CAME BX704AGS, BX708AGS, BX708RGS, BX704ALS, BX708ALS Инструкция по установке

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство по монтажу автоматики CAME для откатных ворот моделей BX704AGS, BX708AGS, BX708RGS, BX704ALS и BX708ALS. В этом руководстве подробно описана установка, электрическое подключение, программирование и регулировка приводов. Задавайте мне вопросы — я с удовольствием помогу!
  • Какова максимальная масса ворот, которую может выдержать привод BX704AGS?
    Какова максимальная длина ворот для привода BX708ALS?
    Как отрегулировать усилие привода?
    Что делать, если мигают три сегмента дисплея?
Автоматика для откатных ворот
BX704AGS
BX704ALS
BX708AGS BX708RGS
BX708ALS
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
FA01310-RU
RU
Русский
2 - Руководство FA01310-RU - 01/2021 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
23
1
23
1
3 - Руководство FA01310-RU - 01/2021 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ МОНТАЖНИКА
Важные инструкции по технике безопасности.
Строго следуйте всем инструкциям по безопасности, поскольку неправильный монтаж может привести к
серьезным увечьям.
Прежде чем продолжить, внимательно прочитайте общие предупреждения для пользователя.
Это изделие должно использоваться исключительно по назначению. Использование не по назначению считается опас-
ным. • Производитель не несет ответственности за ущерб в результате неправильного, ошибочного или небрежного
использования изделия. • Продукция, описанная в этом руководстве, относится к категории «частично завершенной
машины или механизма», согласно директиве о безопасности машин и оборудования 2006/42/CE. • Под «частично
завершенной машиной или механизмом» понимается совокупность комплектующих, составляющих частично завершен-
ную машину или механизм, которые по отдельности не могут быть использованы по назначению. • Частично завершен-
ные машины предназначены исключительно для встроенного монтажа или интеграции в другие машины или частично
завершенные машины и механизмы для создания машины, соответствующей требованиям Директивы о безопасности
машин и оборудования 2006/42/CE. • Сборка должна выполняться согласно Директиве о безопасности машин и обору-
дования 2006/42/CE и соответствующим европейским стандартам. • Производитель отказывается от ответственности за
использование изделий сторонних производителей; это также влечет за собой аннулирование гарантии. • Все описанные
в этом руководстве операции должны выполняться исключительно квалифицированным и опытным персоналом и в
полном соответствии с действующим законодательством. • Монтаж, прокладка кабелей, электрические подключения и
наладка системы должны выполняться в соответствии с установленными правилами, мерами безопасности и соответ-
ствующими процедурами эксплуатации. • Убедитесь в отсутствии напряжения перед каждым этапом монтажных работ. •
Убедитесь в том, что указанный диапазон температур соответствует температуре окружающей среды в месте установки.
• Не устанавливайте систему на наклонной (неровной) поверхности. • Запрещено устанавливать автоматическую систе-
му на элементы, которые могут прогнуться под ее весом. При необходимости усильте крепежные соединения дополни-
тельными деталями. • Убедитесь в том, чтобы в месте установки изделия на него не попадали струи воды (из устройств
для полива газона, мини-моек и т.д.). • При подключении к сети электропитания необходимо предусмотреть автома-
тический всеполярный выключатель, обеспечивающий защиту от перенапряжения III степени. • Оградите весь участок
работы автоматики для предотвращения доступа на него посторонних, в частности несовершеннолетних и детей. • В
случае перемещения вручную на каждого человека должно приходиться не более 20кг. В других случаях перемещения
следует использовать соответствующие механизмы для безопасного подъема. • Рекомендуется использовать надлежа-
щие средства защиты во избежание возникновения опасности механического повреждения, связанной с присутствием
людей в зоне работы устройства. • Электрические кабели должны быть проложены в специальных трубопроводах,
каналах и через сальники, чтобы обеспечить надлежащую защиту от механических повреждений. • Электрические
кабели не должны соприкасаться с деталями, которые могут нагреваться во время эксплуатации (например, мотором и
трансформатором). • Прежде чем продолжать установку, убедитесь в том, что движущиеся компоненты оборудования
находятся в надлежащем механическом состоянии, открываются и закрываются правильно. • Изделие не может исполь-
зоваться с подвижным ограждением, оборудованным пешеходной калиткой, за исключением ситуации, когда движение
ограждения возможно только при безопасном положении калитки. • Убедитесь в невозможности застревания между
подвижным ограждением и окружающими фиксированными частями в результате движения ограждения. • Обеспечьте
дополнительную защиту для предотвращения сдавливания пальцев между шестерней и зубчатой рейкой. • Все фикси-
рованные устройства управления должны быть хорошо видны после установки и находиться в таком положении, чтобы
панель управления находилась в прямой видимости, однако в достаточном отдалении от движущихся компонентов. Если
устройство управления работает в режиме «Присутствие оператора», оно должно быть установлено на высоте минимум
1,5м от земли и быть недоступно для посторонних. • Если это еще не сделано, прикрепите постоянную табличку, опи-
сывающую способ использования механизма ручной разблокировки, рядом с соответствующим элементом автоматики.
