Raimondi Ball Valves HPA IOM Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Шаровые краны для использования со штоками,
исключающими выталкивание, в пожаробезопасной
конструкции и с автоматической предохранительной
полостью в корпусе.
Положение “Закрыто”Положение “Открыто”
Ось трубы
Ось трубы
Положение “Закрыто”
Положение “Закрыто”
Ось трубы
Положение “Открыто”Положение
“Открыто”
Для кранов с приводом:
С указателем положения, смонтированным на приводе
Для кранов с пустым штоком:
Седла будут повреждены, и герметичность будет нарушена. Нормальные положения:
Положение “Открыто” или Положение “Закрыто”.
4.2. Закрытие или открытие крана достигается путем поворачивания на 90° сборки кран/
шток. Кран закрывается по часовой стрелке. Положение шара (положение «открыто» или
«закрыто») отображается следующим образом:
Предупреждение
Не приводите кран в действие до очистки трубопровода. Не держите краны открытыми в
промежуточном положении.
4. Работа/Использование
4.1. Краны должны устанавливаться в положении “Открыто” (как поставляются)
3. Хранение
Каждый кран защищен в нашем сборочном цеху следующими средствами:
• Пластиковые заглушки с обеих сторон (временные)
• Снимаемый лак на хомутах (временно)
• Внешняя покраска
• Смазка проходного порта (временно)
Временные средства защиты должны быть удалены перед установкой крана на трубопровод.
2. Предмет
Данная инструкция имеет отношение только к обслуживанию кранов Raimondi.
Обслуживание электрических, пневматических или гидравлических приводов описывается в
инструкциях, прилагаемых к ним производителем приводов.
1. Общая информация
В целях безопасности и надежности эксплуатации шарового крана поставляемого фирмой
Raimondi, мы рекомендуем Вам придерживаться указаний, описанных в данном руководстве.
Грамотное обслуживание является гарантией правильного функционирования оборудования.
Содержание
1. Общая информация 1
2. Предмет 1
3. Хранение 1
4. Работа/использование 1
5. Демонтаж/процедуры 2
5.1 Внешние протечки
(определение места и ремонт) 2
5.2 Внутренние протечки
«в трубопроводе» 3
5.3 Восстановление герметичности
втрубопроводе 3
6. Замена седел 5
7. Замена верхнего штока 5
8. Замена нижнего штока 5
Приложение A:
Момент затягивания болтов 6
Момент затягивания болтов
Покрытие PTFE 6
Приложение B:
Чертеж и список запасных частей 7
Emerson оставляет за собой право на внесение изменений без уведомления RAILT-0038-RU
-1308
Шаровые краны Raimondi - тип HPA - от 150# до 1500#
Инструкции по установке и обслуживанию
RAIMONDI
www.valves.emerson.com
Предостережение
Не меняйте набивку сальника или уплотнение штока, если предохранительная пробка
или клапан (108 or 118) не находятся в положении “Открыто” или, если не получается
стравить давление.
Не перепутайте предохранительный клапан или пробку (108 or 602) с дренажным
клапаном или пробкой (118 or 605).
5. Процедуры демонтажа
(См. также чертеж в Приложении B)
5.1. Внешние протечки (определение места и ремонт)
В большинстве случаев, простейшей проверки достаточно для определения и
исправления дефектов.
5.1.1. Проверка внешних протечек
Данные протечки могут возникнуть:
• В месте контакта фланец/корпус (прокладка) (106) (115).
• На привинченных фитингах (вводы, предохранительный клапан или пробка, дренажный
клапан или пробка) (108), (118), (602), (605).
• В прокладках верхнего штока (100) (102) (116) (56).
• В прокладках нижнего штока (111) (128).
5.1.2. ремонт внешних протечек
5.1.2.1. В месте контакта фланцев с корпусом
В данном случае необходимо снять детали в следующей последовательности:
• Снимите кран в положении “Открыто”
• При необходимости отсоедините привод.
Отметьте несмываемыми чернилами положение фланца по отношению к корпусу.
• Отсоедините фланцы (2), отвернув гайки (113).
• Замените прокладки (106 или/и 115), предварительно очистив канавки.
• Установите фланцы (2), предварительно очистив уплотнительную поверхность
подшипника в корпусе. Перед установкой слегка смажьте уплотнительное кольцо (106)
смазкой “Elf Proteran DN35X” ил ее эквивалентом.
• Установите и затяните гайки (113)в соответствии со значениями моментов затягивания,
приведенными в таблицах в Приложении A.
