Christie Mirage 4K35 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство по начальной настройке проектора Christie Mirage 4K35. Я готов ответить на ваши вопросы о его установке, настройке и эксплуатации. В руководстве подробно описаны меры безопасности при работе с лампой, требования к месту установки, а также процесс подключения различных устройств и настройка 3D режима. Спрашивайте!
  • Какие меры предосторожности необходимо соблюдать при работе с лампой проектора?
    Какие требования к месту установки проектора?
    Как подключить источник питания лампы?
    Какие инструменты необходимы для установки?
Mirage 4K35
Руководство по начальной настройке
020-101446-03
ПРИМЕЧАНИЯ
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ И ТОВАРНЫХ ЗНАКАХ
Copyright © Christie Digital Systems USA, Inc., 2015 г. Все права защищены.
Все названия марок и продукции являются товарными знаками, зарегистрированными товарными знаками или
торговыми наименованиями соответствующих владельцев.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
При подготовке данного документа были приложены все усилия, чтобы гарантировать точность приведенной
информации, но в некоторых случаях изменения продуктов или их доступность могут быть не отражены в данном
документе. Компания Christie сохраняет за собой право вносить изменения в технические характеристики
оборудования в любое время без уведомления. Технические характеристики поставляемого оборудования
являются стандартными, но факт
ические характеристики зависят от ряда факторов, неподконтрольных Christie,
включая обеспечение для продукта надлежащих рабочих условий. Технические характеристики основаны на
информации, доступной на момент сдачи данного материала в печать. Christie не дает никаких гарантий
относительно данного материала, включая в числе прочего подразумеваемые гарантии пригодности для какой бы
то ни было цели. Christie не несет о
тветственности за содержащиеся здесь ошибки, равно как за случайный или
косвенный ущерб, понесенный в связи с применением или использованием данного материала. Расположенные в
Канаде производственные мощности, на которых изготавливается данное оборудование, сертифицированы по
стандартам ISO 9001 и 14001.
ГАРАНТИЯ
Изделия обеспечены стандартной ограниченной гарантией Christie, все условия которой можно запросить у
местного дилера Christie или в компании Christie. Помимо прочих ограничений, которые могут быть оговорены в
стандартной ограниченной гарантии компании Christie, и в силу действия условий, релевантных или применимых в
отношении вашего изделия, гарантия не покрывает следующее:
a. Повреждения или неисправности, полученные во время транспортировки в лю
бом направлении.
b.Лампы проектора (см. отдельные правила обслуживания Christie).
c. Повреждения или неисправности, вызванные применением ламп проектора в течение срока, превышающего
срок их службы, либо использование ламп, не являющихся лампами компании Christie, поставленными
уполномоченным продавцом ламп Christie.
d.Неисправности или повреждения, связанные с использованием данного изделия Christie вместе с оборудова-
нием других производителей, например с сис
темами распределения, камерами, проигрывателями DVD и т. д.,
а также неисправности, связанные с подключением оборудования к устройствам сопряжения от других
производителей.
e.Неисправности или поломки, вызванные использованием любых ламп, других деталей или компонентов
оборудования, приобретенных или полученных не от авторизованного реализатора продукции Christie,
включая, но не ограничиваясь этим, любых распространителей, предлагающих лампы, де
тали или компоненты
оборудования Christie через Интернет (сведения об авторизованных распространителях продукции можно
получить у представителей компании Christie).
f. Повреждения или неисправности, вызванные ненадлежащей эксплуатацией изделия, неправильным
подключением питания, авариями, пожаром, наводнением, ударом молнии, землетрясением или другими
стихийными бедствиями.
g.Повреждения или неисправности, вызванные неправильной установкой или модификацией оборудования
любым лицом, не являющимся сп
ециалистом Christie по обслуживанию или официальным поставщиком услуг
Christie.
h.Повреждения или неполадки, связанные с использованием продукта на движущейся платформе или ином
подвижном устройстве, которые для этого не предназначены и не рекомендованы для работы компанией
Christie.
i. Повреждения или неисправности, связанные с использованием проектора вместе с генератором дыма на
масляной основе или системой лазерного ос
вещения.
