Christie CP4230 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с руководством по установке проектора Christie Solaria CP4230. Я могу ответить на ваши вопросы о его установке, настройке, техническом обслуживании и функциях, таких как система LiteLOC для поддержания постоянной яркости и система LampLOC для регулировки лампы. Задавайте ваши вопросы!
  • Какие типы ламп поддерживает проектор CP4230?
    Какое максимальное разрешение изображения?
    Как управлять проектором?
    Какие меры предосторожности необходимо соблюдать при работе с лампой?
CP4230

020-100677-01
CP4230
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
020-100677-01
ПРИМЕЧАНИЯ
АВТОРСКИЕ ПРАВА И ТОВАРНЫЕ ЗНАКИ
© 2011 Christie Digital Systems USA, Inc. Все права сохранены за правообладателем.
Все названия брендов и продуктов являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками
соответствующих владельцев.
НОРМАТИВНО-ПРАВОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ
Данное изделие было протестировано и признано отвечающим требованиям для цифровых устройств класса А в соответствии с
частью 15 правил FCC. Эти правила устанавливают требования, обеспечивающие разумную
защиту от вредного излучения при
коммерческой эксплуатации изделия. Данное изделие генерирует, использует и может излучать радиоволны. Установка и
эксплуатация оборудования с нарушением инструкций, указанных в руководстве по эксплуатации, может привести к созданию
помех радиосвязи. Эксплуатация данного изделия в жилых районах может привести к созданию помех радиосвязи,
ответственность за устранение которых
возлагается на пользователя.
Данное цифровое устройство класса А отвечает требованиям стандарта ICES-003 Канады.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
기기는 업무용 (A )으로 전자파적합등록을 한 기기이오니 판매자 또는 사용자는 이점을 주의하시기 바라며, 가정 외의 지역에서 사용하는 것을
목적으로 합니다.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
При подготовке данного документа были приложены все усилия для того, чтобы гарантировать точность приведенной
информации, однако в некоторых случаях изменения в продуктах или сроках поставки могут быть не отражены в данном
документе. Christie сохраняет
за собой право вносить изменения в спецификации в любое время без уведомления. Параметры
работы устройства типовые, однако они могут отличаться в зависимости от условий, неподконтрольных Christie, таких как
соответствующее техническое обслуживание продукта. Параметры работы устройства основаны на информации, доступной
на момент публикации. Christie не дает никаких гарантий относительно данного материала, включая, но
не ограничиваясь
косвенными гарантиями пригодности для определенной цели. Christie не несет ответственности за содержащиеся здесь ошибки
или за случайный или косвенный ущерб, понесенный в связи с применением или использованием данного материала.
Данное изделие разработано и произведено с применением высококачественных материалов, среди которых могут быть
переработанные материалы и материалы, используемые вторично. Символ
означает, что электрическое и электронное
оборудование после окончания срока его службы следует утилизировать отдельно от бытового мусора. Утилизируйте данное
изделие в соответствии с местным законодательством. В Европейском союзе для электрических и электронных устройств
существуют специальные программы сбора и утилизации. Помогите нам сохранить окружающую среду!
Расположенный в Канаде завод, выпускающий данные устройства
, имеет сертификаты ISO 9001 и 14001.
ГАРАНТИЯ
Полную информацию об условиях ограниченной гарантии Christie можно получить у продавца оборудования Christie.
В дополнение ограничениям, которые могут быть оговорены в ограниченной гарантии Christie, гарантия не покрывает:
a. Повреждения, нанесенные во время транспортировки в любом направлении.
b. Лампы проектора (см. правила обслуживания ламп Christie).
c. Повреждения, вызванные эксплуатацией лампы проектора после завершения
ее рекомендованного срока службы,
а также эксплуатацией лампы производителя, отличного от Christie.
d. Неполадки, связанные с применением данного изделия Christie с оборудованием других производителей, например
с системами распределения, камерами, видеомагнитофонами и т. д., а также неполадки, связанные с подключением
оборудования к интерфейсам других производителей.
e. Повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией, подключением неправильного питания, пожаром
, наводнением,
ударом молнии, землетрясением или другим стихийным бедствием.
f. Повреждения, вызванные неправильной установкой или модификацией изделия любым лицом, не являющимся
уполномоченным специалистом сервисной службы Christie.
g. На жидкокристаллические проекторы гарантия действует только при так называемой нормальной эксплуатации.
Нормальной называется эксплуатация жидкокристаллического проектора не более 8 часов в день и не более 5 дней в
неделю. Если проектор эксплуатируется более интенсивно, настоящая гарантия распространяется только на первые
6000 часов его эксплуатации.
h. Неисправности, вызванные с естественным износом.
ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Профилактическое обслуживание является важной частью непрерывной и правильной эксплуатации данного изделия.
Информация о различных операциях по обслуживанию данного изделия приведена в разделе «Техническое обслуживание».
Несоблюдение рекомендуемого Christie графика профилактического
обслуживания приведет к отказу от гарантийного
обслуживания.
