Rothenberger Hydraulik-Expanderanlage H 600 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

H 600 - H 1 - H 2
H 600 - H 1 - H 2
www.rothenberger.com
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d’utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d’uso
NL Gebruiksaanwijzing
CZ Návodkpoužívání
TR Kullanim kilavuzu
RU Инструкцияпоиспользованию
CN 使用说明书
JA
マニュアル
64 PУCCKИЙ
Содержание
Страниц
1 Правила техники безопасности ...................................................................................... 65
1.1 Применение по назначению ........................................................................................... 65
1.2 Общие указания по технике безопасности .................................................................... 65
1.3 Правила техники безопасности ...................................................................................... 66
2 Технические характеристики ........................................................................................... 67
3 Принцип работы прибора ................................................................................................ 68
3.1 Обзор (A) ......................................................................................................................... 68
3.2 Описание прибора .......................................................................................................... 68
3.3 Ввод в эксплуатацию ...................................................................................................... 68
3.4 Настройка гидравлических пистолетов H 1 и H 2 (B) .................................................... 69
3.5 Вывод из эксплуатации .................................................................................................. 70
4 Электросхема .................................................................................................................... 70
5 Уход и обслуживание ....................................................................................................... 70
6 Принадлежности ............................................................................................................... 70
7 Обслуживание клиентов .................................................................................................. 71
8 Утилизация ......................................................................................................................... 71
Специальные обозначения в этом документе:
Опасность!
Этот знак предупреждает о возможной травмоопасности.
Внимание!
Этот знак предупреждает о травмоопасности или опасности для окружающей
среды.
Необходимость действия
PУCCKИЙ 65
1 Правила техники безопасности
1.1 Применение по назначению
Электрогидравлический агрегат H 600 надлежит использовать только в соединении с
электрогидравлическими расширительными пистолетами H 1 (входит в объем поставки
No. 13100) и H 2 (поставляется в качестве принадлежностей) для расширения, редукции и
калибровки стандартных и толстостенных труб (макс. 3 мм). К эксплуатации прибора
допускается только квалифицированный и проинструктированный персонал!
1.2 Общие указания по технике безопасности
Внимание! При использовании электроинструментов для защиты от удара
электрическим током, риска получения травм и возникновения пожара
необходимо соблюдать следующие основные правила техники безопасности.
Перед использованием данного электроинструмента необходимо прочесть все
данные указания и сохранить правила техники безопасности в хорошем месте.
Техническое обслуживание и ремонт:
1 Регулярная очистка, техническое обслуживание и смазка. Перед проведением
любых работ по регулировке, наладке или ремонту инструмента необходимо вынуть
из розетки сетевой штепсель.
2 Аппарат разрешается ремонтировать только квалифицированному персоналу и
только с использованием оригинальных запасных деталей. Таким образом
гарантируется неизменная безопасность аппарата.
Безопасность проведения работ:
1 Рабочее место необходимо содержать в порядке. Беспорядок на рабочем месте
может стать причиной несчастного случая.
2 Учитывать влияние окружающей среды. Не допускать попадания
электроинструмента под дождь. Не использовать электроинструменты во влажной или
мокрой среде. Необходимо обеспечить хорошее освещение рабочей зоны. Не
использовать электроинструменты там, где существует опасность пожара или взрыва.
3 Необходимо защитить себя от опасности удара электрическим током. Избегать
соприкосновения частей тела с заземленными деталями (например, трубами,
радиаторами, электрическими плитами, холодильниками).
4 Запретить доступ для других лиц. Необходимо запретить посторонним лицам, в
особенности детям, прикасаться к электроинструменту или кабелю. Не позволять им
входить в рабочую зону.
5 Хранить не используемые электроинструменты в безопасном месте. Не
используемые электроинструменты необходимо хранить в высоко расположенном или
закрытом месте вне досягаемости детей.