j. Обозначенные в гарантии условия и сроки распространяются на жидкокристаллические проекторы только при
условии их обычной эксплуатации. Под обычной эксплуатацией понимается использование не более 8 часов в
день и не более 5 дней в неделю.
k.Неисправности, вызванные эксплуатацией изделия на открытом воздухе (для изделий, специально не
предназначенных для такого использования), если то
лько изделие не защищено от осадков и других
неблагоприятных факторов влияния окружающей среды, и температура среды не находится в пределах,
определенных в перечне технических характеристик.
l. Наличие остаточных изображений на плоских жидкокристаллических экранах.
m.Неисправности, вызванные нормальным износом и амортизацией изделия.
Гарантия не распространяется на изделия, серийный номер которых удален или сбит. Гар
антия также не
распространяется на изделия, приобретенные пользователем у распространителя за пределами страны
местонахождения распространителя, за исключением следующих случаев: 1) в стране местонахождения
пользователя имеется представительство компании Christie; или 2) приобретена соответствующая международная
гарантия на изделие.
Гарантия не предусматривает обязательства компании Christie выполнять гарантийное обслуживание на месте.
ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Профилактическое обслуживание является важной частью систематической и надлежащей эксплуатации изделия.
Информация о регламенте обслуживания изделия приведена в разделе «Техническое обслуживание».
Несоблюдение рекомендуемого Christie графика профилактического обслуживания приведет к аннулированию
гарантии.
НОРМАТИВНО-ПРАВОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ
Данное изделие было протестировано и признано отвечающим требованиям для цифровых устройств класса А в
соответствии с частью 15 правил FCC. Эти правила устанавливают требования, обеспечивающие надлежащую
защиту изделия от неблагоприятных воздействий при эксплуатации в коммерческих целях. Данное изделие
генерирует, использует и может излучать радиоволны. Установка и эксплуатация изделия с нарушением
инструкций, указанных в руковод
стве по эксплуатации, может привести к созданию помех радиосвязи.
Эксплуатация данного изделия в жилой зоне может привести к созданию помех радиосвязи, устранение которых
должно быть выполнено за счет пользователя оборудования.
CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A)
기기는 업무용 (A ) 으로 전자파적합등록을 기기이오니 판매자 또는 사용자는 이점을 주의하시기 바라며 , 가정 외의 지역
에서 사용하는 것을 적으로 합니다 .
Окружающая среда
Данное изделие разработано и произведено с применением высококачественных материалов, среди которых могут быть
переработанные материалы и материалы, используемые вторично.
Символ означает, что электрическое и электронное
оборудование после окончания срока службы следует утилизировать отдельно от бытового мусора. Утилизируйте данное изделие в
соответствии с местным законодательством. В Европейском союзе для электрических и электронных устройств существуют специальные
программы сбора и утилизации. Помогите сохранить окружающую среду, в которой мы живем!