Убедитесь в том, что автоматика правильно отрегулирована и что защитные и предохранительные устройства, а также
ручная разблокировка, работают правильно. • Перед доставкой пользователю проверьте соответствие системы гармо-
низированным стандартам и основным требованиям Директивы о безопасности машин и оборудования 2006/42/CE. •
О всех остаточных рисках необходимо предупреждать посредством специальных символов, расположив их на видном
месте, и доходчиво объяснить их конечному пользователю оборудования. • По завершении установки прикрепите к обо-
рудованию паспортную табличку на видном месте. • Во избежание риска замена поврежденного кабеля питания должна
выполняться представителем изготовителя, авторизованной службой технической поддержки или квалифицированным
персоналом. • Храните инструкцию в папке с технической документацией вместе с инструкциями по монтажу других
устройств, использованных для создания этой автоматической системы. • Рекомендуется передать конечному пользова-
телю все инструкции по эксплуатации изделий, из которых состоит конечная машина.
4 - Руководство FA01310-RU - 01/2021 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Места, являющиеся потенциальным источником опасности для людей
Проход во время работы автоматической системы запрещен.
Опасность травмирования.
Опасность травмирования рук.
Опасность травмирования ног.
УТИЛИЗАЦИЯ
CAME S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы
просим вас прилагать максимальные усилия по защите окружающей среды. Компания САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных
отношений выполнение этих кратких руководящих принципов:
УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ
Упаковочные материалы (картон, пластик и т.д.) считаются твердыми городскими отходами и утилизируются без проблем просто путем раздельного сбора для их
последующей переработки.
Утилизацию необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством местности, в которой производилась эксплуатация изделия.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
Наша продукция изготовлена с использованием различных материалов. Большая их часть (алюминий, пластик, железо, электрические кабели) приравнивается к
городским твердым отходам. Они могут быть утилизированы путем раздельного сбора и переработки специализированными компаниями.
Другие компоненты (электронные платы, элементы питания дистанционного управления и т.д.), напротив, могут содержать опасные вещества.
Они должны извлекаться и передаваться компаниям, имеющим лицензию на их сбор и переработку.
Утилизацию необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством места, где производилась эксплуатация изделия.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
5 - Руководство FA01310-RU - 01/2021 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
ДАННЫЕ И ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ
Условные обозначения
Этот символ обозначает раздел, требующий особого внимания.
Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами безопасности.
Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя.
Все размеры приведены в мм, если не указано иное.
Описание
801MS-0020
BX704AGS– Автоматический привод, укомплектованный платой управления с дисплеем, встроенным радиодекодером, энкодером с функцией контроля движе-
ния и обнаружения препятствий, механическими концевыми выключателями, предназначенный для откатных ворот массой до 400 кг и длиной до 14м.
801MS-0030
BX708AGS– Автоматический привод, укомплектованный платой управления с дисплеем, встроенным радиодекодером, энкодером с функцией контроля движе-
ния и обнаружения препятствий, механическими концевыми выключателями, предназначенный для откатных ворот массой до 800 кг и длиной до 14м.