Содержание
Руководство по установке проектора CP4230 i
020-100677-01 Редакция 1 (03-2011)
1: Введение
1.1 Как пользоваться данным руководством ................................................................................1-1
1.1.1 Условные обозначения......................................................................................................1-1
1.1.2 Список сокращений...........................................................................................................1-2
1.2 Информация о технике безопасности......................................................................................1-2
1.2.1 Предупреждающие надписи и значки .............................................................................1-2
1.2.2 Основные меры предосторожности .................................................................................1-3
1.2.3 Электробезопасность.........................................................................................................1-3
Шнур питания и подключение к электросети .................................................................1-4
1.2.4 Обращение с лампой .........................................................................................................1-4
Надевайте защитную одежду ............................................................................................1-4
Всегда дожидайтесь полного охлаждения лампы ...........................................................1-4
1.3 Регистрационная карточка и техническое обслуживание .....................................................1-5
1.4 Общие сведения о проекторе....................................................................................................1-6
1.4.1 Основные характеристики ................................................................................................1-6
1.4.2 Как работает проектор.......................................................................................................1-7
1.4.3 Обзор компонентов проектора .........................................................................................1-8
Крышка воздушного фильтра и воздушный фильтр .......................................................1-8
Ручное управление затвором .............................................................................................1-8
Вытяжной воздуховод и флюгерный выключатель ........................................................1-8
Регулируемые ножки ..........................................................................................................1-9
Дверца лампы и лампы .......................................................................................................1-9
Индикаторы состояния .......................................................................................................1-9
Моторизованный держатель насадок (MALM) ...............................................................1-9
Объектив ..............................................................................................................................1-9
Разъем RS-422 .....................................................................................................................1-9
Защитные замки ..................................................................................................................1-10
Кожух ...................................................................................................................................1-10
Панель входов и портов .....................................................................................................1-10
Сенсорная панель управления (TPC) ................................................................................1-12
Источник
питания лампы (LPS) ........................................................................................1-12
1.4.4 Список компонентов .........................................................................................................1-12
2: Установка и настройка
2.1 Требования к площадке.............................................................................................................2-1
Условия эксплуатации .......................................................................................................2-1
Внешний вытяжной короб .................................................................................................2-1
Постоянное подключение питания ...................................................................................2-1
2.2 Инструмент, необходимый для монтажа ................................................................................2-2
2.3 Предостережения и инструкции по технике безопасности при установке проектора .......2-2
2.4 Инструкции по установке .........................................................................................................2-3
Регулировка ножек и выравнивание .................................................................................2-6
Удлинительные шпильки ...................................................................................................2-6
Расчет расхода воздуха в воздуховоде диаметром 200 мм .............................................2-9
ii Руководство по установке проектора CP4230
020-100677-01 Редакция 1 (03-2011)
Содержание
2.5 Подключение источников сигнала...........................................................................................2-19
2.5.1 Подключение линий связи ................................................................................................2-22
2.6 Максимизация светоотдачи ......................................................................................................2-23
2.7 Калибровка яркости экрана (в фут-ламбертах).......................................................................2-24
2.8 Основная регулировка изображения........................................................................................2-24
2.8.1 Основная регулировка изображения................................................................................2-24
2.9 Регулировка смещения и оси проекции...................................................................................2-25
2.9.1 Регулировка смещения ......................................................................................................2-25
2.9.2 Регулировкаоси проекции по горизонтали......................................................................2-26
2.9.3 Регулировка вертикального положения оси проекции ..................................................2-27
2.9.4 Установка анаморфной насадки .......................................................................................2-28
2.9.5 Широкоугольная насадка ..................................................................................................2-29
2.10 Регулировка углового зеркала
и сведения.............................................................................2-29
2.10.1 Сведение DMD .................................................................................................................2-29
2.10.2 Регулировка углового зеркала ........................................................................................2-29
2.11 Калибровка системы................................................................................................................2-30
2.11.1 Калибровка цвета .............................................................................................................2-30
2.11.2 Каширование ....................................................................................................................2-31
3: Эксплуатация
3.1 Включение и выключение проектора ......................................................................................3-1
3.1.1 Включение проектора........................................................................................................3-1
3.1.2 Выключение проектора .....................................................................................................3-2
3.1.3 Режимы проектора .............................................................................................................3-2
3.2 Сенсорная панель управления (TPC) .......................................................................................3-3
4: Техническое обслуживание
4.1 Обеспечение надлежащего охлаждения..................................................................................4-1
4.1.1 Вентиляция .........................................................................................................................4-1
4.1.2 Воздушный фильтр оптического модуля ........................................................................4-1
4.1.3 Воздушный фильтр системы жидкостного охлаждения................................................4-1
4.1.4 Система жидкостного охлаждения...................................................................................4-1