Mirage 4K35 Руководство по начальной настройке 4
020-101446-03 Ред. 1 (08-2015)
Содержание
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Информация о технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Предостережения и инструкции по технике безопасности при установке
проектора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Электробезопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Меры предосторожности при обращении с лампой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Метки эксплуатационной безопасности устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Установка и настройка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Требования к месту установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Физические условия эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Внешний вытяжной короб . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Подключение питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Инструменты, необходимые для монтажа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Компоненты проектора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Компоненты источника питания лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Установка проектора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Установка источника питания лампы в модульной стойке . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Подключение источника питания лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Установка балласта в системе с питанием 200 В переменного тока . . . . . . . . .23
Установка балласта в системе с питанием 400 В пер
еменного тока . . . . . . . . .24
Регулировка наклона и выравнивание проектора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Установка удлинительных стержней . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Установка сенсорной панели управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Снятие кожуха проектора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Настройка объектива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Установка лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Настройка 3D на проекторах Mirage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Требования в отношении 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Конфигурация пассивной системы демонстрации стереоизображений . . . . . . .33
Синхронизация в рамках трехмерной системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Настройка входящего стереосигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Настройка одного проектора Mirage 4K для отображения трехмерного
содержимого . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Подтверждение настройки излучателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Содержание
Mirage 4K35 Руководство по начальной настройке 5
020-101446-03 Ред. 1 (08-2015)
Настройка проектора на работу с источником стереосигнала. . . . . . . . . . . . . .35
Сенсорная панель управления (Touch Panel Controller) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Подключение устройств . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Сопоставление элементов входного видео . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Четыре порта: Карты 3GIC, TDPIC, THIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Четыре порта: Карта DDIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Два порта: Карта TDPIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Два порта: Карта DDIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Подключение источника видеосигнала при помощи DisplayPort . . . . . . . . . . . . . .39
Подключение источника видеосигнала с использованием карты входа 3G . . . . . .40
Подключение источника видеосигнала с помощью HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Подключение источника видеосигнала с помощью DVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Выбор источника видеосигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Подключение устройств к портам синхронизации 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Подключение компьютера или сервера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Настройка Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Подк
лючение Mirage к источнику сигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Светодиодные индикаторы состояния проектора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Включение проектора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Ожидаемое состояние светодиодных индикаторов в результате подачи
питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Выключение проектора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Mirage 4K35 Руководство по начальной настройке 6
020-101446-03 Ред. 1 (08-2015)
Введение
Это руководство предназначено для прошедших профессиональную подготовку операторов
проекционных систем высокой яркости Christie. Операторы могут заменить лампу и воздушный
фильтр, однако не должны пытаться выполнять установку или обслуживание проектора.
Только уполномоченные технические специалисты компании Christie, которые осведомлены
обо всех опасностях, связанных с высоким напряжением, воздействием ультрафиолетового
излучения и высоких температур, создаваемых лампой проектора, мог
ут выполнять сборку,
установку и обслуживание проектора.
Подробные инструкции в отношении установки, эксплуатации, технического обслуживания и
поиска и устранения неисправностей приведены в Руководстве пользователя Mirage 4K35
(артикул: 020-101377-XX). Полная документация и информация в отношении технической
поддержки продукта Mirage 4K35 приведена по адресу www.christiedigital.com.
Информация о технике безопасности
Эксплуатация данного проектора допустима только в местах, соответствующих условиям из
технических характеристик. Используйте только те дополнительное оборудование и
аксессуары, которые рекомендованы компанией Christie. Использование других оборудования
и аксессуаров может привести к возникновению пожара, поражению током или травме.
Внимание! Невыполнение следующих правил может стать причиной серьезных травм или
смерти.
Никогда не смотрите прямо в линзу проектора или на лампу. Чрезвычайно высокая яркость
может стать причиной необратимого повреждения зрения. Для защиты от ультрафиолетового
излучения не снимайте крышки корпуса проектора во время работы. Техническое
обслуживание рекомендуется производить в специальной одежде и защитных оч
ках.
УГРОЗА ВОЗГОРАНИЯ! Не подносите близко к направленному лучу проектора руки, одежду и
легковоспламеняющиеся материалы.
Введение
Mirage 4K35 Руководство по начальной настройке 7
020-101446-03 Ред. 1 (08-2015)
Осторожно! Невыполнение следующих правил может стать причиной травм легкой или средней
степени тяжести.
Расположите все шнуры и кабели так, чтобы они не соприкасались с горячими поверхностями,
а также чтобы их нельзя было случайно задеть или споткнуться о них.
Согласно рекомендациям Американской конференции государственных специалистов по
промышленной гигиене (ACGIH) уровень ультрафиолетового излучения при 8-часовом
рабочем дне не дол
жен превышать 0,1 мкВт/см². Рекомендуется провести осмотр рабочего
места и убедиться в том, что излучение не превышает установленных норм для вашего
региона. Некоторые медицинские препараты повышают чувствительность к
ультрафиолетовому излучению.
ПРИМЕЧАНИЕ: В соответствии с инструкциями при проведении работ по очистке и
техническому обслуживанию устройство не должно работать, по
этому лампы должны быть
выключены, чтобы исключить присутствие излучения. Регулировка оптического оборудования
не является техническим обслуживанием. Такая регулировка происходит при включенных
лампах и в присутствии излучения.