6 Запрещается превышать нагрузку на электроинструмент. Работа в указанном
диапазоне нагрузки является более безопасной и эффективной.
7 Использовать правильный электроинструмент. Не использовать маломощные
станки для выполнения тяжелых работ. Не использовать электроинструмент в целях,
для которых он не предназначен. Не использовать, например, ручную дисковую пилу
для резки ветвей дерева или поленьев.
8 Надевать подходящую одежду. Не надевать свободную одежду или украшения, так
как их может затянуть в подвижные детали. При работе вне помещений
рекомендуется надевать обувь с нескользящей подошвой. Длинные волосы
необходимо прятать под сетку.
9 Использовать средства индивидуальной защиты. Надевать защитные очки. Если
во время проведения работ образуется пыль, надевать респиратор.
10 Подключить устройство аспирации. Если станок оснащен разъемами для
подключения устройства аспирации и устройства улавливания, необходимо
убедиться, что данные устройства подключены и правильно используются.
66 PУCCKИЙ
11 Не использовать кабель в целях, для которых он не предназначен. Не тянуть за
кабель, чтобы вынуть штепсель из розетки. Беречь кабель от высокой температуры,
от попадания масла и от острых краев.
12 Зафиксировать заготовку. Для фиксации заготовки необходимо использовать
зажимные приспособления или струбцину. В этом случае она удерживается более
надежно, чем вручную.
13 Избегать нахождения в неправильной позе. Всегда выполняйте работы, удерживая
тело в надежном положении и соблюдая равновесие.
14 Необходимо тщательно ухаживать за инструментом. Чтобы повысить качество и
безопасность работы, необходимо содержать режущие инструменты острыми и
чистыми. Соблюдать указания по смазке и смене инструмента. Регулярно проверять
соединительный кабель электроинструмента, при его повреждении поручить его
замену компетентному специалисту. Регулярно проверять удлинительный кабель и
заменять его в случае повреждения. Содержать рукоятки сухими и чистыми, без слоя
смазки и масла.
15 Вынимать штепсель из розетки. Если электроинструмент не используется, перед
проведением работ по техническому обслуживанию и при смене инструмента,
например, полотна пилы, сверла, фрезы.
16 Запрещается оставлять в инструменте ключи. Перед включением электроприбора
необходимо убедиться, что из него вынуты ключи и регулировочный инструмент.
17 Избегать самопроизвольного запуска. Убедиться, что во время вставки штепселя в
розетку выключен выключатель прибора.
18 Для работы вне помещения использовать удлинительный кабель. При
использовании вне помещений необходимо использовать допустимый удлинительный
кабель с соответствующей маркировкой.
19 Соблюдать осторожность. Необходимо следить за своими действиями. Подходить к
работе ответственно. Оператору запрещается использовать инструмент, если он не
может сконцентрироваться.
20 Проверять электроинструмент на наличие возможных повреждений. Перед
последующим использованием электроинструмента необходимо тщательно проверить
защитные приспособления или незначительно поврежденные детали на предмет
безупречного и надлежащего функционирования. Убедиться, что подвижные детали
безупречно функционируют, не заедают и не повреждены. Все детали должны быть
правильно смонтированы и выполнять все условия для обеспечения безупречного
функционирования электроинструмента.
Поврежденные защитные приспособления и детали необходимо передать на ремонт
компетентному специалисту или заменить, если в руководстве по эксплуатации не
указано иначе. Поврежденные выключатели необходимо заменять в мастерской
центра по обслуживанию клиентов.
Запрещается использовать электроинструменты, выключатель которых не позволяет
выполнить их включение и выключение.
21 Внимание. Использование посторонних вставных инструментов и аксессуаров может
представлять опасность получения травм.
22 Ремонт электроинструмента необходимо поручать компетентным электрикам.
Данный электроинструмент соответствует применимым положениям по технике
безопасности. ремонт инструмента разрешается выполнять только
профессиональному электрику с использованием оригинальных запасных частей, в
противном случае с оператором может произойти несчастный случай.