801MS-0021
BX704ALS– Автоматический привод, укомплектованный платой управления с дисплеем, встроенным радиодекодером, энкодером с функцией контроля движе-
ния и обнаружения препятствий, механическими концевыми выключателями, предназначенный для откатных ворот массой до 400 кг и длиной до 14м.
801MS-0031
BX708ALS– Автоматический привод, укомплектованный платой управления с дисплеем, встроенным радиодекодером, энкодером с функцией контроля движе-
ния и обнаружения препятствий, механическими концевыми выключателями, предназначенный для откатных ворот массой до 800 кг и длиной до 14м.
801MS-0060
BX708RGS– Автоматический привод, укомплектованный платой управления с дисплеем, встроенным радиодекодером, энкодером с функцией контроля движе-
ния и обнаружения препятствий, механическими концевыми выключателями, предназначенный для откатных ворот массой до 800 кг и длиной до 14м.
Назначение
Решение для откатных ворот частных жилых домов
Запрещено использовать устройство не по назначению и устанавливать его методами, не описанными в этой инструкции.
6 - Руководство FA01310-RU - 01/2021 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Описание компонентов
Автоматика
1
Крышка
2
Передняя крышка
3
Привод
4
Конденсатор
5
Механический ограничитель хода
6
Монтажное основание
7
Кронштейн электронной платы
8
Электронная плата
9
Упоры концевых выключателей
10
Трансформатор
11
Дверца разблокировки
12
Крепежные детали
13
Кронштейн для монтажа аксессуаров (приобретается отдельно)
7 - Руководство FA01310-RU - 01/2021 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Электронная плата
Установка функций входных/выходных контактов, настройки времени и управление пользователями осуществляются и отображаются на дисплее.
Все подключения защищены плавкими предохранителями.
Для обеспечения правильной работы перед установкой любой платы в разъем ОТКЛЮЧИТЕ СЕТЕВОЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ и отсоедините аккумуляторы.
Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке блока управления отключите сетевое электропитание и/или отсоедините
аккумуляторы.
1
Клеммная панель электропитания
2
Клеммная панель для подключения электропривода
3
Клеммная панель для подключения трансформатора
4
Предохранитель для платы управления
5
Клеммная панель для подключения устройств управления и безопасности
6
Предохранитель для дополнительных устройств
7
Клеммная панель для подключения модуля RGP1
8
Клеммная панель для подключения энкодера
9
Клеммная панель для подключения кодонаборной клавиатуры
10
Клеммная панель для подключения концевых выключателей
11
Клеммная панель для подключения антенны
12
Разъем подключаемой платы радиоприемника (AF)
13
Клеммная панель для подключения проксимити-считывателя
14
Клеммная панель для подключения в синхронном режиме или CRP
15
Разъем для платы декодера R700 или R800
16
Разъем для модуля RIOCN8WS
17
Разъем для платы RSE
18
Кнопки программирования
19
Разъем для карты памяти
20
Дисплей
21
Светодиодный индикатор наличия напряжения электропитания
22
Входной предохранитель
8 - Руководство FA01310-RU - 01/2021 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Габаритные размеры
170 130
300
.xam 22
307,5
105
105
170
241,5
Ограничения по применению
МОДЕЛИ BX704AGS BX708AGS BX704ALS BX708ALS BX708RGS
Модуль шестерни 44444
Макс. длина створки (м) 14 14 14 14 14
Макс. масса створки (кг) 400 800 400 800 800
Технические характеристики
МОДЕЛИ BX704AGS BX708AGS BX704ALS BX708ALS BX708RGS
Напряжение питания (В, 50/60 Гц) ~230 ~230 ~230 ~230 ~120
Электропитание привода (В) ~230 ~230 ~230 ~230 ~120