Введение
Mirage 4K35 Руководство по начальной настройке 8
020-101446-03 Ред. 1 (08-2015)
Предостережения и инструкции по технике
безопасности при установке проектора
Электробезопасность
Для правильной установки данного проектора квалифицированный электрик должен
обеспечить постоянное трехфазное подключение проектора к источнику переменного тока.
Розетка проектора с источником питания лампы (LPS) используется для подачи питания на
проекционный модуль. Эксплуатировать проектор разрешается только при рекомендованном
напряжении электросети.
Опасно! Невыполнение следующих правил является причиной серьезных травм или смерти.
Данное устройство необходимо установить в месте, доступном только для уполномоченного
персонала (возможно, без специальной подготовки по технике безопасности), но с
ограниченным (условиям инженерных или административных мер безопасности) доступом для
посторонних лиц, в том числе сотрудников, посетителей и населения.
Устройство необходимо разме
стить так, чтобы ограничить перемещение зрителей по зоне
прохождения луча.
Не устанавливайте проектор на потолок.
Если проектор устанавливается вертикально (для портретного режима), необходимо, чтобы
параметры номинальной нагрузки на устройство, на котором устанавливается проектор, были
достаточными для удержания веса проектора. Вес проектора составляет 125кг (275 фунтов).
В проекторе используется лампа, которая находитс
я под высоким давлением и может
взорваться при неправильном обращении. Если открыта дверца отсека лампы, а также при
выполнении любых действий с лампой необходимо находиться в специальной спецодежде,
одобренной производителем (в том числе в перчатках, куртке и маске). Невыполнение этого
требования может стать причиной серьезных травм или смерти.
Внимание! Невыполнение следующих правил может стать причиной серьезных травм или
смерти.
Все процедуры в рамках установки должны выполнять квалифицированные специалисты.
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. Никогда не включайте проектор, если не
установлена хотя бы одна из его крышек.
Чтобы предотвратить смещение проектора, обязательно используйте страховочный ремень.
С помощью предохранительного ремня зафиксируйте проектор на поверх
ности, на которой он
установлен.
В целях безопасности подъем и переноска одного проектора на короткие дистанции должны
осуществляться группой, состоящей как минимум из четырех человек. Перед
транспортировкой проектора Christie рекомендует снимать лампу.
Примечание. Невыполнение следующих правил может привести к повреждению имущества.
Выполняйте автоматическую регулировку LampLOC™ при перемещении, центровке или
установке новой лампы в проекторе.
При подъеме и транспортировке проектор должен находиться в горизонтальном положении.
Не наклоняйте проектор вправо. Это может привести к попаданию пузырьков воздуха в
охлаждающую жидкость, что может стать причиной образования воздушно
й пробки и
перегрева проектора.
Опасно! Невыполнение следующих правил является причиной серьезных травм или смерти.
Перед открытием любых крышек проектора отключите его от источника питания переменного
тока.
Введение
Mirage 4K35 Руководство по начальной настройке 9
020-101446-03 Ред. 1 (08-2015)
Меры предосторожности при обращении с
лампой
Используемые в проекторе лампы находятся под высоким давлением, поэтому следует
соблюдать осторожность при обращении с ними. При падении и неправильном обращении
лампы могут взорваться и причинить серьезные травмы.
Внимание! Невыполнение следующих правил может стать причиной серьезных травм или
смерти.
Если оборудование эксплуатируется за пределами региона реализации, убедитесь, что шнур
питания, вилка и розетка проектора отвечают требованиям местных стандартов. Используйте
только такой шнур питания, который рекомендован компанией Christie. Не эксплуатируйте
оборудование, если напряжение сети и потребляемая мощность находятся вне указанного в
технических характеристиках диапазона.
Не ставьте какие-либ
о предметы на шнур питания. Проектор следует располагать таким
образом, чтобы исключить возможность установки предметов на шнур питания и
перекатывания предметов через шнур питания. Не эксплуатируйте проектор с поврежденным
шнуром питания.