Заполнение резервуара с охлаждающей жидкостью .......................................................4-2
4.1.5 Блокировка вытяжки и вентилятора лампы ....................................................................4-2
4.2 Техническое обслуживание и очистка.....................................................................................4-3
4.2.1 Лампа...................................................................................................................................4-3
4.2.2 Оптика .................................................................................................................................4-3
4.2.3 Очистка объектива.............................................................................................................4-4
4.2.4 Очистка отражателя...........................................................................................................4-4
4.2.5 Прочие компоненты...........................................................................................................4-5
Вентилятор лампы ..............................................................................................................4-5
Зажигающее устройство .....................................................................................................4-5
Устройство блокировки в воздушном потоке ..................................................................4-5
Устройство безвихревой подачи воздуха (LAD) .............................................................4-5
Содержание
Руководство по установке проектора CP4230 iii
020-100677-01 Редакция 1 (03-2011)
4.2.6 Замена лампы .....................................................................................................................4-6
4.2.7 Поворот лампы...................................................................................................................4-9
4.2.8 Замена воздушных фильтров............................................................................................4-9
Воздушный фильтр оптического модуля .........................................................................4-10
Воздушный фильтр системы жидкостного охлаждения .................................................4-10
4.3 Замена объектива.......................................................................................................................4-10
5: Поиск и устранение неисправностей
5.1 Питание.......................................................................................................................................5-1
5.1.1 Проектор не включается ...................................................................................................5-1
5.2 Лампа ..........................................................................................................................................5-2
5.2.1 Лампа не зажигается..........................................................................................................5-2
5.2.2 Лампа внезапно выключается...........................................................................................5-2
5.2.3 Мерцание, появление темных участков ..........................................................................5-3
5.2.4 Функция LampLOC™ не работает ..................................................................................5-3
5.2.5 Система LiteLOC™ не работает.......................................................................................5-4
5.3 Сенсорная панель (TPC) ...........................................................................................................5-4
5.4 Сеть Ethernet...............................................................................................................................5-4
5.4.1 Неполадки при установке связи с проектором ...............................................................5-4
5.5 Изображение ..............................................................................................................................5-4
5.5.1 Пустой экран, отсутствует изображение.........................................................................5-4
5.5.2 Сильные артефакты изображения....................................................................................5-5
5.5.3 Изображение растянуто по вертикали или сжато по направлению к центру экрана..5-5
5.5.4 Изображение отсутствует, на экране белый шум...........................................................5-5
5.5.5 Цвета на изображении неправильные..............................................................................5-5
5.5.6 Изображение не прямоугольное.......................................................................................5-5
5.5.7 На изображении присутствуют помехи...........................................................................5-6
5.5.8 Экранное изображение неожиданно застыло .................................................................5-6
5.5.9 Изображение обрезано по краям......................................................................................5-6
5.5.10 Проектор включен, но изображения на экране нет ......................................................5-6
5.5.11 Изображение на экране дрожит или нестабильно........................................................5-7
5.5.12 Изображение тусклое ......................................................................................................5-7
5.5.13 Верхняя часть изображения волнистая, прерывистая или дрожащая ........................5-7
5.5.14 Край изображения обрезан или появился с противоположной стороны ...................5-7
5.5.15 Изображение сжато (растянуто по вертикали) .............................................................5-7
5.5.16 Качество отображения периодически ухудшается.......................................................5-7
Руководство по установке проектора CP4230 1-1
020-100677-01 Редакция 1 (03-2011)
1 Введение
1.1 Как пользоваться данным руководством
ПОЛЬЗОВАТЕЛИ И ОПЕРАТОРЫ. Это руководство предназначено для квалифицированных
пользователей, эксплуатирующих профессиональные проекционные системы высокой яркости в
помещениях с ограниченным доступом, например в аппаратной кинотеатра. К таким пользователям
относятся пользователи, которые могут заменять лампы и воздушные фильтры, однако не обладают
достаточными навыками для установки проектора или выполнения каких-либо работ с его
внутренними компонентами. ПРИМЕЧАНИЕ. Любые манипуляции с лампой должны выполнять
только специалисты Christie, прошедшие специальную подготовку по замене ламп и технике
безопасности при замене ламп.
ОБСЛУЖИВАНИЕ. Только обученным и квалифицированным техническим специалистам сервисной
службы Christie, которые осведомлены обо всех потенциальных опасностях, связанных с высоким
напряжением, ультрафиолетовым излучением и высокими температурами, создаваемыми лампой и
электроцепями, разрешено 1) выполнять сборку и монтаж проектора и 2) выполнять любые работы по
обслуживанию проектора внутри его корпуса.
В этом руководстве есть следующие разделы:
Раздел 1 Введение
Раздел 2 Установка и настройка
Раздел 3 Эксплуатация
Раздел 4 Техническое обслуживание
Раздел 5 Поиск и устранение неисправностей
Заявление об отказе от ответственности. В настоящем документе представлена максимально точная и достоверная
информация. Однако вследствие постоянно вносимых усовершенствований приведенная в данном руководстве информация
может быть изменена без предварительного уведомления. Компания Christie Digital Systems не несет никакой
ответственности за упущения или неточности в данном документе. По мере необходимости регулярно выпускаются новые
версии данного
документа. За информацией о наличии новых версий обратитесь в компанию Christie Digital Systems.
1.1.1 Условные обозначения
В этом руководстве используются следующие условные обозначения:
Команды пульта управления и сочетания клавиш компьютера выделены малыми прописными
буквами с полужирным начертанием, например
POWER, INPUT, ENTER.
Ссылки на разделы этого документа выделены курсивным начертанием с подчеркиванием.
В электронной версии документа такой текст отображается синим цветом и представляет собой
ссылку на соответствующий раздел. Например, Раздел 2 Установка и настройка.
Ссылки на другие документы выделены полужирным курсивом, например Руководство пользователя.
Ссылки на меню и параметры программного обеспечения
приведены полужирным начертанием,
например Глав но е меню - Параметры.
1-2 Руководство по установке проектора CP4230
020-100677-01 Редакция 1 (03-2011)
Раздел 1. Введение
Вводимые пользователем команды или сообщения, отображаемые на экране, дисплее или другом
устройстве управления, выделены шрифтом Courier. Например, “No Signal Present”,
Login: christiedigital.
Коды ошибок и значения индикатора состояния выделены полужирным шрифтом, например
LP,
A1
и т. д.