5.1.2.2. Привинченные фитинги (вводы, предохранительный клапан или пробка, дренажный
клапан или пробка) (108), (118), (602), (605).
Если имеются протечки на привинченных фитингах, просто слегка подтяните для
получения хорошего уплотнения.
5.1.2.3. Шток (верхний и нижний)
Если имеются протечки по штокам, исправьте следующим образом:
5.1.2.3.1. Для кранов с устройством инжекции геля (только для верхнего штока) введите
герметизирующий материал для получения хорошего уплотнения (тип Desco 800,
Chemola или их эквиваленты). Как можно скорее поместите прокладки в соответствии с
процедурой описанной ниже.
5.1.2.3.2. Для кранов без устройства и клапана инжекции геля замена прокладок необходима.
Для замены этих деталей ОБЯЗАТЕЛЬНО отсутствие давления на штоке.
Для этих целей:
• Или изолируйте кран от системы и стравите давление через предохранительную
пробку или дренажную пробку (108 или 118) (основной кран в положении “Открыто” или
положении “Закрыто”).
• Или «закройте» кран и стравите давление через предохранительную пробку или
дренажную пробку (108 или 118) закрытой камеры.
Emerson оставляет за собой право на внесение изменений без уведомления стр. 2
Шаровые краны Raimondi - тип HPA - от 150# до 1500#
Инструкции по установке и обслуживанию
Далее следуйте инструкциям:
Для верхнего штока
• Отсоедините привод или штурвал.
• Снимите чеку (127) или ограничивающую пружину (119) для рычажных кранов.
• Снимите четверть-оборотную стопорную пластину (7) для рычажных кранов.
• Снимите винты с внутренним шестигранником (101).
• Отметьте положение фланца адаптера (9) или крышки (6) по отношению к корпусу.
• Снимите фланец адаптера (9) или крышку (6), сдвинув по оси, для того чтобы вытащить
срезной палец (117).
• Удалите прокладки (100, 102 и 129) (первичное уплотнение) и, в случае необходимости,
прокладки (56 и 116) (вторичное уплотнение, пожаробезопасные).
• Перед установкой новых прокладок аккуратно очистите детали и уплотнительные
поверхности.
• При наличии коррозии на этих поверхностях используйте шкурку номер 500 или
1000 для получения чистой и гладкой поверхности (максимальная шероховатость
поверхности Ra 1.6). Очищайте аккуратно.
• Установите насухо маслосъемное кольцо (129) в выемку. Слегка смажьте внутренние
поверхности кольца смазкой “Elf Proteran DN35X” или ее эквивалентом.
• Аккуратно установите манжетные уплотнения (100) в углубления в корпусе. Слегка
смажьте их перед установкой. Не используйте металлических приспособлений,
Предостережение
Данная операция может выполняться только с предохранительным устройством.
Не используйте сливную пробку для дренажа полости.
5.3.3. Разборка крана и повторная сборка
5.3.3.1. Рассоедините фланцы (2) путем откручивания болтов и гаек (112 и 113).
5.3. Восстановление герметичности в трубопроводе
5.3.1. Используйте «уплотнительные наборы НРА», состоящие из позиций 11 (11A), 10, 109,
(в случае пожаробезопасного крана применяется поз. 53).
5.3.2. Перед снятием необходимо выполнить следующие процедуры.
5.3.2.1. Перед снятием крана с трубопровода отметьте начальное положение сборки
при помощи несмываемых чернил (на выходе, на входе, верх/низ). Стравите
трубопровод, переведите кран в положение “Открыто”.
5.3.2.2. Отключите привод и следуйте при необходимости инструкциям производителя
привода.
5.3.2.3. Отметьте несмываемыми чернилами положение фланец/корпус на кране и боковые
стороны фланцев с целью восстановления того же положения при установке.
5.3.2.4. Закрепите подъемные стропы и переместите сборку в соответствии с
элементарными предостережениями, применимыми к данному типу оборудования.
5.3.2.5. Полностью стравите внутренний объем путем открытия предохранительного
устройства (108 или 118) на корпусе, предусмотренного для этих целей.
5.2. Внутренние протечки в трубопроводе
Для проверки герметичности внутри трубопровода можно выполнить простейший
тест: кран необходимо оснастить предохранительным клапаном или заглушкой (108
или 118) и установить в положение “Закрыто”.
Типичная процедура:
После окончательного закрытия клапана сбросьте давление во внутреннем объеме
корпуса при помощи предохранительной заглушки или сливной пробки (108 или
118). Сброс давления должен производиться постепенно и полностью.