Не перегружайте розетки питания и удлинители, так как это может привести к пожару или
поражен
ию электрическим током.
Опасно! Невыполнение следующих правил является причиной серьезных травм или смерти.
Никогда не пытайтесь открыть ламповый отсек при включенной лампе. После выключения
лампы необходимо подождать не менее 10 минут до выключения проектора, отключения его
от электросети и открытия дверцы лампового отсека.
Дуговая лампа работает при высоком давлении, которое увеличивается с повышением
температуры. Если не дожд
аться полного охлаждения лампы перед выполнением работ,
повышается вероятность взрыва, травмирования персонала или нанесения материального
ущерба.
Если открыта дверца лампового отсека, а также при выполнении любых действий с лампой
необходимо находиться в специальной спецодежде, одобренной производителем (в том числе
в перчатках, куртке и маске). Установкой ламп в проекторе до
лжен заниматься только
квалифицированный специалист.
Внимание! Невыполнение следующих правил может стать причиной серьезных травм или
смерти.
Данное устройство является источником оптического излучения, которое может быть
опасным. (Группа риска 3)
Тепловое излучение данного устройства может привести к ожогам. (Группа риска 3)
i
В рекомендуемый набор защитной экипировки входят, помимо прочего, поликарбонатная
защитная маска, защитные перчатки и стеганая куртка из броневого нейлона или сварочная
куртка. Данное оборудование включено в комплект защитной экипировки Christie,
артикул: 598900-095.
Рекомендации по составу комплекта защитной экипировки Christie могут изменяться без
предварительного уведомления. Любые требования регионального и государственного
законодательства имеют более высокий приоритет, че
м рекомендации Christie.
Введение
Mirage 4K35 Руководство по начальной настройке 10
020-101446-03 Ред. 1 (08-2015)
Метки эксплуатационной безопасности
устройства
Указывает на наличие точки заземления.
Указывает на наличие точки грунтового заземления.
Указывает на опасную ситуацию.
Указывает на наличие опасности защемления. Чтобы избежать травмирования, не подносите руки
и заправляйте свободные части одежды.
Указывает на наличие горячей поверхности. Чтобы избежать травмирования, перед проведением
обслуживания всегда давайте проектору остыть на протяжении как минимум 10 минут.
Указывает на наличие го
рячей поверхности. Чтобы избежать травмирования, перед проведением
обслуживания всегда давайте проектору остыть на протяжении как минимум 10 минут.
Указывает на наличие опасности поражения электрическим током. Чтобы избежать
травмирования, перед проведением обслуживания всегда отключайте устройство от всех
источников питания.
Указывает на наличие опасности поражения электрическим током. Чтобы избежать
травмирования, перед пров
едением обслуживания всегда отключайте устройство от всех
источников питания.
Указывает на наличие двигающихся лопастей вентилятора. Чтобы избежать травмирования, не
подносите руки и заправляйте свободные части одежды. Перед проведением обслуживания
всегда отключайте устройство от всех источников питания.
Указывает на воздействие яркого освещения. Чтобы избежать травмы, никогда на смотрите
непосредственно на источник св
ета.
Указывает на наличие опасности взрыва. Чтобы избежать травмирования, всегда отключайте
устройство от всех источников питания и одевайте одобренную Christie спецодежду.
Введение
Mirage 4K35 Руководство по начальной настройке 11
020-101446-03 Ред. 1 (08-2015)
Указывает на наличие опасности возгорания. Чтобы избежать травмирования и повреждения
имущества, всегда придерживайтесь указаний, описанных в данном руководстве.
Перед проведением обслуживания всегда отключайте устройство от всех источников питания.
Особые сведения и указания приведены в руководстве пользователя устройства.
Особые сведения и указания приведены в руководстве по обслуживанию устройства.
Никогда не смотрите непосредственно в об
ъектив проектора.
Чрезвычайно высокая яркость может стать причиной необратимого
повреждения зрения.
Данная метка предупреждает об опасности
перекрестного подключения при одновременной
установке нескольких проекторов. Если кабель
блокировки источника питания лампы
подключен к другому проектору, к которому не
подключены кабели питания лампы, существует
опасность возгорания.