Потребление в режиме ожидания (Вт) 55555
Потребление в режиме ожидания с модулем RGP1
(Вт)
0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Мощность (Вт) 560 520 560 520 530
Конденсатор (мкФ) 12 20 12 20 80
Потребляемый ток (A) 2,7 2,5 2,7 2,5 4,5
Цвет RAL 7024 RAL 7024 RAL 7040 RAL 7040 RAL 7024
Диапазон рабочих температур (°C) -20 ÷ +55 -20 ÷ +55 -20 ÷ +55 -20 ÷ +55 -20 ÷ +55
Дожим (Н) 600 800 600 800 800
Макс. скорость движения (м/мин) 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5
Циклов/час 17 17 17 17 17
Последовательные циклы 66666
Интенсивность использования (%) 30 30 30 30 30
Термозащита двигателя (°C) 150 150 150 150 150
Уровень звуковой мощности (дБА) ≤70 ≤70 ≤70 ≤70 ≤70
Класс защиты (IP) 44 44 44 44 44
Класс изоляции IIIII
Масса (кг) 15 15 15 15 15
Таблица предохранителей
МОДЕЛИ BX704AGS BX708AGS BX704ALS BX708ALS BX708RGS
Входной предохранитель 5 A-F 5 A-F 5 A-F 5 A-F 8 A-F
Предохранитель платы 630 mA-F 630 mA-F 630 mA-F 630 mA-F 630 mA-F
Предохранитель аксессуаров 1 A-F 1 A-F 1 A-F 1 A-F 1 A-F
9 - Руководство FA01310-RU - 01/2021 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Рабочие циклы
Расчет количества рабочих циклов выполнен для ворот с эталонной стандартной длиной подвижной части, установленных согласно правилам и нормам, без
механических нарушений и/или нежелательного трения, при температуре окружающей среды 20°C, согласно требованиям норматива EN 60335-2-103.
МОДЕЛИ BX704AGS BX708AGS BX704ALS BX708ALS BX708RGS
Кол-во циклов/час 17 17 17 17 17
Кол-во последовательных циклов 6 6 6 6 6
Стандартная длина подвижной части (м) 4 4 4 4 4
Для ворот с откатной створкой нестандартной длины, используйте графики.
График циклов/час
A
Количество циклов
B
Длина ворот
0
5
10
15
20
25
30
22,533,544,555,566,577,588,599,51010,5
20°C 55°C
График последовательных циклов
20°C 55°C
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
22,533,544,555,56
10 - Руководство FA01310-RU - 01/2021 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Тип и минимальное сечение кабелей
Длина кабеля (м) до 20 от 20 до 30
Напряжение электропитания ~230 В 3G x 1,5мм2 3G x 2,5мм2
Сигнальная лампа ~230 В 2 x 1,5 мм2 2 x 1,5 мм2
Фотоэлементы TX (передатчики) 2 x 0,5 мм2 2 x 0,5 мм2
Фотоэлементы RX (приемники) 4 x 0,5 мм2 4 x 0,5 мм2
Устройства управления *n° x 0,5мм2 *n° x 0,5мм2
*n° = см. инструкцию по монтажу продукции - Внимание: указанное сечение кабеля носит ориентировочный характер и зависит от мощности мотора и
длины кабеля.
При напряжении 230В и применении вне помещений необходимо использовать кабели типа H05RN-F, соответствующие 60245 IEC 57 (IEC); в поме-
щениях следует использовать кабели типа H05VV-F, соответствующие 60227 IEC 53 (IEC). Для электропитания устройств напряжением до 48В можно
использовать кабель FROR 20-22 II, соответствующий EN 50267-2-1 (CEI).
Для подключения антенны используйте кабель типа RG58 (рекомендуется для расстояний до 5м).
Для синхронного подключения и CRP используйте кабель типа UTP CAT5 (до 1000м).
Если длина кабеля отличается от приведенной в таблице, его сечение определяется на основании реального потребления тока подключенными устрой-
ствами и в соответствии с указаниями, содержащимися в нормативе CEI EN 60204-1.
Для последовательных подключений, предусматривающих большую нагрузку на тот же участок цепи, значения в таблице должны быть пересмотрены
с учетом реальных показателей потребления и фактических расстояний. При подключении устройств, не рассматриваемых в этой инструкции, следует
руководствоваться технической документацией на соответствующее изделие.