Данная операция может быть опасной при наличии токсичных или опасных
жидкостей. В таких случаях, необходимо внимательно ознакомиться с
требованиями, применимыми к подобным местам.
Когда предохранительное устройство находится в положении “Открыто”, сольется
объем равный утечке одного или двух седел в соответствии с перепадом давления
на кране.
Пример:
Если давление на входе равно 100 бар и давление на выходе равно 0 бар, утечка
будет иметь место на входном седле. Если давление на входе равно 100 бар и
давление на выходе равно 50 бар, утечка будет иметь место в седлах, как на входе,
так и на выходе
Если объем утечки превышает допустимые нормы, и он не может быть снижен при
помощи устройства нагнетания гели, или регулировкой закрытого положения шара
(ограничители на приводе), необходимо заменить шар.
которые могут повредить уплотнение.
• Установите фланец адаптера (9) или крышку (6), принимая во внимание срезные
пальцы и следя за отметками, сделанными при снятии.
• Значения моментов затягивания винтов с внутренним шестигранником указаны в
таблице в Приложении A.
Для нижнего штока:
• Снимите винт с внутренним шестигранником (122).
• Отметьте положение нижнего штока (5) на корпусе (1).
• Снимите нижнего шток, сдвинув его по оси.
• Удалите прокладки (111 и 128).
• Перед установкой новых прокладок аккуратно очистите детали и уплотнительные
поверхности.
• При наличии коррозии на этих поверхностях используйте шкурку номер 500 или
1000 для получения чистой и гладкой поверхности (максимальная шероховатость
поверхности Ra 1.6). Очищайте аккуратно.
• Слегка смажьте уплотнительное кольцо (111) смазкой “Elf Proteran DN35X” или ее
эквивалентом.
• Убедитесь в том, что антистатическое устройство находится в выемке.
• Проверьте подшипник нижнего штока.
• Слегка вставьте нижний шток, сдвинув его по оси в корпус (1).
• Затяните винты с внутренним шестигранником (122) в соответствии со значениями
моментами затяжки в таблице в Приложении A..
Emerson оставляет за собой право на внесение изменений без уведомления стр. 3
Шаровые краны Raimondi - тип HPA - от 150# до 1500#
Инструкции по установке и обслуживанию
5.3.3.3. Ремонт
Вариант № 1
• Замените прокладку (109 и/или 53) седла (11) и слегка смажьте ее смазкой “Elf
Proteran DN35X” или ее эквивалентом.
• При необходимости зашкурьте поверхность фланца, контактирующую с
прокладкой (109) и очистите ее аккуратно.
• Установите седло во фланец, предварительно установив пружинную шайбу
(10). Данная операция должна осуществляться очень аккуратно с тем, чтобы не
повредить кольцевые уплотнения (109).
• Прокладка между корпусом и фланцами (см. параграф 5.3.1)
• Установите фланцы (2), после очистки прокладок в корпусе. Перед установкой
слегка смажьте кольцевое уплотнение (106).
• Установите и затяните гайки (113) в соответствии со значением крутящего
момента, указанного в таблице в Приложении A (см. также параграф 6).
Вариант № 2
• Те же процедуры, но с новым седлом (11) и новой пружинной шайбой (10).
Вариант № 3
• Осуществите процедуры, описанные в Вариантах №1 и №2 касательно снятия
фланцев и замены седел.
• Снимите адаптер фланцев в соответствии с процедурой, описанной в параграфе
5.1.2.3.2.
• Снимите нижний шток в соответствии с параграфом 5.1.2.3.2.
• Поместите шар в положении “Открыто”.
• Прикрепите верхний шток с гибкой стропой через проходное отверстие или
поместите ось штока горизонтально во избежание его падения во ввод корпуса.
• Снимите шар с корпуса.
• Установите новый шар.
• Поместите шар в положении “Открыто”.
• Установите фланцы (2), болты (112) и гайки (113).
• Установите нижний шток.
Все болты должны быть затянуты поперекрестно, как обычно, для устройств с
болтовым креплением и прокладками.
Значения моментов затягивания: см. таблицу в Приложении A.
5.3.3.2. Аккуратно проверьте:
• Уплотнительную поверхность седел (11A) (задиры, деформации, проседания).
Уплотнительные поверхности могут быть не поврежденными и должны
устанавливаться заподлицо с металлическими (см. чертеж Приложение B).
• Поверхность седла. Деталь, контактирующая с седлом, может оказаться
неповрежденной и не иметь никаких задиров.