Дополнительная информация приведена в
подразделе Регулировка наклона и
выр
авнивание проектора раздела Установка и
настройка
Mirage 4K35 Руководство по начальной настройке 12
020-101446-03 Ред. 1 (08-2015)
Установка и
настройка
В этом разделе приведены инструкции по установке, подключению и оптимизации работы
проектора.
Требования к месту установки
Для безопасной установки и эксплуатации проектора необходимо, чтобы место установки
имело ограниченный доступ только для уполномоченного персонала и соответствовало
следующим минимальным требованиям.
Физические условия эксплуатации
Максимальная температура окружающей среды (при эксплуатации) 35 °C
Минимальная температура окружающей среды (при эксплуатации) 10 °C
Внешний вытяжной короб
Для надлежащего охлаждения ксеноновой дуговой лампы при температуре окружающего
воздуха не выше 25 °C (77°F) на высоте не выше 914,4 м (3000 фт) над уровнем моря место
установки должно быть оснащено наружной вытяжкой, обеспечивающей поток воздуха не
менее 12,8 м³/мин (450 фт. 3/мин)). При температуре окружающей воздуха выше 25 °C или на
высоте выше 914,4 м (3000 фт) над уровнем моря тре
буется вытяжка мощностью 17 м³/мин
(600 фт. 3/мин).
Подключение питания
Перечисленные ниже требования применяются к установкам с постоянным проводным
подключением, а также к системам, подключенным с помощью кабеля питания.
Одна фаза 15А IEC320C14 (источник питания лампы к проекционному модулю).
Установка и настройка
Mirage 4K35 Руководство по начальной настройке 13
020-101446-03 Ред. 1 (08-2015)
Клеммная колодка, постоянно подключенная электриком к проекционный модуль.
Три фазы, 38200-230В пер. ток + земля (Северная Америка и Япония)
или
Три фазы, 26A 380-415В пер. ток + нейтраль + земля (регионы за пределами Северной
Америки и Японии).
Это изделие может быть подключено к системе распределения электроэнергии с
программным управлением.
Инструменты, необходимые для
монтажа
12-дюймовые отвертки: Крестовая отвертка 2 (с намагниченным наконечником) и
прямошлицевая отвертка
Гаечные ключи на 19 мм и 7/8 дюйма
Шестигранные ключи (метрические)
Специальная спецодежда, одобренная компанией Christie, для работы с лампами
Салфетки и жидкость для чистки объектива
Установка и настройка
Mirage 4K35 Руководство по начальной настройке 14
020-101446-03 Ред. 1 (08-2015)
Компоненты проектора
ИД Описание
A Сенсорная панель
управления (TPC)
Сенсорная панель управления представляет собой сенсорный экран,
применяемый для управления работой проектора.
B Индикаторы состояния Цветные и мерцающие светодиодные индикаторы (расположены в обоих
углах в задней части проектора) сообщают пользователю о состоянии
проектора посредством цветной и мерцающей сигнализации. Информация о
состояниях проектора приведена в разделе Светодиодные индикаторы
состояния проектора на стр. 4
8.
C Ручное управление
затвором
В результате закрытия затвора происходит опускание шторки перед лампой
и снижается мощность лампы до 2,0 кВт, что обеспечивает более
длительный срок службы лампы. Данный переключатель предназначен
только для использования в экстренных случаях.
D Дверца отсека лампы и
лампа
Во время эксплуатации проектора дверца обеспечивает доступ к отсеку
лампы и до
лжна быть закрыта и заперта. Замену лампы должны
осуществлять квалифицированные специалисты. Полный список
совместимых типов ламп приведен в Руководстве пользователя проектора
Mirage 4K35 (артикул: 020-101377-XX).
E Вытяжной воздуховод и
флюгерный
выключатель
Позволяет отводить нагретый воздух из отсека лампы. Флюгерный
выключатель внутри жесткого патрубка контролирует поток воздуха. См.
Требования к месту установки на стр. 12.