1.3 Правила техники безопасности
Подключайте прибор на стройке или во влажных помещениях только через автомат
защиты от тока утечки!
Инструменты и принадлежности посторонних производителей должны иметь допуск на
эксплуатации при давлении не менее 600 бар!
PУCCKИЙ 67
Перед заменой расширительного пистолета проследить за тем, чтобы прибор не
находился под давлением (снять ногу с ножного переключателя)!
Перед вводом в эксплуатацию проверьте расширительную головку на наличие
повреждений! Малейшие повреждения при эксплуатации могут стать источником
опасности для человека и окружающей среды!
Настройку каждой расширительной головки надлежит обязательно проверять перед
использованием с гидравлическим пистолетом!
Вкладывать трубы туго! Всегда кладите трубы параллельно, никогда – с перекосом по
отношению к расширительной оси! Никогда не протягивайте руки непосредственно в
рабочую зону!
Всегда работайте с быстро собирающимися подставками под инструмент. Таким образом
Вы защитите себя и окружающих от несчастных случаев и сбережете инструменты!
2 Технические характеристики
Номинальный ток ...................................................
2,1 A
Номинальная потребляемая мощность ................
1,2 кВт
Рабочее давление .................................................
80 600 бар
Макс. рабочее давление ........................................
700 бар
Подача ....................................................................
0,82 л/мин
Время включения ...................................................
100 % - 80 бар
Вес ....................................................................
10,5 kg
Тип защиты.......................................................
IP 54
Уровень звукового давления (L
pA
) ..................................................
66 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Уровень звукопроводности (L
WA
) ....................................................
77 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
УровенЬ шума при работе может превысить 85дБ (A). Пользоваться защитными
наушниками! Измерения проводились согласно EN 61029-1:2010.
Суммарная величина колебаний ...................................................
≤ 2,5 m/c
2
¦ K= 1,5m/c
2
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации определен в соответствии со
стандартизованной методикой измерений, прописанной в EN 61029, и может
использоваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для
предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом.
Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других
работ, с различными принадлежностями, с применением сменных рабочих
инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое
обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может
быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в
течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного
временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент
выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может
значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее
время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от
воздействия вибрации, например: техническое обслуживание
электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в
тепле, организация технологических процессов.
68 PУCCKИЙ
3 Принцип работы прибора
3.1 Обзор (A)
1
Штекер / разъем ножного
переключателя
7
Контрольная лампа „Наладка
2
Штекер / разъем управления
прибором
8
Контрольная лампа „Неполадка
3
Предохранители 1,6 А / 0,25 А
инерц.
9
Вращающаяся ручка рабочего
давления
4
Переключатель „ВКЛ.“ И „ВЫКЛ.
10
Корпус
5
Переключатель „Наладка“ и
Автоматика
11
Подключение гидравлического шланга /
быстроразъемное соединение
6
Контрольная лампа „Готовность к
эксплуатации
12
Предохранительный ножной
выключатель
3.2 Описание прибора
Электрогидравлический прибор ROTHENBERGER и расширительная установка H 600
это универсальная и мобильная система для последовательного расширения, редукции и
калибровки стандартных и толстостенных труб для промышленности и производства.
Она состоит из двух главных групп:
1.
Гидравлический насос и система управления (13002 электрогидравлический прибор
H 600)
2.
Гидравлический пистолет как суппорт для инструментов (расширительный пистолет
H 1 № 12001 входит в объем поставки расширительной установки H 600 № 13100,
либо опционально расширительный пистолет H 2 № 12002)
Работа в соответствии с требованиями материала обеспечивается посредством плавно и
точно регулируемого рабочего давления в режиме наладки и в автоматическом режиме.