• Кольцевое уплотнение на обратной стороне седла (109).
Оно не должно быть пористым или порванным и контактные поверхности не
должны иметь каких-либо задиров и пятен ржавчины.
После данной проверки может быть три варианта:
Вариант №1
Шар и седла не повреждены, уплотнительное кольцо Поз. 109
Вариант №2
Шар не поврежден, седла дефектны.
Примечание: Кольцевое уплотнение должно систематически заменяться вместе с
седлами, мы также рекомендуем пружинящие шайбы седел (10).
Вариант № 3
Шар поврежден, а, следовательно, и седла повреждены также.
Emerson оставляет за собой право на внесение изменений без уведомления стр. 4
Шаровые краны Raimondi - тип HPA - от 150# до 1500#
Инструкции по установке и обслуживанию
Предостережение
При установке или снятии любых деталей, будьте внимательны при регулировке
положения крана «открыто» или “Закрыто”. Данные операции должны производиться
перед установкой крана на трубопровод.
8. Замена нижнего штока
• Отвинтите винты с внутренним шестигранником (122).
• Проверьте подшипник (120), уплотнительное кольцо (111) и графитовое кольцо на предмет
повреждений, и если необходимо замените их.
• Установите винты с внутренним шестигранником (122) в соответствии со значениями
момента затяжки болтов, указанными в таблицах в приложении A.
7. Замена верхнего штока
Снимите верхнюю часть в соответствии с параграфом 5.1.2.3.2.
Снимите фланцы в соответствии с параграфом 5.1.2.1.
Снимите шар в соответствии с параграфом 5.3.3.
Потяните шток изнутри
• Проверьте подшипники (104 и 105) и упорные подшипники (8) на предмет повреждений,
при необходимости замените их.
• Перед установкой нового штока установите подшипники (104 и 105), если они менялись.
• Соберите кран в соответствии с параграфами 5.1.2. / 5.3.3.
6. Замена седла
6.1. Снимите фланец (2), отвинтив крепежные болты (112) и гайки (113).
6.2. Снимите фланец, действуя при этом по направлению оси. Проводите эту операцию
очень аккуратно.
6.3. Снимите сборку седла с фланцем:
• Фланцевая прокладка (106), пожаробезопасная (115)
• Седло (11)
• Кольцевое уплотнение седла (109)
• Пружинная шайба седла (10)
6.4. Установите кольцевое уплотнение (109) на седло (11). Поместите пружинную шайбу (10)
на фланец. Закрепите седло к фланцу.
6.5. Поместите фланцевое уплотнительное кольцо (106) в выемку и, при необходимости,
графитовую прокладку (115) для пожаробезопасного крана.
6.6. Замените фланец на корпусе и сравните положение с предварительной отметкой
ориентации.
6.7. Поместите гайки на крепежные болты. Завинчивайте вручную до тех пор, пока получите
хороший контакт между гайкой и фланцем. Болты могут быть не смазаны, если
прикладывается достаточный момент.
6.8. Поверните шар в положение “Закрыто”
6.9. Постепенно затяните гайки и болты. Применяйте значения моментов затягивания в
соответствии с таблицами в Приложении A.
6.10. Демонтаж второй половины крана проводится путем повторения вышеописанных
процедур.
6.11. Установите рычаг или привод.
Emerson оставляет за собой право на внесение изменений без уведомления стр. 5
Шаровые краны Raimondi - тип HPA - от 150# до 1500#
Инструкции по установке и обслуживанию
8 16 24 10 20
10 32 48 30 40
12 55 80 40 60
14 90 130 70 100
16 135 200 100 150
18 180 270 140 200
20 255 380 200 300
22 340 510 250 380
24 440 660 350 520
27 640 960 480 720
30 800 1200 600 900
33 1180 1760 800 1320
36 1520 2270 1140 1700
39 1940 2910 1450 2180
42 2410 3610 1920 2880
45 2990 4480 2350 3520
48 3600 5400 2700 4050
52 4620 6940 3460 5190
56 5780 8670 4330 6500
60 7220 10830 5410 8120
64 9020 13530 6760 10150
68 11060 14380 8290 12440
8 12 18 7,5 11,25
10 24 36 23 30
12 41 60 30 45
14 68 98 36 75
16 102 150 75 112,5
18 135 203 105 150
20 192 285 150 225
22 255 383 188 285
24 330 500 263 390
27 480 720 360 540
30 600 900 450 675
33 885 1320 600 990
36 1140 1705 885 1275
39 1455 2185 1090 1635
42 1808 2710 1440 2160
45 2243 3360 1770 2640
48 2700 4050 2030 3040
52 3465 5210 2600 3895
56 4335 6500 3250 4880
60 5415 8130 4060 6090
64 6765 10150 5070 7620
68 8295 10785 6220 9330
Примечание
Значения момента затягивания болтов
верны только для не смазанных болтов.