F Крышка воз
душного
фильтра системы
жидкостного
охлаждения и
воздушный фильтр
Фильтрация воздуха перед подачей в теплообменник с целью охлаждения.
G Кожух
(двухсекционный)
Кожух закрывает моторизованный узел крепления объектива.
LAMP SIDE
I
A
B
D
E
F
G
H
J
C
LENS SIDE
B
Установка и настройка
Mirage 4K35 Руководство по начальной настройке 15
020-101446-03 Ред. 1 (08-2015)
Компоненты источника питания лампы
H Проекционный объектив С проектором могут использоваться различные проекционные объективы.
Список совместимых объективов приведен в Руководстве пользователя
проектора Mirage 4K35 (артикул: 020-101377-XX).
I Крышка воздушного
фильтра и воздушный
фильтр
Фильтры обеспечивают очистку входящего воздуха, поступающего через
передний отсек для охлаждения основных электронных компонентов.
J Передняя панель с
входным узлом
Содержит порты для подключения внешних устройств. Информация о
подкл
ючении устройств и входах приведена в разделе Подключение
устройств на стр. 37.
ИД Позиция Описание
A Электрическая розетка
вентилятора
(переменный ток)
Используется для подачи питания на допущенный вентилятор. Не следует
использовать эту розетку для питания других устройств.
B Электрическая розетка
проектора (переменный
ток)
Используется для подачи питания на проекционный модуль. Не следует
использовать эту розетку для питания других устройств.
ИД Описание
A
H
D
C
B
F
E
G
I
Установка и настройка
Mirage 4K35 Руководство по начальной настройке 16
020-101446-03 Ред. 1 (08-2015)
Установка проектора
1. Установите проектор таким образом, чтобы обеспечить надлежащее расстояние от
проектора до экрана и вертикальное положение. В идеальном случае ось объектива
должна быть направлена в центр экрана и быть перпендикулярна ему. Если пространство
ограничено, допускается незначительное смещение проектора относительно центра. Это
C Главный автоматический
выключатель источника
питания лампы (LPS)
Используется в качестве выключателя питания, который предохраняет
источник питания лампы (LPS) от перегрузок по току 50А и более.
D Соединения проектора
для блокировки и обмена
данными
Обеспечивают подключение проектора к источнику питания лампы (LPS).
E Шнуры питания
постоянного тока лампы
Обеспечивают подачу питания с источника питания лампы (LPS) на лампу
проектора.
F Выключате
ль лампы Используется в качестве выключателя питания, который предохраняет
источник питания лампы (LPS) от перегрузок по току 50А и более.
G Автоматический
выключатель розеток
Используется в качестве выключателя питания, который предохраняет
вентилятор и электронику проектора от перегрузок по току 15А и более.
H Индикаторы фазы
питания
Сигнализируют о подаче питания на каждой из тре
х фаз.
I Силовая розетка
источника питания
лампы (LPS)
Подача питания на источник питания лампы (LPS). Данное подключение
должно быть выполнено специалистами в соответствии с местными
нормами.
i
Поверхность объектива проектора должна быть, насколько это возможно, перпендикулярной
поверхности экрана, даже если объектив расположен значительно выше центра экрана. Если
расстояние до экрана относительно невелико, и, при этом, используется широкий экран,
рекомендуется пожертвовать наведением объектива на центр экрана и расположить объектив
параллельно экрану. В таких случаях трапецеидальное искажение будет меньше при нак
лоне
оси проекции регулировкой смещения объектива, а не при наклоне всего проектора.
ИД Позиция Описание
Установка и настройка
Mirage 4K35 Руководство по начальной настройке 17
020-101446-03 Ред. 1 (08-2015)
увеличит трапецеидальное искажение, но уменьшит требуемое горизонтальное смещение
объектива.
2. Расположите источник питания лампы (LPS) так, чтобы кабели доставали до стороны
объектива проектора.
3. Если проектор устанавливается в продающейся отдельно модульной стойке (артикул: 108-
282101-02), для ее сборки воспользуйтесь инструкциями, входящими в комплект поставки
стойки. Для закрепления проектора в модульной стойке воспользуйтесь фиксатором
(артикул: 116-100101-01).