11 - Руководство FA01310-RU - 01/2021 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
МОНТАЖ
Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, поскольку пространство для крепления автоматики и дополнительных принадлежностей
может изменяться от случая к случаю. Выбор наиболее подходящего решения должен осуществляться монтажником во время установки.
На рисунках показан монтаж левосторонней автоматики.
Предварительные работы
Выполните выемку грунта под опалубку.
Подготовьте трубы и гофрошланги для проводов и кабелей, идущих от разветвительного колодца.
Для подключения привода и аксессуаров рекомендуется использовать гофрированные трубы Ø40мм.
Количество гофрошлангов зависит от варианта автоматической системы и предусмотренных дополнительных устройств.
300
500
450
Установите монтажное основание.
Подготовьте опалубку большего, чем монтажное основание, размера.
Установите опалубку в выемку.
Опалубка должна подниматься над уровнем грунта на 50мм.
Вставьте железную сетку в опалубку для армирования бетона.
50
12 - Руководство FA01310-RU - 01/2021 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Вставьте входящие в комплект винты в монтажное основание.
Заблокируйте винты гайками из комплекта.
Отверткой извлеките из монтажного основания предварительно выбитые закладные пластины.
Вставьте монтажное основание в железную сетку.
Трубы должны проходить через специально предусмотренные отверстия.
2
1
UNI 5739
12 X 70
M12
Разместите монтажное основание, соблюдая расстояния, указанные на рисунке.
Если ворота не оснащены зубчатой рейкой, продолжите установку.
См. раздел «КРЕПЛЕНИЕ ЗУБЧАТОЙ РЕЙКИ».
Залейте опалубку цементным раствором.
Монтажное основание должно быть абсолютно ровным, резьба винтов должна полностью выступать над поверхностью.
Подождите не менее 24часов, пока раствор полностью не затвердеет.
84
105
Удалите опалубку.
Засыпьте пространство вокруг цементного блока землей.
13 - Руководство FA01310-RU - 01/2021 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Отвинтите гайки и снимите их с винтов.
Вставьте электрические кабели в трубы таким образом, чтобы они выступали как минимум на 600 мм.
Подготовка автоматики
Снимите переднюю крышку.
1
2
3
Снимите крышку автоматического привода.
4
5
14 - Руководство FA01310-RU - 01/2021 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Установите автоматический привод на монтажное основание.
Электрические кабели должны проходить под корпусом автоматики.
Приподнимите автоматику над монтажным основанием на 5-10 мм, используя стальные регулировочные шпильки, чтобы позднее произвести регулировку заце-
пления между шестерней и зубчатой рейкой.
5 ÷ 10
Крепление зубчатой рейки
1
Разблокируйте автоматику.
2
Установите зубчатую рейку на шестерню.
3
Приварите или прикрепите зубчатую рейку к воротам по всей длине.
Для сборки сегментов зубчатой рейки используйте оставшийся отрезок рейки, подложив его под место соединения сегментов и зафиксировав двумя
зажимами.
15 - Руководство FA01310-RU - 01/2021 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Регулировка расстояния между шестерней и рейкой
Откройте и закройте ворота вручную.
Отрегулируйте расстояние от шестерни до зубчатой рейки, используя шпильки с резьбой (для вертикальной настройки) и овальные отверстия (для горизонталь-
ной настройки).
Вес ворот не должен давить на автоматику.
1 ÷ 2
Крепление автоматики
Переходите к креплению только после того, как будет отрегулировано расстояние между шестерней и зубчатой рейкой.
Прикрепите автоматику к монтажному основанию стопорами и гайками.
16 - Руководство FA01310-RU - 01/2021 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Определение крайних положений с механическими концевыми выключателями
1
Откройте ворота.
2
Установите упор концевого выключателя открывания на зубчатую рейку.
Пружина должна касаться микровыключателя.
3
Зафиксируйте упор концевого выключателя открывания стопорными винтами (входят в комплект).
1
2
~ 20 mm
4
Закройте ворота.
5
Установите упор концевого выключателя закрывания на зубчатую рейку.