Состояния модулей, например «питание ВКЛ./ВЫКЛ.», показаны прописными буквами.
1.1.2 Список сокращений
В этом руководстве используются следующие сокращения.
API программный интерфейс
DMD микрозеркальная панель
DVI стандарт передачи видеоизображений Digital Visual Interface
CFM кубический фут в минуту
GPIO вход-выход общего назначения
IMCB интегрированная панель управления приводом
IOS оптическая осветительная система
ИК инфракрасный
LED светодиод
LPS источник питания лампы
LVPS низковольтный блок питания
MALM моторизованный держатель насадок
RGB красный, зеленый, синий
SCCI интерфейс SCCI
TPC сенсорная панель
УФ ультрафиолетовый
1.2 Информация о технике безопасности
1.2.1 Предупреждающие надписи и значки
Соблюдайте все предупреждения и инструкции, присутствующие на проекторе.
Значки «Опасно» указывают на опасность, пренебрежение которой может
привести к серьезным травмам или смерти. Этими значками помечаются только самые
опасные ситуации.
Значки «Внимание» указывают на опасность, пренебрежение которой
может привести к серьезным травмам.
Значки «Осторожно» указывают на опасность, пренебрежение которой
может
привести к незначительным травмам или травмам средней тяжести.
ВНИМАНИЕ. Этот значок указывает на опасность, не связанную со вредом для здоровья.
Раздел 1. Введение
Руководство по установке проектора CP4230 1-3
020-100677-01 Редакция 1 (03-2011)
1.2.2 Основные меры предосторожности
Никогда не смотрите прямо в объектив проектора или на лампу.
Чрезвычайно высокая яркость может стать причиной необратимого повреждения
зрения. Для защиты от ультрафиолетового излучения не снимайте крышки корпуса
проектора во время работы. Техническое обслуживание рекомендуется
производить в защитной одежде и защитных очках.
УГРОЗА ВОСПЛАМЕНЕНИЯ. Не подносите близко к лучу
проектора руки, одежду и легковоспламеняющиеся материалы.
Расположите все кабели так, чтобы они не соприкасались с горячими
поверхностями, а также чтобы их нельзя было случайно задеть или споткнуться о них.
1)
В соответствии с рекомендациями Американской ассоциации
государственных и отраслевых специалистов по гигиене (ACGIH), связанное с
профессиональной деятельностью ультрафиолетовое облучение в течение 8-часового
рабочего дня не должно превышать 0,1 мкВт/см². Рекомендуется провести обследование
рабочего места и убедиться в том, что излучение не превышает установленных норм для
вашей сферы деятельности. 2) Некоторые медицинские препараты повышают
чувствительность к ультрафиолетовому излучению.
Эксплуатация данного проектора допускается только в условиях, соответствующих эксплуатационным
требованиям к окружающей среде; см. «Раздел 6 — Технические характеристики» в руководстве
пользователя проектора CP4230 (артикул 020-100621-ХХ).
1.2.3 Электробезопасность
Для установки проектора требуется стационарная прокладка однофазного кабеля электрического
питания от проектора к установленному в помещении источнику переменного тока. Эксплуатировать
проектор разрешается только при номинальном напряжении электросети.
Перед открытием любых крышек проектора отключите его от источника питания
переменного тока.
1) НЕ СТАВЬТЕ никакие предметы на шнур питания. Проектор следует располагать
таким образом, чтобы исключить возможность установки предметов на шнур питания и
движения по нему. Не эксплуатируйте проектор с поврежденным шнуром питания.
2) НЕ ПЕРЕГРУЖАЙТЕ розетки питания и удлинители, так как это может привести к
пожару или поражению током.
3) Обратите внимание
на то, что доступ к внутренним компонентам проектора разрешен
только квалифицированным специалистам сервисной службы и только при полном
отключении проектора от источника переменного тока.
1-4 Руководство по установке проектора CP4230
020-100677-01 Редакция 1 (03-2011)
Раздел 1. Введение
Шнур питания и подключение к электросети
1) В комплект поставки проектора входит шнур питания для
североамериканских электросетей. Если вы находитесь в другом регионе, убедитесь,
что шнур питания, вилка и розетка отвечают требованиям местных стандартов.
2) Используйте только шнур питания, рекомендованный компанией Christie. Не
пытайтесь работать, если напряжение сети и потребляемая мощность находятся вне
указанного в технических характеристиках диапазона.
Используйте
только дополнительные приспособления и аксессуары, рекомендованные компанией
Christie. Использование других принадлежностей может привести к риску возникновения пожара,
поражению током или травме.
1.2.4 Обращение с лампой
В любой лампе, установленной в проекторе CP4230, находится газ под высоким давлением.
При выполнении любых манипуляций с лампой необходимо соблюдать повышенную осторожность.
При падении и неправильном обращении лампы могут взорваться.
ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА. Открывать дверцу лампы можно только в
одобренной производителем защитной экипировке!
Надевайте защитную одежду
Перед открытием дверцы отсека лампы необходимо надевать специальную защитную одежду,
например из комплекта защитной одежды Christie 598900-095.
В рекомендуемый набор защитной экипировки входят, помимо прочего, поликарбонатная защитная
маска, защитные перчатки и стеганая куртка из броневого нейлона или
сварочная куртка.
ПРИМЕЧАНИЕ. В рекомендации компании Christie в отношении защитной одежды могут быть
внесены изменения. Любые требования законодательства имеют более высокий приоритет, чем
рекомендации Christie.