Используются следующие расширительные головки ROTHENBERGER:
Суппорт для инструмента расширительный пистолет H 1 (входит в объем поставки 13100)
Клепальные расширительные головки (стандарт) Ø 8 42 mm или 5/16“ – 1 ¾“ До
толщины стенки 1,6 mm
Клепальные расширительные головки тип S Ø 22 67 mm или 7/8“ – 2 ½“ До толщины
стенки 2,5 mm (только через адаптер № 11007)
Суппорт для инструмента расширительный пистолет H 2 арт. № 12002 (поставляется в
качестве принадлежностей)
Клепальные расширительные головки тип S Ø 22 67 mm или 7/8“ – 2 ½“ До толщины
стенки 2,5 mm (только через адаптер № 12097)
Клепальные расширительные головки H 2 тип 2 Ø 28 70 mm или 1 1/8“ – 2 ¾ До
толщины стенки 2,5 mm
Клепальные расширительные головки H 2 тип 3 Ø 70 110 mm или 2 ¾“ – 4 ¼ До
толщины стенки 3,0 mm
3.3 Ввод в эксплуатацию
Перед первым вводом в эксплуатацию прибора заменить
транспортировочную резьбовую пробку масляного резервуара прилагаемым
фильтром системы вентиляции насоса следующим образом:
PУCCKИЙ 69
Ослабить три винта на верхней части корпуса (10) и
стянуть корпус назад.
Извлечь резьбовую пробку масляного резервуара (A) и
заменить прилагаемым фильтром.
В целях безопасности продавить до упора фиксаторный
рычаг (B) реле перегрузки (C), так как при
транспортировке он мог ослабнуть.
Снова закрепить корпус.
Подключить штекер предохранительного ножного
переключателя (12) к фланцевому разъему (1) на
приборе.
Соединить управляющий кабель пистолета с фланцевым разъемом (2) на приборе и
зафиксировать, повернув с нажимом.
При помощи быстроразъемного соединения (11) соединить гидравлический шланг
пистолета на приборе и сетевой кабель с сетью.
Теперь гидравлическая установка готова к эксплуатации.
Прибор подлежит эксплуатации только с напряжением, указанным на
маркировочной табличке! В электросети надлежит установить
предохранитель на 10 А.
При перегрузке прибора реле перегрузки автоматически (C) отключается, и загорается
контрольная лампа неполадки (8):
Вытянуть сетевой штекер и снять корпус (10), как описано выше.
Продавить до упора фиксаторный рычаг (B) и снова подключить сетевой кабель к
электросети.
3.4 Настройка гидравлических пистолетов H 1 и H 2 (B)
Проверка предварительной настройки:
Навинтить выбранную расширительную головку на гидравлический пистолет до упора.
Сегменты расширительной головки не должны быть раздвинуты во втянутом состоянии.
При помощи установочного ключа можно настраивать регулировочную гайку пистолета, от
которой зависит выдвижение и втягивание расширительного стержня.
Отвинтить расширительную головку.
Настройка:
Установить рабочий переключатель (4) на ВКЛ. и настроить рабочее давление 80 бар
при помощи поворотной ручки (9).
Установить переключатель (5) на наладку и нажать ножной выключатель (12).
Держать ножной выключатель нажатым на протяжении всего рабочего
процесса!
Кратковременно нажать микропереключатель на гидравлическом пистолете, чтобы
расширительный стержень переместился до упора вперед (рис. 1).
Прибор автоматически отключается при достижении установленного давления!
Плотно навинтить расширительную головку на пистолет и отпустить ножной
выключатель (12), чтобы сбросить давление (расширительный поршень возвращается
в исходную позицию) (рис. 2).
Расширительная головка настроена правильно, если ее можно повернуть вправо еще
на 1/3 – ½ оборота (рис. 3).
Всегда выполнять пробное расширение, чтобы убедиться в достижении
требуемого диаметра расширения. Корректировать отклонения при помощи
установочного ключа на регулировочной гайке пистолета!
Если соответствующая расширительная головка (как описано выше) настроена
правильно, установить переключатель (5) в положение „АВТОМАТИКА“.
