 6,35-мм выхода.
Срок службы батарейки
До 16 ч
87
Размеры
46 x 95 x 133 мм (1,8 x 3,7 x 5,2 дюймов), В x Ш x Г
Масса
504 г (17,8 унций)
Корпус
Металлический корпус, Порошковое покрытие черного цвета
Питание
9 до 15 В постоянного тока, 250 мА, 400 мА макс.
Совместим с источниками питания любой полярности.
Подавление ложных сигналов
>35 дБ, типично
Диапазон настройки усиления
-20 до 40 дБ с шагом 1 дБ
Конфигурация
выход 6,35 мм (1/4
дюйма)
Импеданс симметричной нагрузки
Импеданс
выход 6,35 мм (1/4
дюйма)
100 Ом
(50 Ом, Несимметричный)
Максимальный уровень выходного аудиосигнала
разъем 6,35 мм (для нагрузки
3 кОм)
+8,5 дБВ
Разводка контактов
разъем 6,35 мм
штырь=аудио, кольцо=аудио отсутствует,
втулка=земля
GLXD6
Ввод антенны приемника
Импеданс
50 Ом
Тип антенны
Антенны PIFA
Максимальный уровень входного сигнала
−20 дБм
Выходные разъемы
50 Ω
50 Ω
22 µF
22µF
88
Сертификация
Это устройство соответствует требованиям части 15 Правил FCC. Эксплуатация ограничена следующими двумя условиями: (1) это устройство
не должно создавать вредных помех и (2) это устройство должно принимать любые помехи, включая и те, которые могут привести к
нежелательным явлениям при работе устройства.
Эта беспроводная система работает в повсеместно доступном ISM-диапазоне 2400 – 2483,5 МГц Для эксплуатации системы конечному
пользователю не требуется лицензия.
Соответствует требованиям следующих стандартов: EN 300 328, EN 301 489, части 1 и 9, EN60065.
Соответствует основным требованиям следующих европейских директив:
Директива 99/5/EC по терминальному радио- и телекоммуникационному оборудованию (R&TTE)
Директива WEEE 2002/96/EC с изменениями согласно 2008/34/EC
Директива RoHS 2002/95/EC с изменениями согласно 2008/35/EC
Примечание. Следуйте местной схеме утилизации батареек и отходов электроники
Сертифицировано по IC в Канаде как RSS-210 и RSS-GEN.
IC: 616A-GLXD1, 616A-GLXD6
Сертифицировано согласно требованиям FCC часть 15.
FCC ID: DD4GLXD1, DD4GLXD6
Этот цифровой аппарат класса В соответствует канадским нормам ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
Данное устройство соответствует безлицензионным стандартам RSS Департамента промышленности (IC) Канады. Эксплуатация этого
устройства допускается при следующих двух условиях: (1) это устройство не должно создавать помех и (2) это устройство должно принимать
любые помехи, включая и те, которые могут привести к нежелательным явлениям при работе устройства.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Декларацию соответствия CE можно получить в компании Shure Incorporated или в любом из ее европейских представительств. Контактную
информацию см. на вебсайте www.shure.com
Декларацию соответствия CE можно получить по следующему адресу: www.shure.com/europe/compliance
Уполномоченный европейский представитель:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Телефон: 49-7262-92 49 0
Факс: 49-7262-92 49 11 4
Эл. почта: [email protected]
Информация для пользователя
Данное оборудование прошло испытания, и было установлено, что оно соответствует пределам для цифрового устройства класса В согласно
части 15 Правил FCC. Эти пределы определены исходя из обеспечения обоснованного уровня защиты от вредных помех при установке в
жилых зданиях. Это оборудование генерирует, использует и может излучать высокочастотную энергию; если его установка осуществляется
не в соответствии с инструкциями, оно может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии, что при конкретной установке
помехи не возникнут. Если оборудование создает вредные помехи приему радио- или телевизионных передач, в чем можно убедиться,
включая и выключая оборудование, пользователю рекомендуется устранить помехи одной или несколькими из следующих мер:
Измените ориентацию или переместите приемную антенну.
Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
Подключите оборудование к розетке, находящейся не в той цепи, к которой подсоединен приемник.
Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио- или телевизионному технику.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Shure GLX-D Руководство пользователя

Категория
Дополнительное музыкальное оборудование
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