Всегда дожидайтесь полного охлаждения лампы
Взрыв лампы может привести к травмированию персонала и причинению
смерти персоналу. 1) Всегда, когда открыта дверца отсека лампы, а также при
выполнении любых
манипуляций с лампой необходимо находиться в защитной
экипировке. 2) Все лица, находящиеся вблизи проектора, также должны находиться в
защитной экипировке. 3) Никогда не пытайтесь открыть дверцу отсека лампы или
выполнить любые операции с ней при работающей лампе. После выключения лампы
необходимо подождать не менее 10 минут, прежде чем выключать проектор, отключать
его от сети
переменного тока и открывать дверцу лампы.
Дуговая лампа работает при высоком давлении, которое увеличивается с повышением температуры.
Если не дождаться полного охлаждения лампы перед выполнением работ, повышается вероятность
взрыва, травмирования персонала и нанесения материального ущерба. После выключения лампы
необходимо подождать не менее 10 минут
, прежде чем отключать питание и открывать дверцу
отсека лампы. Это время необходимо вентиляторам для достаточного охлаждения лампы. Прежде
чем начинать какие-либо манипуляции с лампой, убедитесь, что она полностью остыла, и всегда
надевайте защитную экипировку!
Дополнительные сведения об извлечении и замене лампы приведены в разделе 4.2.6 Замена лампы на
стр. 4-6.
Раздел 1. Введение
Руководство по установке проектора CP4230 1-5
020-100677-01 Редакция 1 (03-2011)
1.3 Регистрационная карточка и техническое обслуживание
Независимо от того, действует ли на данный проектор гарантия или ее срок уже истек,
высококвалифицированный персонал Christie, заводская служба и дилерская сеть всегда рады помочь с
оперативной диагностикой и устранением неполадок. Полные руководства по техническому
обслуживанию с необходимыми обновлениями предоставляются для всех проекторов. В случае
проблем с любой из частей проекта свяжитесь
со своим поставщиком. В большинстве случаев
сервисное обслуживание производится на месте установки проектора. При покупке проектора
заполните следующую форму и сохраните ее.
* Серийный номер расположен на номерной наклейке, расположенной на передней панели.
Табл. 1.1 Регистрационная карточка
Продавец:
Телефон продавца или офиса продаж/технического обслуживания Christie:
Серийный номер проектора*:
Дата покупки:
Дата установки:
Табл. 1.2 Параметры Ethernet
Шлюз по умолчанию
IP-адрес проектора
Маска подсети
1-6 Руководство по установке проектора CP4230
020-100677-01 Редакция 1 (03-2011)
Раздел 1. Введение
1.4 Общие сведения о проекторе
CP4230 — это профессиональный, простой в
эксплуатации микрозеркальный модульный
проектор DMD™, в котором применяется
технология Digital Light Processing (DLP™) Cinema
компании Texas Instruments. Его уникальная
модульная конструкция с блоком питания лампы
в отдельном корпусе упрощает монтаж, что
немаловажно при установке проектора в тесных
помещениях и других сложных условиях. Проектор
CP4230 эффективно интегрируется в стандартную
среду кинопоказа (например, в широкоэкранные
кинотеатры
и презентационные залы) и
обеспечивает великолепное качество
воспроизведения обычных и объемных
широкоэкранных кинематографических
изображений с высоким разрешением с первого и
до последнего сеанса. Проектор CP4230 совместим
со стандартными локальными сетями,
применяемыми в кинотеатрах по всему миру, и
допускает подключение некинематографических
источников сигнала DVI для проведения
мультимедийных презентаций в различных
форматах.
1.4.1 Основные характеристики
Трехчиповый оптический модуль 4K DLP Cinema™
Физическое разрешение 4096 x 2160 пикселов
Великолепное качество передачи цветов и глубокая насыщенность черного цвета благодаря
поддержке технологий CineBlack™ и CinePalette™
Возможность установки ксеноновых ламп мощностью 2,0, 3,0, 4,5 и 6,0 кВт
Поддержка киноэкранов шириной до 30 м
Сенсорная панель управления (TPC), работающая под управлением Windows XP, в качестве
основного интерфейса проектора. Обязательно установите последние версии программного
обеспечения с
сайта http://www.christiedigital.com.