Примечание
Значения момента затягивания болтов
верны только для несмазанных болтов.
Моменты затягивания болтов с покртыием PTFE
Материал болтов
Для стандартного применения Для применений NACE MR 0175
ASTM A 193 Gr B7 + покрытие PTFE ASTM A 193 Gr B7m + покрытие PTFE
ASTM A 320 Gr L7 + покрытие PTFE ASTM A 320 Gr L7m + покрытие PTFE
ASTM A 320 Gr B8m cl2+ покрытие PTFE
ASTM A193 Gr B8m cl2 + покрытие PTFE
Моменты затягивания (Нм) Моменты затягивания (Нм)
ø винта Мин. Макс. Мин. Макс.
Моменты затягивания болтов
Материал болтов
Для стандартного применения Для применений NACE MR0175
ASTM A 193 Gr B7 ASTM A 193 Gr B7m
ASTM A 320 Gr L7 ASTM A 320 Gr L7m
ASTM A 320 Gr B8m cl2
ASTM A 193 Gr B8m cl2
Моменты затягивания (Нм) Моменты затягивания (Нм)
ø винта Мин. Макс. Мин. Макс.
Emerson оставляет за собой право на внесение изменений без уведомления стр. 6
Шаровые краны Raimondi - тип HPA - от 150# до 1500#
Инструкции по установке и обслуживанию - Приложение A
Компоненты устройства инжекции уплотнителя:
позиции 600 + 602
Рекомендуемые запасные части
Деталь D
(Кольцо седла и фланец
не сверлятся для
размеров ш = 4”)
Наполнение
полости
Для 6”
900# 1500#
и для 8”
600# 1500#
Шаровые краны с
рычажным
управлением
Для размеров
шара 1 1/2” и 2”
150# 600# и
3” 150# 300#
Шаровые
краны с
приводом
Инжекция штока шаровых кранов
размером 6” - 8”
Примечания
Пожаробезопасный в соответствии с API 6FA, API 607 и BS 6755 часть 2.
(1) Инжекция: 2”, 3”, 4” (FB) = заполнение полости
6”, 8” (FB) = инжекция штока (Кол-во = 1) и инжекция седла (Кол-во = 2) (1 на седло)
(*) Количество в соответствии с размером крана и классом давления
1 1 Корпус
2 2 Фланец
3 1 Шар
4 1 Шток
5 1 Поворотная ось
6 1 Крышка
7 1 Стопорная пластина
8 1 Упорный подшипник
9 1 Фланец адаптера
10 2 Пружинная шайба седла
11 2 Седло
11a 2 Вставка седла
53 2 Пожаробезопасная прокладка седла
56 1 Пожаробезопасная прокладка штока
100 1 Манжетное уплотнение
101 (*) Винт с внутренним шестигранником
102 1 Кольцевое уплотнение штока
104 1 Подшипника штока
105 1 Подшипника штока
106 2 Кольцевое уплотнение фланца
108 1 Предохранительная пробка
109 2 Кольцевое уплотнение седла
111 1 Кольцевое уплотнение поворотной оси
112 (*) Болт
113 (*) Гайка
115 2 Пожаробезопасная прокладка фланца
116 1 Пожаробезопасная прокладка адаптера
117 2 Палец
118 1 Дренажная пробка
119 1 Пружинное кольцо
120 1 Подшипник поворотной оси
122 (*) Винт с внутренним шестигранником
127 2 Чека вала
128 1 Пожаробезопасная прокладка поворотной оси
129 1 Скрепер
176 1 Антистатичное устройство
179 1 Антистатичное устройство
297 1 Прокладка
298 1 Винт
299 1 Шайба
300 1 Рычаг
600 Мини защелка (1)
602 Пробка ввода для инжекции (1)
605 Деталь фитинга для инжекции (1)
Список деталей
Позиция Количество Назначение Материал Примечание Позиция Количество Назначение Материал Примечание
Emerson оставляет за собой право на внесение изменений без уведомления стр. 7
Шаровые краны Raimondi - тип HPA - от 150# до 1500#
Инструкции по установке и обслуживанию - Приложение B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Raimondi Ball Valves HPA IOM Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