70 PУCCKИЙ
Надеть трубу на расширительную головку и кратковременно нажать ножной
выключатель.
Расширительный поршень расширительного пистолета перемещается вперед
автоматически до достижения заданного давления, и затем возвращается назад.
Контролировать правильный размер расширительной головки! Размер
расширительной головки должен соответствовать расширяемой трубе!
Указание: Длительность рабочего цикла должна быть не менее 1 минуты.
3.5 Вывод из эксплуатации
Снять ногу с предохранительного ножного выключателя и/или руку с
микропереключателя.
Установить переключатель (4) на ВЫКЛ., отсоединить сетевой кабель и подключения
(1, 2, 11).
Хранить приборы с соблюдением мер предосторожности!
4 Электросхема
5 Уход и обслуживание
Проверить уровень масла спустя прибл. 300 часов эксплуатации: вывинтить воздушный
фильтр (A) из корпуса насоса и проверить уровень масла щупом.
Доливать масло всегда через воронку. Не наполнять выше отметки!
Производить замену масла через каждые 1500 часов эксплуатации! При этом
использовать только специальное гидравлическое масло ROTHENBERGER арт. № 58185.
Все резьбовые соединения труб надлежит подтянуть спустя первые 500 часов
эксплуатации!
6 Принадлежности
Наименование принадлежности
Номер детали ROTHENBERGER
Гидравлическая система полностью, без голов
13100
Гидравлическое устройство H 600
13002
ножной выключатель H 600 с 3 м кабеля
12013
Электрический гидравлический
расширительный пистолет H 1
12001
PУCCKИЙ 71
Наименование принадлежности
Номер детали ROTHENBERGER
С поправкой на H 1
12017
Адаптер для S-головок для H 1
11007
Электрический гидравлический
расширительный пистолет H 2
12002
С поправкой на H 2
12018
Адаптер для S-головок для H 2
12097
гидравлический шланг M 16x1,5
F88966
кабель управления 1 m
F88928
Гидравлическое масло 1 l
58185
инструментальный лоток
13023
7 Обслуживание клиентов
Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в
каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание.
Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя
или по телефону горячей линии послепродажного обслуживания:
Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Факс: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
е-мейл: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
8 Утилизация
Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную
переработку. Для этого в Вашем распоряжении имеются допущенные и
сертифицированные утилизационные предприятия. Для экологичной утилизации частей,
которые не могут быть переработаны (например, электронные части)
проконсультируйтесь, пожалуйста, в Вашем компетентном ведомстве по утилизации
отходов.
К утилизации отработанных масел допускаются исключительно специализированные
предприятия! Отработанные и загрязненные масла должны храниться и сдаваться в
утилизацию в герметичных, маслостойких резервуарах (металлических бочках)!
Поврежденные, не подлежащие ремонту электроприборы и станки следует вскрыть и
полностью очистить от масла! Масляные поддоны также следует полностью очистить от
следов масла! Масла (даже в малом количестве) не должны ни в коем случае попасть в
землю!
При утилизации отходов текущих ремонтных работ необходимо соблюдать предписания
соответствующего учреждения земли или федерации. Узнать о них можно в местном
учреждении по защите окружающей среды. В случаях сомнений отходы, накопившиеся в
процессе текущих ремонтных работ, как-то: чистящие и моющие средства, тряпки и т.д.,
следует утилизировать как специфические отходы в бытовых местах захоронения
отходов.
Отходы, пригодные для вторичной переработки, следует рассортировать и передать
соответствующему перерабатывающему предприятию!
Только для стран ЕС:
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор! Согласно Европейской
Директиве 2012/19/EG об использовании старых электроприборов и электронного
оборудования и ее реализации в национальном праве ставшие непригодными к
использованию электроинструменты надлежит собирать отдельно и подвергать
экологичному повторному использованию.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Rothenberger Hydraulik-Expanderanlage H 600 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