Простота переключения между входами 292 и DVI
Поддержка внутренней блокировки изображения (IMB)
Один порт Ethernet 10/100BaseT для подключения к локальному концентратору Ethernet
Два порта RS-232: один для взаимодействия с периферийными устройствами Christie
(за исключением Cine-IPM) и один для TI
Один порт GPIO для управления автоматизацией
Один вход SCCI для автоматического управления затвором и зажиганием лампы, а также для
выходного
сигнала монитора состояния системы
Два порта DVI-D для просмотра материалов, защищенных от копирования
Рис. 1-1 Проектор CP4230
(с внешним блоком питания лампы на 7 кВт;
кожух снят для наглядности)
Раздел 1. Введение
Руководство по установке проектора CP4230 1-7
020-100677-01 Редакция 1 (03-2011)
Два порта USB на задней стороне TPC для подключения ноутбука, что особенно удобно при
настройке и локальной загрузке программного обеспечения
Один порт 3D для подключения внешних систем 3D
Система LiteLOC™, обеспечивающая постоянную яркость изображения в течение всего срока
службы лампы
Система LampLOC™, обеспечивающая возможность моторизованной регулировки положения лампы
по трем осям
Быстродействующий затвор с электронным управлением
Моторизованный держатель объектива
Уд о б н ы е светодиодные индикаторы состояния, расположенные на углах задней панели проектора
Безопасный протокол связи с шифрованием с несколькими уровнями парольной защиты
Замок с высоким уровнем секретности, защищающий периметр SPB2 (электронное оборудование и
проецируемые материалы) от несанкционированного доступа
Замки средней и низкой секретности и несъемная арматура, защищающие дверцы доступа к
внутренним компонентам для технического обслуживания
Сменные воздушные фильтры (не требующие применения инструмента)
Возможность переключения электронных компонентов на отдельное питание через ИБП (источник
бесперебойного питания)
Модульная стойка (не входит в стандартную комплектацию)
Широкий выбор сменных объективов с переменным фокусным расстоянием и анаморфных насадок
Моторизованный узел крепления анаморфных и других насадок
(MALM); продается отдельно
1.4.2 Как работает проектор
Проектор CP4230 предназначен для фронтальной проекции кинематографических сигналов, а также
различных совместимых с DVI некинематографических сигналов на экранах, широко применяющихся
в коммерческих кинотеатрах и других помещениях с большими экранами. Свет высокой яркости
генерируется короткодуговой ксеноновой лампой, а затем модулируется с помощью трех
микрозеркальных панелей DMD, каждая из которых отвечает за цифровой поток данных одного
из
основных цветов (красного, зеленого и синего). По мере поступления цифрового сигнала из источника
свет отражается от активных пикселов каждой панели, затем сводится с другими цветами и
проецируется на экран через один или несколько объективов, формирующих четкие полноцветные
изображения.
1-8 Руководство по установке проектора CP4230
020-100677-01 Редакция 1 (03-2011)
Раздел 1. Введение
1.4.3 Обзор компонентов проектора
Крышка воздушного фильтра и воздушный фильтр
Непосредственно за крышкой воздушного фильтра находится сменный воздушный фильтр. Воздушный
фильтр обеспечивает очистку воздуха, поступающего в передний отсек для охлаждения важнейших
электронных компонентов. Рекомендуется заменять воздушный фильтр при каждой замене лампы, а
при эксплуатации в пыльных и загрязненных средахеще чаще. Проверяйте состояние ежемесячно.
Подробные
инструкции приведены в разделе 4.2.8 Замена воздушных фильтров на стр. 4-9.
Ручное управление затвором
В большинстве случаев можно мгновенно закрыть затвор и прекратить демонстрацию изображения с
помощью кнопок управления затвором на TPC. Операция закрытия затвора заключается в опускании
шторки перед оптической системой и снижении мощности лампы до 2 кВт для продления ее срока
службы
. Эту операцию также можно выполнить с помощью переключателя затвора на задней стороне
проектора, однако в этом случае сведения о ней не попадут в TPC. Данный переключатель
предназначен только для использования в экстренных ситуациях.
Вытяжной воздуховод и флюгерный выключатель
На верхней стороне проектора находится выходное отверстие диаметром 200 мм, через которое
внешняя вытяжная система
в месте установки проектора должна отводить воздух, используемый
для охлаждения лампы. Внутри находится флюгерный выключатель, измеряющий поток воздуха,
проходящего через вытяжной воздуховод. Требования к потоку воздуха, обеспечиваемому системой
охлаждения, приведены в разделе 2.1 Требования к площадке на стр. 2-1.
Сенсорная панель
управления (TPC)
Двухсекционный кожух
Ближняя к
оператору
сторона
Дальняя от
оператора
сторона
Внешний блок питания лампы на 7 кВт
Рис. 1-2 Общие сведения о проекторе
Раздел 1. Введение
Руководство по установке проектора CP4230 1-9
020-100677-01 Редакция 1 (03-2011)
Регулируемые ножки
В большинстве кинотеатров проектор устанавливается с небольшим наклоном вперед,
соответствующим наклону экрана, что позволяет минимизировать требуемый вертикальный сдвиг
изображения. С помощью четырех регулируемых ножек можно настроить высоту и наклон проектора.
В комплект поставки проектора также входит пара удлинительных шпилек на случай, если диапазона
регулировки ножек окажется недостаточно. Дополнительные сведения
приведены в разделе
Регулировка ножек и выравнивание на стр. 2-6. ПРИМЕЧАНИЕ. Перед регулировкой ножек
проектора убедитесь в том, что он надежно зафиксирован в месте установки с помощью входящего в
комплект поставки страховочного ремня или, если используется модульная стойка, с помощью
фиксаторов ножек.
Дверца лампы и лампы
На дальней от оператора стороне
проектора (на правой стороне, если смотреть на проектор спереди)
находится дверца лампового отсека с замком средней секретности. Во время эксплуатации проектора
дверца лампового отсека должна быть закрыта и заперта на замок. Замена лампы должна
осуществляться только квалифицированными специалистами.
Все лампы CP4230 — мощностью 2,0 кВт; 3,0 кВт; 4,5 кВт и 6,0 кВтмогут использоваться с
универсальным
балластом на 7 кВт. Дополнительная информация о типах ламп приведена в разделе
«Раздел 6 — Технические характеристики» руководства пользователя CP4230 (020-100621-XX).