Пружина должна касаться микровыключателя.
6
Зафиксируйте упор концевого выключателя закрывания стопорными винтами (входят в комплект).
22
1
~ 20 mm
17 - Руководство FA01310-RU - 01/2021 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Прокладка электрокабелей
Выполните электрические подключения в соответствии с действующими нормами.
Электрические кабели не должны соприкасаться с деталями, которые могут нагреваться во время эксплуатации (например, мотором и трансформатором).
Для подключения устройств к блоку управления используйте гермовводы. Один из гермовводов должен быть предназначен непосредственно для
кабеля электропитания.
1
Кабельные сальники основания платы
Электропитание
Убедитесь в отсутствии напряжения перед каждым этапом монтажных работ.
Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке блока управления отключите сетевое электропитание и/или отсоедините
аккумуляторы.
Подключение к сетевому электропитанию (~120/230В, 50/60Гц)
120 / 230 V AC
50/60 Hz
Максимальная нагрузка на контакты
Устройство Выход Электропитание (В) Мощность (Вт)
Вспомогательная лампа W - E1 ~230 60
Сигнальная лампа W - E1 ~230 25
Лампа-индикатор состояния автоматики 11 - FC / 11 - FA ~24 3
18 - Руководство FA01310-RU - 01/2021 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Выход электропитания аксессуаров
Выход стандартного питания ~24В.
Суммарное потребление подключенных аксессуаров не должно превышать 20Вт.
Регулировка крутящего момента
L2T
12
24
1
2
3
4
L1T
0
1
2
36
5
4
7
1
Белый провод
2
Черный кабель
3
Красный кабель
4
Синий провод
5
Фиолетовый провод
6
Оранжевый провод
7
Для изменения усилия привода установите указанную клемму в
одно из 4 положений: 1– минимальное усилие, 4– максимальное усилие.
Устройства сигнализации
1
Сигнальная лампа
Мигает во время открывания и закрывания автоматики.
2
Вспомогательная лампа
Увеличивает освещенность зоны проезда.
3
Лампа-индикатор состояния автоматики
Указывает на открытое положение автоматики.
4
Лампа-индикатор состояния автоматики
Указывает на закрытое положение автоматики.
1
43
2
19 - Руководство FA01310-RU - 01/2021 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Устройства управления
1
Кодонаборная клавиатура
2
Считыватель карт
3
Проксимити-считыватель
4
Кнопка «СТОП» (Н.З. контакт).
Останавливает ворота и отменяет последующий цикл автоматического закрывания. Для возобновления движения необходимо использовать соответствующее
устройство управления.
Если этот контакт не используется, его следует отключить на этапе программирования.
5
Устройство управления (Н.Р. контакт)
Функция «ЧАСТИЧНОЕ ОТКРЫТИЕ»
6
Устройство управления (Н.Р. контакт)
Функция «ОТКРЫТЬ-ЗАКРЫТЬ» (пошаговый режим) или «ОТКРЫТЬ-СТОП-ЗАКРЫТЬ-СТОП» (последовательный режим)
7
Антенна с кабелем RG58
S1
GND
AB
32
15 6
4
7
Устройства безопасности
На этапе программирования настройте действие, которое должно выполняться подключенным к контакту устройством.
Подключите устройства безопасности ко входам CX и/или CY.
Если контакты CX и/или CY не используются, их необходимо отключить при программировании.
Фотоэлементы DELTA
Стандартное подключение
Фотоэлементы DELTA
Подключение с диагностикой
См. функцию F5 «Диагностика устройств безопасности».
+
10
-
11 NO C NC +
10
-
11
RX TX
+
10
-
11 NO C NC +
10
-
11
RX TX
20 - Руководство FA01310-RU - 01/2021 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Фотоэлементы DIR / DELTA-S
Стандартное подключение
Фотоэлементы DIR / DELTA-S
Подключение с диагностикой
См. функцию F5 «Диагностика устройств безопасности».
+
10
-
2TXCNC TX 2
RX TX
+
10
-
2TXCNC TX 2
RX TX
Чувствительный профиль DFWN
CNONC
DFWN
/