Установка источника питания лампы в
модульной стойке
1. Снимите правую (со стороны оператора) панель модульной стойки.
2. Снимите поперечину.
3. Вставьте опору источника питания лампы (LPS) в модульную стойку и совместите штифты
с отверстиями.
4. Поднимите источник питания дампы (LPS) и установите его в раму.
5. Снимите 10 нижних панелей с задней стороны модульной стойки.
6. Соберите воздуховод, состоящий из трех частей (входит в комп
лект поставки источника
питания лампы (LPS)). Сначала соедините две Г-образные детали между собой, а затем
90°
≠90°
Установка и настройка
Mirage 4K35 Руководство по начальной настройке 18
020-101446-03 Ред. 1 (08-2015)
зафиксируйте конструкцию на шести выступающих штифтах третьего компонента (плоской
панели).
7. Расположите воздуховод непосредственно позади источника питания лампы (LPS).
8. Вставьте воздуховод в модульную стойку с внешней стороны.
9. Зафиксируйте воздуховод в модульной стойке с помощью винтов крепления панелей
модульной стойки.
i
Во избежание нарушения циркуляции воздуха не устанавливайте какие бы то ни было
компоненты перед источником питания лампы.
3
4
6
5
Установка и настройка
Mirage 4K35 Руководство по начальной настройке 19
020-101446-03 Ред. 1 (08-2015)
10. Для удобства технического обслуживания остальные компоненты в модульной стойке
должны находиться на расстоянии не менее пяти см над ручками источника питания лампы
LPS.
11. Подключите все компоненты в стойке и установите боковую панель.
Подключение источника питания
лампы
Опасно! Невыполнение следующих правил является причиной серьезных травм или смерти.
В системе с несколькими проекторами присутствует риск возгорания, если подключение
между проекционными модулями и источниками питания ламп посредством кабелей высокого
напряжения постоянного тока и кабелей блокировки/управления выполнено неверно.
Во избежание перекрестного подключения проекторов и источников питания ламп всегда до
конца вып
олняйте эту процедуру для всех проекторов по порядку. Не пытайтесь подключить
несколько проекторов и источников питания ламп одновременно.
Перед первым включением проектора убедитесь, что соединительные кабели высокого
напряжения постоянного тока и кабели блокировки/управления правильно подключены к
источнику питания лампы (LPS) и соответствующему проектору. Несоблюдение данного
требования может привести к возгоранию.
2
Установка и настройка
Mirage 4K35 Руководство по начальной настройке 20
020-101446-03 Ред. 1 (08-2015)
1. Убедитесь в отсутствии напряжения в источнике питания лампы (LPS).
2. Ослабьте три винта, чтобы снять заднюю панель со стороны объектива.
3. Подключение кабелей управления к источнику питания лампы (LPS):
a. Подключите один конец кабеля RS232 к нижнему порту источника питания лампы
(LPS) с обозначением RS232.
b. Подключите один конец кабеля блокировки к верхнему порту источника питания
лампы LP
S с обозначением Interlock.
c. Подключите конец кабеля со стороны проектора к порту с обозначением RS232,
расположенному с нижней стороны шасси проектора.
d. Подключите конец кабеля блокировки со стороны проектора к порту с обозначением
Interlock, расположенному с нижней стороны шасси проектора.
4. Подключение соединительных проводов источника питания лампы (LPS):
a. Проложите положительный (+) кабель через ве
рхнюю эластичную втулку крышки
источника питания лампы (LPS).
Внимание! Невыполнение следующих правил может стать причиной серьезных травм или
смерти.
Установка должна выполняться квалифицированным специалистом-электриком. Для
обеспечения безопасности необходимо заземление. Запрещается пренебрегать
безопасностью и подключать проектор без заземления. Сначала подключите заземление,
чтобы снизить опасность удара током.
На шнур питания в месте его входа в источник питания лампы (LPS) должна бы
ть надета
эластичная втулка, предотвращающая излом жил и перетирание изоляции шнура в процессе
эксплуатации.
5
1
6
2
3
4
/