Индикаторы состояния
По углам задней панели проектора находятся два набора индикаторов, постоянно указывающих текущее
состояние проектора. Подробная информация об индикаторах приведена в разделе
3 Эксплуатация
.
Моторизованный держатель насадок (MALM)
Моторизированный держатель насадок (M-MALM) представляет собой дополнительный модуль и
используется для переключения между обычным и широким форматами изображения. Этот модуль
устанавливается на основании проектора и поддерживает анаморфные насадки с коэффициентом 1,25 и
широкоугольные насадки с коэффициентом 1,26. Моторизованный держатель насадок подключается к
панели ввода-вывода проектора через 9-контактный разъем D-SUB.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Для установки моторизованного держателя насадок необходимо снять кожух с
лицевой стороны проектора.
Объектив
С проектором CP4230 могут применяться различные объективы. Полный список поддерживаемых
объективов приведен в разделе «Раздел 6 — Технические характеристики» руководства пользователя
CP4230 (артикул 020-100621-XX).
Разъем RS-422
Разъем RS-422 на передней панели предназначен для подключения моторизованного держателя
объектива.
1-10 Руководство по установке проектора CP4230
020-100677-01 Редакция 1 (03-2011)
Раздел 1. Введение
Защитные замки
Важнейшие внутренние компоненты и соединения защищены крышками отсеков, запирающимися на
замок. Эти крышки нельзя открыть стандартным инструментом, если они заперты на замок. Данная
мера безопасности позволяет исключить возможность несанкционированного доступа к важнейшим
компонентам.
Дверцы с замками высокой секретности:
крышка внутреннего защитного периметра оптического
модуля (SPB2).
Дверцы с замками средней секретности:
верхняя крышка, дверца лампового отсека.
Нет замков:
дверца воздушного фильтра (2 шт.), панель входов и портов, кожух.
Кожух
На проекторе CP4230 моторизованный узел крепления объектива закрыт двухсекционным кожухом.
Кожух необходимо снять для установки объектива, MALM и определенного оборудования 3D.
Панель входов и портов
На операторской (левой) стороне проектора находится панель входов и портов, к которой
подключаются внешние устройства, такие как серверы и
контроллер.
Разъемы на лицевой панели PIB (интерфейсной платы проектора):
Ethernet: Интерфейс 10Base-T/100Base-TX Ethernet для подключения проектора к сети.
GPIO:
Интерфейс для подключения внешних устройств ввода-вывода, например модуля Christie ACT,
для удаленного управления некоторыми функциями проектора. Цоколевка GPIO приведена в разделе
«Приложение D: интерфейс GPIO» руководства пользователя CP4230 (артикул 020-100621-XX)
.
DVI-A/DVI-B: Эти два идентичных одноканальных порта DVI применяются для подключения
различных некинематографических источников видео и графики. Это одноканальные порты,
предназначенные для подключения только одноканальных кабелей и разъемов. Вместе их можно
использовать как один двухканальный порт DVI.
HD-SDI A/HD-SDI-B: К этим последовательным стандартным интерфейсам BNC SMPTE 292M
можно подключать разнообразные кинематографические источники сигнала высокой четкости.
Их также
можно использовать в связке в качестве двухканального интерфейса HD-SDI,
соответствующего стандарту SMPTE 372M.
SCCI: Интерфейс SCCI (Simple Contact Closure Interface), предназначенный для передачи простым
замыканием сигналов о включении/отключении лампы и открытии/закрытии затвора. Цоколевка
SCCI приведена в разделе «Приложение C: интерфейс SCCI» руководства пользователя CP4230
(артикул 020-100621-XX).
RS232 ICP: Интерфейс для подключения настольного компьютера или ноутбука непосредственно к
проектору. Необходимо предварительное обучение
пользователей.
RS232 PIB: Специализированный интерфейс для подключения дополнительных принадлежностей
Christie и систем автоматизации сторонних производителей, работающих по собственному
протоколу Christie.
Раздел 1. Введение
Руководство по установке проектора CP4230 1-11
020-100677-01 Редакция 1 (03-2011)
Стыковка: Стыковка необходима для воспроизведения зашифрованных материалов. Стыковка
заключается в физическом и электрическом соединении защитных периметров SPB1 и SPB2 с
последующим круглосуточным мониторингом их соединения. Процедура стыковки выполняется с
помощью соответствующего мастера на TPC. Пользователю с соответствующими правами доступа
предлагается нажать кнопку стыковки. В любых других обстоятельствах нажатия этой кнопки
игнорируются. Удаленное выполнение стыковки
невозможно.
Аварийный пуск
:
Для предотвращения случайных нажатий эта кнопка утоплена в лицевую панель.
Ей следует пользоваться только в случае отсоединения или выхода из строя TPC. Нажатие этой кнопки
приводит к включению проектора, включению лампы и открытию затвора. Длительное нажатие этой
кнопки приводит к закрытию затвора и отключению лампы без выключения питания проектора.
Сброс:
Для предотвращения случайных нажатий эта кнопка частично утоплена в лицевую панель.
Она позволяет выполнить сброс состояния электронных компонентов проектора. После перезагрузки
проектор переключается в ждущий режим, поэтому лампу нужно будет зажечь вручную.
3D: К данному разъему можно подключать различные источники сигнала 3D, например MasterImage
или Real D, для поляризации и сведения проецируемых материалов в формате 3D.
Разъемы на лицевой панели ICP
Плата ICP отвечает за электронную обработку изображения. На лицевой панели ICP находятся
несколько светодиодов, которые используются только при полном включении проектора.
REGEN: (регуляторы включены) Данный индикатор указывает наличие внутреннего сигнала
включения регуляторов. Если он светится СИНИМ цветом, внутренние регуляторы включены.
Если он ВЫКЛЮЧЕН, они не включены.
SOFTST:
(состояние программного обеспечения) Данный индикатор указывает состояние программного
обеспечения
. Если он ВЫКЛЮЧЕН, текущее состояниеСбой (0). Если он горит КРАСНЫМ
цветом, текущее состояниеСбой (1). Если он горит ЖЕЛТЫМ цветом, текущее состояние
Сбой (2). Если он горит ЗЕЛЕНЫМ цветом, текущее состояниеОК.
OSST: (состояние операционной системы) Данный индикатор указывает состояние операционной
системы. Если он ВЫКЛЮЧЕН, текущее состояниеСбой (0). Если он горит
КРАСНЫМ цветом,
текущее состояниеСбой (1); если ЖЕЛТЫМ, то текущее состояниеСбой (2). Если он горит
ЗЕЛЕНЫМ цветом, текущее состояниеОК.
FMTST: (состояние FPGA FMT) Данный индикатор указывает состояние FPGA FMT. Если он горит
КРАСНЫМ цветом, системе не удалось выполнить приложение Main или Boot на FPGA. Если он
горит ЖЕЛТЫМ цветом, в данный момент выполняется приложение Boot. Если он горит
ЗЕЛЕНЫМ
цветом, в данный момент выполняется приложение Main.
ICPST: (состояние FPGA ICP) Данный индикатор указывает состояние FPGA ICP. Если он горит
КРАСНЫМ цветом, системе не удалось выполнить приложение Main или Boot на FPGA. Если он
горит ЖЕЛТЫМ цветом, в данный момент выполняется приложение Boot. Если он горит ЗЕЛЕНЫМ
цветом, в данный момент выполняется приложение Main.
Порт A/Порт B: Указывает состояние
входного порта A или B ICP. Если этот индикатор выключен,
входной сигнал отсутствует. Если он горит ЗЕЛЕНЫМ цветом, есть активный входной сигнал.
IMB: Снимите лицевую панель и установите устройство IMB стороннего производителя.
1-12 Руководство по установке проектора CP4230
020-100677-01 Редакция 1 (03-2011)
Раздел 1. Введение
Сенсорная панель управления (TPC)
Сенсорная панель управления (TPC) представляет собой переносной сенсорный экран, применяемый
для управления проектором. Он монтируется на задней панели проектора и снабжен двумя шаровыми
шарнирами, позволяющими расположить экран под любым углом для максимального удобства работы
с учетом особенностей установки проектора. Панель TPC в первую очередь предназначена для
наблюдения за работой и
состоянием проектора. Пользователи могут включать и выключать лампу,
выбирать нужный источник сигнала и получать общую информацию о состоянии проектора.
С учетом особенностей монтажа проектора TPC можно установить не только на проекторе, но и в
произвольном месте в пределах площадки. Кроме того, можно приобрести продающийся отдельно
удлинительный кабель, позволяющий разместить TPC на расстоянии
до 30 м от проектора.
Источник питания лампы (LPS)
В проекторе CP4230 применяется внешний источник питания лампы (LPS) CP4230, артикул 127-101103-хх.
Он подключается к проектору с помощью четырех кабелей: двух высоковольтных кабелей питания
лампы, кабеля передачи управляющего сигнала RS232 и кабеля блокировки (включения лампы). Его
можно установить вместе с проектором CP4230 в модульной стойке, продающейся отдельно.
LPS представляет собой источник питания постоянного тока для ламп мощностью 2,0, 3,0, 4,5 и 6,0 кВт,
которые могут использоваться в проекторе. На
боковой стороне LPS находится выключатель,
одновременно выполняющий функцию автоматического предохранителя, защищающего от перегрузок
и срабатывающего при токе 50 А. Для работы проектора выключатель должен находиться в положении
ON. При возникновении чрезмерного тока предохранитель автоматически переключается в положение
OFF для предотвращения повреждения проектора. ПРИМЕЧАНИЕ. Этот выключатель не включает
лампу. Для этого используется кнопка
включения лампы на TPC.
На LPS также находятся две розетки переменного тока, позволяющие запитать проектор CP4230
(электронные компоненты; не лампу) и (или) совместимую вытяжку напрямую от LPS.
ПРИМЕЧАНИЕ. Эти розетки предназначены ТОЛЬКО для подключения проектора CP4230 и
вытяжки в соответствии с их маркировкой. НЕ ПОДКЛЮЧАЙТЕ к этим розеткам другие
устройства.
1.4.4 Список компонентов
Убедитесь, что вместе с проектором получены следующие комплектующие:
Проектор с сенсорной панелью управления
Заглушка отверстия для объектива
(защищает загрязнение важнейших оптических компонентов при транспортировке проектора со
снятым объективом)
Нейлоновый страховочный ремень с пряжкой (для фиксации проектора на поверхности стола или в модульной стойке)
Гарантийный талон
Кожух
Форма для регистрации через Интернет
Узел крепления масштабирующего двигателя
Убедитесь, что вместе с источником питания лампы (артикул 127-101103-01) получены следующие
комплектующие:
Сетевой шнур длиной 3 м (250 В/10 А)
Жгут из 4 кабелей
/